Неточные совпадения
Наконец, «Зеркало добродетели» перестало поглощать мое внимание
и удовлетворять моему ребячьему любопытству, мне захотелось почитать других книжек, а взять их решительно было негде; тех
книг, которые читывали иногда мой отец
и мать, мне читать не позволяли.
Угроза, что
книги отнимут совсем, заставила меня удержаться от слез, встать
и даже обедать.
Разумеется, мать положила конец такому исступленному чтению:
книги заперла в свой комод
и выдавала мне по одной части,
и то в известные, назначенные ею, часы.
Оказалось, что ее библиотека состояла из трех
книг: из «Песенника», «Сонника»
и какого-то театрального сочинения вроде водевиля.
Книги эти подарил мне тот же добрый человек, С.
И. Аничков; к ним прибавил он еще толстый рукописный том, который я теперь
и назвать не умею.
Ничего не понимая, я с великим наслаждением перелистывал эту
книгу вместе с моей сестрицей
и растолковывал ей, что какая фигура представляет
и значит.
«Детская библиотека», сочинение г. Камне, переведенная с немецкого А. С. Шишковым, особенно детские песни, которые скоро выучил я наизусть, привели меня в восхищение [Александр Семеныч Шишков, без сомнения, оказал великую услугу переводом этой книжки, которая, несмотря на устарелость языка
и нравоучительных приемов, до сих пор остается лучшею детскою
книгою.
Я
и теперь так помню эту
книгу, как будто она не сходила с моего стола; даже наружность ее так врезалась в моей памяти, что я точно гляжу на нее
и вижу чернильные пятна на многих страницах, протертые пальцем места
и завернувшиеся уголки некоторых листов.
Еще более оно происходило от постоянного, часто исключительного, сообщества матери
и постоянного чтения
книг.
Он опять потребовал меня к себе, опять сделал мне экзамен, остался отменно доволен
и подарил мне такую кучу
книг, которую Евсеич едва мог донести; это была уж маленькая библиотека.
В числе
книг находились: «Древняя Вивлиофика», «Россиада» Хераскова
и полное собрание в двенадцати томах сочинений Сумарокова.
Скоро наступила жестокая зима,
и мы окончательно заключились в своих детских комнатках, из которых занимали только одну. Чтение
книг, писанье прописей
и занятия арифметикой, которую я понимал как-то тупо
и которой учился неохотно, — все это увеличилось само собою, потому что прибавилось времени: гостей стало приезжать менее, а гулять стало невозможно. Доходило дело даже до «Древней Вивлиофики».
Я говорил все то, что знал из
книг, еще более из собственной моей жизни, но сестрицы меня или не понимали, или смеялись надо мной, или утверждали, что у них тятенька
и маменька совсем не такие, как у меня.
Книги для развлеченья получала она из библиотеки С.
И. Аничкова; для усыпленья же употреблялись мои детские книжки, а также Херасков
и Сумароков.
Кажется, еще ни одна
книга не возбуждала во мне такого участия
и любопытства!
Мать оставила у меня
книги, но запретила мне
и смотреть их, покуда мы будем жить в Мертовщине.
Я сам был удивлен, не находя в
книге того, что, казалось мне, я читал в ней
и что совершенно утвердилось в моей голове.
Не умея почти писать, она любила читать или слушать светские
книги,
и, выписывая их ежегодно, она составила порядочную библиотеку, заведенную, впрочем, уже ее мужем.
Я сказал уже, что в Чурасове была изрядная библиотека; я не замедлил воспользоваться этим сокровищем
и, с позволенья Прасковьи Ивановны, по выбору матери, брал оттуда
книги, которые читал с великим наслаждением.
Первая попавшаяся мне
книга была «Кадм
и Гармония», сочинение Хераскова,
и его же «Полидор, сын Кадма
и Гармонии».
Потом прочел я «Арфаксад, халдейская повесть», не помню, чье сочинение,
и «Нума, или Процветающий Рим», тоже Хераскова,
и много других
книг в этом роде.
Не скоро потом удалось мне прочесть эти
книги вполне, но отрывки из них так глубоко запали в мою душу, что я не переставал о них думать,
и только тогда успокоился, когда прочел.
