Неточные совпадения
— Писатель мой говорит, что я больно дерусь. Но, может, у него лицо поблагороднее, а
по твоей мужицкой
харе сколько ни хлопай, не почувствуешь? Ах, много народу я
по морде била, а никого мне так не жалко, как писательчика моего. Бей, говорит, бей, — так мне и надо. Пьяный, слюнявый, бить-то даже противно. Такая сволочь. А об твою рожу я даже руку ушибла. На — целуй ушибленное.
Неточные совпадения
Г-жа Простакова (дрожа). Ну… а ты, бестия, остолбенела, а ты не впилась братцу в
харю, а ты не раздернула ему рыла
по уши…
— Да, жаль, что не отколотил тебя
по мордасам, — горько усмехнулся он. — В часть тогда тебя тащить нельзя было: кто ж бы мне поверил и на что я мог указать, ну а
по мордасам… ух, жаль не догадался; хоть и запрещены мордасы, а сделал бы я из твоей
хари кашу.
Со страхом оборотился он: боже ты мой, какая ночь! ни звезд, ни месяца; вокруг провалы; под ногами круча без дна; над головою свесилась гора и вот-вот, кажись, так и хочет оборваться на него! И чудится деду, что из-за нее мигает какая-то
харя: у! у! нос — как мех в кузнице; ноздри — хоть
по ведру воды влей в каждую! губы, ей-богу, как две колоды! красные очи выкатились наверх, и еще и язык высунула и дразнит!
— Прошлялся я
по фабрикам пять лет, отвык от деревни, вот! Пришел туда, поглядел, вижу — не могу я так жить! Понимаешь? Не могу! Вы тут живете — вы обид таких не видите. А там — голод за человеком тенью ползет и нет надежды на хлеб, нету! Голод души сожрал, лики человеческие стер, не живут люди, гниют в неизбывной нужде… И кругом, как воронье, начальство сторожит — нет ли лишнего куска у тебя? Увидит, вырвет, в
харю тебе даст…
Немка — ах! — да как хлобыснет его
по харе, он — опрокинулся через скамью, а она его, в морду-то, башмаком да каблуком!