«Георгин» в Затуманье

Юрий Парфёнов

Группа игрушек, уже совершившая однажды морской поход в Антарктиду на фрегате «Георгин», узнаёт, что в Северной Атлантике в районе Затуманья на затерянном острове в скале скрыты томящиеся не один век бескрылые гагарки. Снарядив парусник, моряки пускаются в опасное путешествие, чтобы освободить птиц.Книги серии о путешествиях фрегата «Георгин»: «Георгин» в Антарктиде» «Георгин», в Затуманье», «Георгин» на Амазонке».

Оглавление

  • Часть первая. В поисках бескрылых гагарок

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Георгин» в Затуманье предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Юрий Парфёнов, 2022

ISBN 978-5-0059-0557-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Часть первая

В поисках бескрылых гагарок

Глава 1

Северный тайфун

На одном из далёких островов Северной Атлантики стая чирков-свистунков щипала травку. Порыв полярного ветра всколыхнул траву и взъерошил перья птиц. Вожак Чёрби поднял голову и посмотрел на небо.

— По всему видно, сюда движется тайфун, — подсказал ему опыт.

— Может, нас обойдёт, — понадеялся чирок Ройпи.

— Нет, наш остров захватит.

— Поищем укрытие? — предложил чирок Чупик.

— Да, тут не спрячемся. Летим на ближайший остров!

Чёрби расправил крылья и пошёл на взлёт. Стая последовала за ним и спешно поднялась в небо. С высоты по северному горизонту тянулась тёмная полоска, где и зарождался тайфун. Вожак вёл птиц на юг. Ветер был попутный, и ни у кого не возникло сомнений, что доберутся до безопасного острова. Но ветер сменил направление — лететь стало труднее.

— Не отставать! — крикнул Чёрби, хоть сам уступил место следовавшему за ним чирку.

А чёрная полоса поднялась с горизонта и заняла полнеба. Порывы ветра усиливались. С каждой минутой чернело.

— Держитесь друг друга! — кричал вожак. Засверкали молнии, ударил гром. Стало ясно, от урагана не уйти. — Садимся на воду!

Птицы горохом посыпались в бушующие волны. И лишь чирок Чупик не успел сгруппироваться. Ураганная лапа схватила его за крылья и понесла по воздушным потокам. Чирок беспомощно бился. А ветер, беснуясь, уносил его от родной стаи в неизвестность. Через какое-то время его бросило на камни — и он потерял сознание.

Очнулся Чупик, сам не зная, сколько пролежал. Приподняв голову, обнаружил себя на скале незнакомого острова. Солнце над ним пробивалось сквозь тучи и вновь пропадало. Измождённая птица увидела бушующие волны океана, в глубине острова пролегала стена деревьев. В солнечные минуты камни на склонах бросали яркий отблеск. А может, ему просто всё это казалось.

— Золотая гора, — подумал он и вздохнул, надеясь, что пережил стихию.

И тут, лишь стих вой ветра, ему послышались какие-то звуки. Они исходили прямо из самой скалы. Будто бы кто-то его окликал и звал на помощь. Голоса были ни на кого не похожи. Убедиться, что это не чудится, чирок сам подал голос:

— Кву-ак!

Из-под земли отозвались нестройные голоса:

— Цхваарк-цхваарк!

Выходило, что там тоже были утки, только простуженные. Чупик обрадовался, думая, что это его стая. Наверняка в скале грот, в котором они сидят. Нужно только найти вход.

— Сейчас я к вам спущусь! — прокричал он в едва заметную щель: — Квуааак!

— Цхваарк-цхваарк! — вновь донеслось в ответ.

Чирок осмотрел свои крылья, к счастью, они были целы. Он расправил их, собираясь спуститься со скалы. Но вокруг резко всё потемнело. Налетел ветер и бросил чирка в небо. Всё повторилось — ураган его выбрал, чтоб поиграть с ним в кошки-мышки. Ветер нещадно трепал птицу. У Чупика не было сил сопротивляться, сознание вновь покинуло его.