В этом роде жизнь, с мелкими изменениями, продолжалась с лишком два месяца,
и, несмотря на великолепный дом, каким он мне казался тогда, на разрисованные стены, которые нравились мне больше картин
и на которые я не переставал любоваться; несмотря на старые
и новые песни, которые часто
и очень хорошо певала вместе с другими Прасковья Ивановна
и которые я слушал всегда с наслаждением; несмотря на множество новых
книг, читанных мною с увлечением, — эта жизнь мне очень надоела.
Сверх всякого ожидания, бабушка Прасковья Ивановна подарила мне несколько
книг, а именно: «Кадм
и Гармония», «Полидор, сын Кадма
и Гармонии», «Нума, или Процветающий Рим», «Мои безделки»
и «Аониды» —
и этим подарком много примирила меня с собой.
Я стал заниматься иногда играми
и книгами, стал больше сидеть
и говорить с матерью
и с радостью увидел, что она была тем довольна.
Я начинал уже считать себя выходящим из ребячьего возраста: чтение
книг, разговоры с матерью о предметах недетских, ее доверенность ко мне, ее слова, питавшие мое самолюбие: «Ты уже не маленький, ты все понимаешь; как ты об этом думаешь, друг мой?» —
и тому подобные выражения, которыми мать, в порывах нежности, уравнивала наши возрасты, обманывая самое себя, — эти слова возгордили меня,
и я начинал свысока посматривать на окружающих меня людей.
Сорванные травы
и цветы мы раскладывали
и сушили в
книгах, на что преимущественно употреблялись «Римская история Роллена»
и Домашний лечебник Бухана; а чтоб листы в
книгах не портились от сырости
и не раскрашивались разными красками, мы клали цветы между листочками писчей бумаги.
Мать старалась меня уверить, что Чурасово гораздо лучше Багрова, что там сухой
и здоровый воздух, что хотя нет гнилого пруда, но зато множество чудесных родников, которые бьют из горы
и бегут по камешкам; что в Чурасове такой сад, что его в три дня не исходишь, что в нем несколько тысяч яблонь, покрытых спелыми румяными яблоками; что какие там оранжереи, персики, груши, какое множество цветов, от которых прекрасно пахнет,
и что, наконец, там есть еще много
книг, которых я не читал.
Я ничего подобного не видывал, а потому был очень поражен
и сейчас приложил к действительности жившие в моей памяти описания рыцарских замков или загородных дворцов английских лордов, читанные мною в
книгах.
Говорили, что он все законы знает наизусть,
и я этому верил, потому что сам слыхал, как он, бывало, начнет приводить указы, их годы, числа, пункты, параграфы, самые выражения —
и так бойко, как будто разогнутая
книга лежала перед его не слепыми, а зрячими глазами.
Неточные совпадения
Ляпкин-Тяпкин, судья, человек, прочитавший пять или шесть
книг,
и потому несколько вольнодумен. Охотник большой на догадки,
и потому каждому слову своему дает вес. Представляющий его должен всегда сохранять в лице своем значительную мину. Говорит басом с продолговатой растяжкой, хрипом
и сапом — как старинные часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют.
Аммос Федорович. Нет, нет! Вперед пустить голову, духовенство, купечество; вот
и в
книге «Деяния Иоанна Масона»…
Была тут также лавочка // С картинами
и книгами, // Офени запасалися // Своим товаром в ней.
«А статских не желаете?» // — Ну, вот еще со статскими! — // (Однако взяли — дешево! — // Какого-то сановника // За брюхо с бочку винную //
И за семнадцать звезд.) // Купец — со всем почтением, // Что любо, тем
и потчует // (С Лубянки — первый вор!) — // Спустил по сотне Блюхера, // Архимандрита Фотия, // Разбойника Сипко, // Сбыл
книги: «Шут Балакирев» //
И «Английский милорд»…
Эх! эх! придет ли времечко, // Когда (приди, желанное!..) // Дадут понять крестьянину, // Что розь портрет портретику, // Что
книга книге розь? // Когда мужик не Блюхера //
И не милорда глупого — // Белинского
и Гоголя // С базара понесет? // Ой люди, люди русские! // Крестьяне православные! // Слыхали ли когда-нибудь // Вы эти имена? // То имена великие, // Носили их, прославили // Заступники народные! // Вот вам бы их портретики // Повесить в ваших горенках, // Их
книги прочитать…