Блестящее трио и картинная галерея

Яна Улитина

Юные волшебники Ник, Саванна и Донни снова начинают учебный год в Эксбридже. В Лондоне им находится теперь опасно. Ещё летом неизвестный вредитель пытался прокрасться в городскую галерею и выкрасть картину. Пока взрослые волшебники защищают произведение искусства, в школе проводятся выборы президента, в которых мечтает победить Саванна, Ник узнает тайну своей семьи, а Донни терпеть не может нового однокурсника. И все же, кто такой – этот злобный воришка? А главное, причём здесь та картина?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Блестящее трио и картинная галерея предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Подслушанный разговор

Следующим утром во время завтрака учеников Эксбриджа ждала особая речь директора Клинкора, мудрого волшебника. Он с особой гордостью заявил о том, что один из третьекурсников удостоился получить настоящую волшебную палочку. Ник и Донни переглянулись, вспоминая вчерашнюю вечеринку третьего курса, а Саванна лишь шмыгнула носом.

Новоиспеченного мага с подлинной волшебной палочкой лично поздравили все преподаватели, а директор пригласил его выйти к своей трибуне, где всегда звучали его речи, и пожал третьекурснику руку, вручив ему награду.

Ник, Саванна и Донни впервые застали такое событие, они и понятия не имели, как это все происходит. Хлопали все. Даже Аррогант едва улыбнулся парню из третьего курса. Лана, сидящая напротив ребят, тоже не сводила глаз с виновника торжества.

— Когда-нибудь и мне будут вручать волшебную палочку! — мечтательно произнесла она.

Тим Ливертон, к слову, вообще не умолкал, рассказывая какому-то первокурснику, чем так привлекательна подлинная волшебная палочка.

Второй день учебы начался весьма неплохо для всех ребят. И уже на этой неделе по школе прошёлся слушок, что совсем скоро в Эксбридж приедет важный гость.

Изначально считалось, что это кто-то из близких друзей или коллег директора Клинкора (у него было множество известных друзей), а потом слухи набирали обороты, и через пару дней оказалось, что это всемирно-известная рок-группа, которая будет поздравлять учеников с началом года. В конце недели слухи стали настолько распространены по всей школе, что каждый второй добавлял к новости что-то свое, поэтому считалось, что рок-группа не только выступит со своими песнями, но и споёт дуэт с профессором Граутатем, а профессор Харт в качестве благодарности за выступление группы отменит все контрольные по астрономии.

Но кое-что из этих слухов было правдиво. В Эксбридж действительно кто-то собирался приехать. Однако у Ника были какие-то соображения на этот счёт. Из его головы никак не выходили слова профессора Граутатем насчет мэра. Он никому не говорил о своих предположениях. Мэр Касаль точно собирается навестить Эксбридж. Но зачем? Одна из его главных обязанностей — защищать мир волшебников и мир простаков, держать между ними баланс. За события, происходившие в августе, полностью отвечает он, поэтому мэр Касаль посетил отца Донни в целях укрепить защиту города от причиняющих зло волшебников. Того, кто тогда дважды пытался выкрасть экспонат галереи, точно найдут. Если уже не нашли, размышлял Ник.

А если действительно ещё не нашли? Ни Ник, ни его друзья этого не могли знать. В Эксбридже они были словно изолированны от внешнего мира. Именно сейчас в Лондоне может происходить все, что угодно, но ученики Эксбриджа об этом даже не догадаются.

У мальчика было много мыслей на этот счёт. И он думал, думал каждый день, каждый час. Минуту, секунду… А что если мэр Касаль едет сюда, чтобы защитить школу и всех, кто в ней находится? Что если произошло что-то такое, отчего нам потребуется защита от самого мэра? Вдруг наш противник надвигается сюда?

И с каждым днём у Ника возникало больше вопросов, возрастало непосильное желание все узнать.

Через несколько дней настал тот момент, которого ждал юный Коллен. После очередного завтрака ученики расходились по кабинетам и ждали начала урока. На занятие по мореведению Саванна пошла вместе с Ланой, увлёкшись обсуждением новой причёски Сары Челси. Девчонки не стали дожидаться мальчиков, которые доедали, наверное, сотую порцию оладьев.