Глава 2

Чирок спасается

Не представляя, сколько прошло времени, чирок стал приходить в себя. Под его брюхом была спасительная твердь. Чупик открыл глаза. Его окружали беспокойные птицы.

— Сморите — чирок-свистунок!

— Бедняга.

— От стаи отбился.

— Что со мной? — пошевелился Чупик.

— Живой! — обрадовались птицы.

— Ты на острове Круглый, — объяснила каравайка Вайя.

Чирок назвал своё имя.

— А моих не видели? — окинул он взглядом птиц.

— Найдёшь ты своих, — успокоила его пеганка Пега, — они на острове Гладком.

Чупик, покряхтывая, приподнял одно крыло.

— Как сюда попал, помнишь?

— Наша стая летела к югу. Мы вместе держались. Но ураган как набросится! Меня закрутило-завертело и куда-то понесло. И я на неизвестном острове оказался.

— Ты что-то путаешь, — не поверил тупик Типу. — Там северней и островов-то нет.

— Есть. Честное утиное. Очнулся я там, огляделся. Море вокруг. Поднялся на лапы, хотел облететь остров. Вдруг слышу из-под земли «цхваарк-цхваарк»!

— Это тебе послышалось.

— Да не подняться мне в небо! — поклялся чирок. — Я там трещину нашёл — и в ответ прокрякал. Мне вновь откликнулись.

— Может, это дракон пещерный?

— Нет, голосов много было.

— Значит, дракон многоголовый!

— Или свора зверей!

— Я знаю, кто это! — воскликнула гагарка Гала. — Это бескрылые гагарки!

Все онемели, настолько это было невероятно. И даже не верили

— Так их же давно на земле нет! — напомнила пеганка Пега. — Почти двести лет, как исчезли.

— Но голоса-то их! — не отступала Гала.

— А ты откуда знаешь? Ты же при них не жила.

— У нас про старинную жизнь легенды ходят. И в них бескрылые гагарки кричат не «га-га-га», не «курлы-курлы», а именно «цхваарк-цхваарк»!

— Ты осмотрел остров? — повернулась к Чупику Вайя.

— Я понял, что кто-то под землёй, — вернулся к рассказу чирок. — Собрался вход искать. От земли оттолкнулся, а ураган опять как налетит! Куда нам уткам против него! Ветер схватил меня и опять в небо швырнул! Ох и помотало меня! Вот очнулся только сейчас. Уж не чаял в живых остаться.

— А где ж этот остров, да ещё с золотыми камнями?

— Что-то мы не видали такого. А весь север облетели.

— А знаете, кто королева птиц? — перебила всех гагарка Гала.

Те замотали головами. И Гала поведала одну из фамильных легенд:

— Когда-то давно повелитель облаков, он же бог северного ветра Борей, задумал выбрать царя птиц. И в этой борьбе победил орёл. Он выше всех поднялся в небо. Хотя в полёте у него на загривке путался хитрый крапивник: сидел незаметно, и получалось, что он выше орла поднялся. Но крапивника сняли с турнира и пожизненно дисквалифицировали. Теперь он выше куста не взлетает. Боится, что его заметят, припомнят тот обман и засмеют. Но речь не о нём.

Так вот, в тех высоких полётах ни птицы киви, ни страусы, ни бескрылые гагарки не участвовали. Но про эти состязания услышал владыка морей Нептун. И захотел выбрать королеву птиц. И объявил: «Кто глубже нырнёт, тот и будет королевой!» А нырять на глубину гораздо опасней, чем ввысь лететь. И тут победила наша бескрылая. Глубже всех нырнула. Нептун сам замерял. Но настал печальный день: исчезла последняя бескрылая гагарка, — закончила рассказ Гала. — Нептун не стал передавать её корону никому другому. Так она королевой птиц и осталась.

— А правда, что её пингвином называли?

