Рыбы поймали такое множество, какого
не ожидали, и потому послали за телегой; по большей части были серебряные и золотые лещи, ярко блиставшие на лунном свете; попалось также довольно крупной плотвы, язей и окуней; щуки, жерехи и головли повыскакали, потому что были вороваты, как утверждали рыбаки.
Неточные совпадения
Мать скоро легла и положила с собой мою сестрицу, которая давно уже спала на руках у няньки; но мне
не хотелось спать, и я остался посидеть с отцом и поговорить о завтрашней кормежке, которую я
ожидал с радостным нетерпением; но посреди разговоров мы оба как-то задумались и долго просидели,
не говоря ни одного слова.
Хотя я, по-видимому, был доволен приемом дедушки, но все мне казалось, что он
не так обрадовался мне, как я
ожидал, судя по рассказам.
Сидя за столом, я всегда нетерпеливо
ожидал миндального блюда
не столько для того, чтоб им полакомиться, сколько для того, чтоб порадоваться, как гости будут хвалить прекрасное пирожное, брать по другой фигурке и говорить, что «ни у кого нет такого миндального блюда, как у Софьи Николавны».
Мать
не хотела сделать никакой уступки, скрепила свое сердце и, сказав, что я останусь без обеда, что я останусь в углу до тех пор, покуда
не почувствую вины своей и от искреннего сердца
не попрошу Волкова простить меня, ушла обедать, потому что гости ее
ожидали.
Через неделю поехали мы к Булгаковым в Алмантаево, которое мне очень
не понравилось, чего и
ожидать было должно по моему нежеланью туда ехать; но и в самом деле никому
не могло понравиться его ровное местоположенье и дом на пустоплесье, без сада и тени, на солнечном припеке.
В спальной и гостиной говорили о переменах в правительстве, которых необходимо
ожидать должно; о том, что император удалит всех прежних любимцев государыни, которых он терпеть
не может, потому что они с ним дурно поступали.
Беспрестанно я
ожидал, что дедушка начнет умирать, а как смерть, по моему понятию и убеждению, соединялась с мучительной болью и страданьем, то я все вслушивался,
не начнет ли дедушка плакать и стонать.
На все эти причины, о которых отец мой говаривал много, долго и тихо, мать возражала с горячностью, что «деревенская жизнь ей противна, Багрово особенно
не нравится и вредно для ее здоровья, что ее
не любят в семействе и что ее
ожидают там беспрестанные неудовольствия».
Все догадались, что старый Болтуненок оступился и попал в канаву; все
ожидали, что он вынырнет, всплывет наверх, канавка была узенькая и сейчас можно было попасть на берег… но никто
не показывался на воде.
На каждом шагу
ожидали меня новые,
не виданные мною, предметы и явления в природе; самое Багрово, по рассказам отца, представлялось мне каким-то очаровательным местом, похожим на те волшебные «Счастливые острова», которые открывал Васко де Гама в своем мореплавании, о которых читал я в «Детском чтении».
Прасковья Ивановна давно
ожидала нас и чрезвычайно нам обрадовалась; особенно она ласкала мою мать и говорила ей: «Я знаю, Софья Николавна, что если б
не ты, то Алексей
не собрался бы подняться из Багрова в деловую пору; да, чай, и Арина Васильевна
не пускала.
Гостей на этот раз никого
не было, но скоро
ожидали многих.
Нас
ожидала новая остановка и потеря времени: надо было заехать в деревню Часовню, стоящую на самом берегу Волги, и выкормить лошадей, которые около суток ничего
не ели.
Милая моя сестрица, вся в слезах, с покрасневшими глазами, тоскующая по своем братце и по своей няне, но безмолвно покоряющаяся своей судьбе, беспрестанно представлялась мне, и я долго сам потихоньку плакал,
не обращая внимания на то, что вокруг меня происходило, и, против моего обыкновения,
не мечтая о том, что
ожидало меня впереди.
Поразительной чертой в ее лице была необыкновенная величина выпуклых полузакрытых глаз, которые составляли странный, но приятный контраст с крошечным ротиком. Губки были сложены, а глаза смотрели так серьезно, что общее выражение ее лица было такое, от которого
не ожидаешь улыбки и улыбка которого бывает тем обворожительнее.
— Будем ценить-с. Ну так вот, брат, чтобы лишнего не говорить, я хотел сначала здесь электрическую струю повсеместно пустить, так чтобы все предрассудки в здешней местности разом искоренить; но Пашенька победила. Я, брат, никак и
не ожидал, чтоб она была такая… авенантненькая [Авенантненькая — приятная, привлекательная (от фр. avenant).]… а? Как ты думаешь?
Неточные совпадения
— Анна Андреевна именно
ожидала хорошей партии для своей дочери, а вот теперь такая судьба: именно так сделалось, как она хотела», — и так, право, обрадовалась, что
не могла говорить.
Но как ни строго хранили будочники вверенную им тайну, неслыханная весть об упразднении градоначальниковой головы в несколько минут облетела весь город. Из обывателей многие плакали, потому что почувствовали себя сиротами и, сверх того, боялись подпасть под ответственность за то, что повиновались такому градоначальнику, у которого на плечах вместо головы была пустая посудина. Напротив, другие хотя тоже плакали, но утверждали, что за повиновение их
ожидает не кара, а похвала.
Толпе этот ответ
не понравился, да и вообще она
ожидала не того. Ей казалось, что Грустилов, как только приведут к нему Линкина, разорвет его пополам — и дело с концом. А он вместо того разговаривает! Поэтому, едва градоначальник разинул рот, чтоб предложить второй вопросный пункт, как толпа загудела:
Как и должно было
ожидать, странные происшествия, совершившиеся в Глупове,
не остались без последствий.
Ионка изумлялся все больше и больше этому приступу и
не столько со страхом, сколько с любопытством
ожидал, к каким Бородавкин придет выводам.