Ник и Донни отправились на урок медленным неторопливым шагом, переваривая еду. В коридорах уже никого не было, все сидели в кабинетах. И, кажется, пару минут назад звонок дал понять, что занятие началось. Вне кабинетов стало редкостно тихо, и ребята могли услышать даже противный храп мистера Смолза, заведующего хозяйством школы. Этот вредный сотрудник школы всегда любил подремать утром.

— Какие делаешь ставки? — спросил Ник, ухмыляясь.

— Хм, — немного задумался Донни, — это уже наше четвёртое опоздание. Думаю, что тридцать на семьдесят.

— Да? — Ник тоже призадумался. — А я считаю, что не больше шестидесяти.

Донни засмеялся.

— Ладно, друг, — согласился он. — Но ещё одно опоздание и нам влетит с вероятностью в сто процентов.

— Спасибо за визит, — послышался знакомый голос прямо за стенкой.

Улыбки с лиц мальчишек мгновенно спали. Они резко прилипли к полу, затаив дыхание.

— Вы знаете, у меня не так много времени. Особенно с последними событиями.

Сердце в груди Ника колотилось очень громко, а Донни волновался настолько, что на лбу у него выступил пот.

Мальчики переживали, что сейчас их поймают, влепят им наказание за опоздание на урок. Однако они совсем не решались портить свою школьную характеристику. Интересно, что бы сейчас сказала Саванна…

— Будьте уверены, мы в состоянии позаботиться об этом.

— О нет, что вы, мистер Клинкор, мы сами возьмёмся за это дело. Это не займёт много времени. Сколько у вас таких учеников?

— Трое, — послышался короткий ответ.

— Отлично, нужно проверить историю всего трёх волшебных палочек.

Ник и Донни уже совсем позабыли о волнении, настолько им был интересен этот загадочный диалог.

— О, сэр, неужели вы думаете, что кто-то из наших учеников на такое способен?

— Мы умеем колдовать, мистер Клинкор, в этом мире возможно все. В любом случае, кем-нибудь из них могли воспользоваться, чтобы не ставить себя под угрозу.

— Ник, — шепнул Донни другу, — я узнаю этот голос.

Слова за стенкой продолжали доноситься до ребят.

— Хорошо, — безысходным голосом ответил директор. — Вы будете сами проводить это, мистер Касаль?

Донни бесшумно охнул от удивления. И Ник прикрыл ему ладонью рот, чтобы он ни в коем случае не привлёк к себе внимание.

— Нет, нет. Так как то, что творится в Лондоне слишком серьезно, я нанял прекраснейшего детектива-сыщика. Он прихватил помощника. Теперь я уже могу Вас познакомить с ними.

Мальчики услышали незнакомые голоса.

— Мистер Джонс и мистер Фибс проведут расследования. И им нужно начать с Эксбриджа. Поверьте, мистер Клинкор, мы заботимся о нашем народе и тех, кто не причиняет вред нам, и кому не должны причинять мы. Задача Сообщества не выдавать тайну нашего существования.

— Я прекрасно это понимаю.

— Поэтому позвольте детективам сделать свою работу, — вежливо сказал мэр волшебников.

— Конечно, — подчинился директор. И судя по шагам, мэр уже собирался уходить.

— Ах да, ещё одно, — остановился он у порога. — Ученикам не следует знать в каком плачевном состоянии находится сейчас Лондон. Все-таки там их семьи, и они не должны переживать.

— Позвольте узнать, сэр, — попросил директор Клинкор, — сюда не доставляют газет в целях безопасности учеников, но мне, как директору, хотелось бы знать, произошло ли ещё что-нибудь?

— Последнее проникновение было зафиксировано ещё летом. Похитителю не удалось выкрасть картину, но он почти преуспел, — в голосе мэра слышалась досада. — Сообщество под руководством мистера Мэтта Уинстона не смогло защитить галерею, поэтому это случилось. Теперь дело принимает чрезвычайно опасные обороты. Мы не знаем, с чем имеем это самое дело. Так или иначе картинная галерея временно закрыта. Сейчас наши сотрудники охраняют объект. Имейте в виду, что вскоре очередь дойдёт и до ваших сотрудников. Нам нужна охрана из сильнейших волшебников.