— Чистая правда. А ещё она хорошо танцевала на воде.

— Танец маленьких утят?

— Нет, как пчёлы. Только те показывают, где цветы с нектаром, а гагарки — где находится рыба. Она плавала восьмёрками и кругами, на лапы вставала. А птицы с берега досматривали номер и — в воду. За ней хоть гагарки и подглядывали, но это мало помогало: мы же глубоко не ныряем.

— А ты танцуешь? — спросил чирок Галу.

— Ишь, кавалер нашёлся! — поддела чирка пеганка Пега. — Сперва на ноги встань, а потом даму на танец приглашай!

И вместе с чирком все посмеялись.

— А как же гагарки могли в пещере выжить? — не верил тупик.

— Могли, если там подземное озеро, с океаном связанное.

— Бедные птицы. Мало того, что исчезли, так пингвины у них имя отняли.

— Никто не отнимал, — внесла ясность Гала. — Просто, первопроходцы с кораблей увидели неизвестных птиц, пингвинами их и назвали: за сходство.

— А как гагарки вообще под землёй оказались?

— Вулканы сдвинули скалы и заперли их, — предположила Пега.

— Нет, если там скала золотом сверкала, значит, это колдунья Гульвей-Гина острова ворочала. Она охоча до всякого золота.

— Никто этой колдуньи не видел! — возражал Типу.

— Она в Затуманье живёт, потому никто и не видел.

— Значит, — ужаснулся Чупик, я в Затуманье был?! Оттуда же никто не возвращается!

— Нужно спасти птиц! — оборвала его Вайя. — Найдёшь тот остров?

— Навряд ли, — передёрнулся Чупик. — Я столько пережил. У меня в глазах ужасные картины! Этот страшный ураган! Я не смогу.

Птицы приуныли. Но встрепенулась пеганка Пега.

— Я встречалась с полярной крачкой Риной. Она рассказала, про фрегат «Георгин», который спас в Антарктиде пингвинов. Да что там пингвинов — саму Антарктиду спас!

— А кто капитан?

— Барсук Жорж.

— У него суперспособности?

— Да, он силён своей командой. Если он пингвинов спас, — а гагарки — те же пингвины, — значит, он и их спасёт! И никто, кроме него, это не сделает!

— Но он же не знает, где тот остров!

— Если выйдет в море, то он и остров найдёт!

— Нужно к нему лететь! Где тот корабль?

— Нигде. Вся команда на берег списалась.

— Нет, так не должно быть. А крачка Рина найдёт «Георгин»?

— Найдёт, — заверила Пега. — Я полечу к ней.

— Поторопись — она же в Антарктиду возвращается.

— Чупик, ты точно не будешь искать гагарок?

— Поймите, у меня туда крылья не летят. Я — к своим.

— Ладно, всё, что ты видел, я крачке передам, — понимающе произнесла пеганка. — Рина отыщет и капитана, и экипаж.

Попрощавшись с птичьим базаром, Пега поднялась в небо. Птицы пожелали ей быстрей найти крачку.

Чирок уже оклемался и не нуждался в присмотре. И немного погодя он поднялся на крыло и направился к своей стае на остров Гладкий. Птицы проводили его взглядом, и затем сами разлетелись по своим углам.

Глава 3

Голубь Сизя и коты

В одном городе голубь Сизя сидел на крыше дома своего двора. Город был большой и знаменитый. Носил много имён, и одно из них было Северная Венеция. Близился полдень. До голубя донеслись шорох, звон и скрипучие голоса. Он насторожился. На крыше появились два отвязных кота. Голубь тут всех знал. Рыжий был Семён, а чёрный — Богдан. Но Сизя не сорвался с крыши прочь. Он знал, что, по своему графику, коты залезли отдохнуть и проветриться. Так что они ему вовсе не мешали.