С этим словами мэр Касаль покинул кабинет директора. Мальчики стояли в ступоре. Через пару минут в школе раздался звонок.

***

— Я просто не могу в это поверить! — возмущалась девчонка, шагая из стороны в сторону. — Вы прогуляли! Взяли — и прогуляли! Профессор Динс узнаёт об этом! Как вы могли?

— Пожалуйста, Саванна, успокойся, — сказал Донни, не поднимая виноватых глаз.

— Успокоиться? — ещё яростней завопила Саванна. — Вам точно влепят наказание…

— Не влепят, — отмахнулся Донни.

— Ну правда же, Саванна, это стоило того, — поддержал друга Ник.

— Что — это? — выразительные глаза девчонки резко остановились на друге.

— Ой, мы такое узнали! Из разговора Клинкора и мэра стало понято, что… — хотел было договорить переполненный эмоциями Донни, но удивленная подруга его перебила.

— Вы подслушивали?

Мальчишки вновь опустили глаза.

— Вы подслушивали! — заключила Саванна, тяжело вздохнув.

— Мы расскажем тебе позже, — воодушевленно пообещал Ник, смотря на настенные часы. — Сейчас начнется урок по истории Чародейства.

Ник и Донни улыбнулись негодующей подруге и, обойдя ее, направились в нужный кабинет.

Саванна на секунду призадумалась, обернулась и посмотрела в след чудаковатым мальчишкам.

— Они точно заслуживают наказания, — прошептала девчонка под нос.

На уроке профессор читал лекцию о том, как несколько веков назад волшебники попытались попасть на территорию простаков. Однако обычные люди оказались в разы сильнее магов, и они лучше дружили с огнём и вилами, чем волшебники.

Эта тема была одной из самых интересных, что ребята проходили на истории Чародейства. В этот раз даже никто не отвлёкся, слушая до безумия увлекательную лекцию.

— Слабые же тогда были маги, — прокомментировал Марк Мейсон: история сегодня была совместно со Звездным орденом. — Я уверен, что справился бы там один с десятью людьми. Нет, с двадцатью.

— То, что ты мозговитый, не делает тебя сильнейшим волшебником, — прошипел Фред Ли Аррогант, который становился зелёным при виде своего одногруппника.

— Не завидуй, — сладко улыбнулся Марк, ещё сильнее разозлив Арроганта. — Просто я и вправду умнее, даже сильнее тебя. Вот ты и дуешься.

Элли Энинктон на задней парте влюблённо вздохнула.

— Кто сказал? — чуть громче воскликнул Аррогант и словил на себе строгий взгляд преподавателя.

— Мальчики, тише, — обернулась Саванна. — Разбирайтесь где-нибудь не на уроке.

— Как скажешь, дорогая, — противно подмигнул рыжий волшебник. — Только объясню твоему другу, что он зря нарывается.

— Ох, мы не друзья, — скорчив лица, в унисон произнесли Фред и Саванна.

Ник и Донни с интересом наблюдали за этой картиной, как и все остальные в классе.

— Просто признайте, что теперь я самый лучший ученик Эксбриджа, — самодовольно улыбнулся вундеркинд.

Рука Элли Энинктон резко взметнулась вверх.

— Признаю, Маркусик, признаю!

— Элли, — негромко отозвала девчонку Сара Челси. — Ты же никогда бы не посмотрела на Марка, если бы не его статус.

Элли обомлела от прямолинейности Сары. Ей даже стало слегка стыдно, а для неё это крайне редкое явление.

— Чепуха, — нахмурилась Элли. Больше она не произносила ни слова.

А Марк все продолжал ухмыляться.

— Аррогант, тебе придётся с этим смириться.

— С чем же, самодовольный кретин? — фальшиво улыбнулся Фред.

— Отныне ты смещаешься на второй план. Я известен журналистам, меня любят все девчонки и уважают профессора. Сам мэр вручал мне подлинную волшебную палочку. Теперь я самый лучший ученик Эксбриджа. Ну, я уступлю разве что тебе, дорогая.

Он повторно подмигнул Саванне, и та закатила глаза.