Два усатых друга запаслись пакетами с сухим кормом и банками с молочными напитками. Выбрали себе местечко и растянулись на тёплой жести. Отхлебнули молочка и запели, блаженствуя:

— Крыша тёплая большая:

Мы на ней лежим вкушая.

Тут не жарко и не вьюжно,

От собак бежать не нужно.

На боках погладим шёрстку,

В пасть засыплем корма горстку.

И совсем не будет лишку,

Пригласить на крышу мышку.

— Слушай анекдот, — сказал Бодя. — Встречаются два барбоса. Один чихает и жалуется:

— Меня из космонавтов выгнали.

— За простуду?

— Нет, за аллергию.

— На что, на космическую пыль?

— Нет, на пробки от тюбиков с едой.

Сёма рассмеялся и ответил анекдотом:

— А вот скажи, когда кот мышей не ловит?

— Когда сыт.

— Нет. Когда на рыбалке.

— Верно! — засмеялся Бодя.

— Кстати, о рыбалке. Вчера на Неву ходил.

— Какие новости?

— А вот слыхал, как барсук пингвинов спас?

— Похоже на анекдот?

— Во-во! Спас, да не тех. А, кого надо, те погибают.

— Это ты от рыбаков слышал?

— От корюшки — рыба зря болтать не будет.

— Я б удивился, если барсук вообще бы доплыл до пингвинов.

— Да, он и на крышу-то не залезет!

Сизя рядом негодовал, слыша, такие россказни, поскольку знал барсука. А коты продолжали веселье.

— Кто мяукать не умеет, тот успеха не имеет!

— Твоя правда! Если мы пойдём на полюс, кого хошь, заткнём за пояс.

— Да хоть бел медведя! Не то, что барсука!

Тут голубь, невзирая на опасность, подлетел к котам.

— Что вы тут мелете?! Одно враньё!

— Чего? — повёл бровью Бодя. — Это мы-то врём?!

— Какая нам с того кошачья выгода? — муркнул Сёма.

— А такая, что барсуку завидуете! Что он по океанам ходил!

— Была охота кормить кашалота, — захрустел сухариком Бодя.

— Пусть он нам завидует, — открыл кефир Бодя и вальяжно сделал глоток.

— Несёте тут чушь собачью! — рассердился голубь и покинул крышу.

Коты в долгу не остались.

— Воркуй в другом месте! Голубь! — бросили они вслед.

— Не мешай культурно отдыхать!

И ценители прекрасного, забыв о голубе, запели:

— Мы на жестяном покрове

Не забудем о корове.

Благодарны ей в избытке

За молочные напитки!

Глава 4

Пеганка догоняет крачку

Полярная крачка Рина возвращалась надводным путём в Антарктиду из Северной Венеции. В том городе она встречала друзей, вернувшихся из похода. Их корабль под названьем «Георгин»* добрался до её Антарктиды и предотвратил континентальную катастрофу. Слава об их подвиге разнеслась по планете. И про барсука Жоржа, что был капитаном корабля, теперь было известно и на море, и на суше.

Крачка летела неторопливо. Миновав Северное море, она летела над проливом Ла-Манш. В пути не раз садилась и на волны, и на берега. Дальше ей предстояло пролететь западным берегом Европы. Затем — на юг вдоль побережья Африки. И там прямиком через южный океан до Антарктиды. Но это позже, а пока под её крылом простирался пролив Ла-Манш.

— Рина! — услышала она. — Постой!

Крачка сбавила скорость и увидела пеганку. Встречная птица, сделав полукруг, присоседилась к Рине.

— Меня зовут Пега, — сказала она. — Не спеши на юг! У нас к тебе дело!

— У кого? — пошла на снижение крачка.

— У птиц!

Обе сели на воду, закачались на волнах.

— Правда, что пингвинов спас корабль «Георгин»? — спросила Пега.

— Правда.

— Найди, пожалуйста, этот парусник!

— Да в чём дело?

— Понимаешь, если «Георгин» спас южных пингвинов, он спасёт и северных.