— Напыщенный дурак, — под нос произнёс Аррогант. Этого никто не услышал, кроме него самого. Абсолютно все в школе знали, что Фред просто обязан быть одним из успешных учеников волшебный школы, несмотря на его мерзкий характер. Он уже рождён быть таким, как и все его предыдущее поколение. И он действительно учился не хуже, чем, скажем, Саванна. Иногда даже превосходил ее.

После занятия по истории Ник и Донни быстро исчезли из кабинета, успев сообщить подруге, что ждут ее в зале ордена. Саванна не медлила. Она быстро собрала учебники в рюкзак и уже собиралась покинуть класс, как большой рыжий волшебник перегородил ей весь путь.

— Что? — совсем недоброжелательно спросила девчонка.

— Разве, чтобы пообщаться с тобой, нужна причина? — улыбнулся тот.

Саванна не знала, что сказать. Ей хотелось как можно быстрее уйти из кабинета.

— Знаешь, Марк, меня ждут.

Мальчишка хотел добавить что-то, но ему помешала внезапно возникшая откуда-то Элли.

— Ну, пока, — Саванна, пытаясь изобразить улыбку, вышла из кабинета и вдруг столкнулась с другим однокурсником.

Это был Фред Аррогант. Он гневно наблюдал за Марком Мейсоном.

— И что? Ты даже не скажешь «Смотри, куда идёшь»? — удивилась Саванна. Собеседник ей не отвечал. — Эй, Аррогант… Все нормально?

Фред не замечал перед собой даже машущих рук Саванны.

— Слушай, ты реально уже помешался на этом вундеркинде. Аррогант, он тебя просто провоцирует.

Фред перевёл свой взгляд на девчонку.

— Он полнейший идиот, — оскалился мальчик. — Никогда не встречал подобных самовлюблённых зазнаек.

Саванна подавила смешок.

— Чего ты так завёлся? Тебе ли не все равно?

— Боже мой, Стейт, неужели ты не понимаешь! — злился Фред. — Он итак слишком много о себе мнит, а сейчас этот мегамозг претендует на место лучшего ученика школы. Нас двоих уже было много, а теперь ещё и он. Причём, ему плевать на своих соперников, он готов идти по головам!

— Да! — подтвердила Саванна. — Кого-то он мне напоминает.

Она бросила на собеседника строгий взгляд и пошла дальше, оставив Арроганта в этом неловком положении.

Через несколько минут Ник, Саванна и Донни собрались в зале Заклинательного ордена. Они сидели в самом дальнем углу комнаты у большого окна с золотистой рамой, за которым безмятежно летали по воздуху осенние листья.

Мальчики рассказали подруге все, что успели услышать: о приезде мэра Касаль в школу, о том, что ситуация в Лондоне только усугубилась, и о том, что теперь за это дело берутся сыщики.

— Не могу поверить, что мэр не доверил это дело моему отцу, — невзначай прокомментировал Донни, нахмурив брови.

— Видимо, все настолько серьезно, что за дело принимаются профессионалы, — сказал Ник.

Саванна молчала. Первые две минуты она не могла выдавить из себя ни слова, и только потом обрела дар говорить.

— Не может быть, — тихо произнесла она. И по выражению ее лица было заметно, что девчонка ничуть не злится и совсем не желает отчитать своих друзей. — Им немедленно следует поймать этого человека, кем бы он не был!

— Именно! — Донни ударил кулаком по подоконнику, чем вызвал всеобщее внимание.

— Ну, что? — начал Ник. — Теперь ты не будешь строить из себя взрослую и ругать за непослушание?

— Жаль, что мы никак не можем помочь Сообществу в расследовании, — с сожалением вздохнула девчонка.

— Кстати говоря, — призадумался Ник, — насколько я помню, в разговоре они упомянули троих волшебников.

— Троих волшебников? — повторила Саванна, выгнув одну бровь.

— Да… — мальчишка почесал затылок. — Они говорили, что им потребуются трое волшебников из нашей школы. Учеников. То есть, таких как мы.

Саванна с надеждой улыбнулась, а в глазах ее появились искорки.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Блестящее трио и картинная галерея предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я