— Откуда на севере пингвины? — удивилась крачка.

— То-то и оно, не многие про это знают.

Пега рассказала о бескрылых гагарках.

— Понятно, — стала включаться Рина. — Дронт1 тоже так пропал.

— Ты должна помочь спасти их.

— Но как спасать того, кто исчез?

— Одна стая сохранилась! Они в заточении!

И пеганка начала историю из глубины веков. Как два острова сошлись и пленили птиц. И те оказались для всех потерянными.

— Бескрылые гагарки, что спаслись, — продолжила Пега, — оплакивали своих сородичей, посчитав погибшими. А на деле вышло, что та катастрофа спасла гагарок от исчезновения. Их нужно сейчас только вытащить. Они размножатся и расселятся по берегам.

— Бедняги, — выслушала новость крачка.

— Теперь ты поняла, зачем нужен Жорж и его команда? Спасли южных пингвинов, спасут и северных, — как заклинание произнесла пеганка.

— А где остров?

— Известно только, что он между Гренландией и Шотландией, севернее Исландии.

— А вдруг остров под воду ушёл, или его вовсе нет?

— На нём Чирок Чупик только что был. Мы допытывались, где остров, да куда там — он все ориентиры потерял. И, где сейчас гагарки, тайна, сокрытая туманом. Одна надежда на барсука Жоржа. Отыщешь его?

— Тогда мне нужно вернуться в город. Полетишь со мной?

— Нет, — отказалась пеганка, — я тебя только задержу. Пока тебя искала, много сил потеряла. Так что лети без меня.

— Я всё передам Жоржу.

Птицы попрощались, и, поднявшись над Ла-Маншем, крачка повернула на восток.

Глава 5

Крачка Рина встречает голубя Сизю

Расставшись с котами, Сизя поднялся над городом. Кружился и вспоминал своих друзей, которых только что отбивал от котовьих нападок. Ведь все они — и жёлтый барсук, и зеленый тигр, и пятнистый бобёр — вместе с другими, действительно дошли до Антарктиды и геройски спасли её со всеми её обитателями. И это несмотря на то, что все они были игрушками. Тут, конечно, не обошлось без доброго волшебника, но некоторым и волшебство не впрок. Потом, после своего триумфального похода, когда они все вернулись в игрушечный магазин, их, конечно же, раскупили. И теперь они были разбросаны по городу, и каждая игрушка была у какого-нибудь ребятёнка: мальчишки или девчонки.

Однако Сизю удивило, что пошли такие разговоры, что барсук Жорж спас не тех, кого надо. Голубь сел на крышу другого дома, чтоб не видеть никаких котов.

— Вот ты где!

Сизя оглянулся и увидел знакомую птицу.

— Рина, привет! — обрадовался он полярной крачке. — Ты как здесь?

— Привет! Быстро я тебя нашла!

— Я уж думал, ты в Антарктиде.

— Вернулась — не долетела.

— Просто так маршрут не меняют, — заметил Сизя.

— Ты прав — дело серьёзное.

И Рина рассказала длинную историю про бескрылых гагарок.

— И если барсук Жорж спас южных пингвинов, — завершила рассказ крачка, он должен спасти и северных. Больше никто не сможет отыскать их.

— Ясно, — задумался голубь. — Нужно найти барсука. Он соберёт команду. Но, где он, я не представляю. У него сейчас другая жизнь. Мы его в последний раз перед твоим отлётом и видели. Он сейчас в какой-нибудь квартире. А все квартиры не облетишь.

— Сизя, придумай, что-нибудь!

Голубь посмотрел вниз. Во дворе на детской площадке в песочнице копошились дети с совочками, формочками, машинками и прочими игрушками. А недалеко га асфальте кучковалась стайка голубей и воробьёв. Им кто-то рассыпал пшённой крупы — и птицы, не толкаясь, клевали по зёрнышку.

— Я придумал! — подскочил Сизя и показал на песочницу: — Вон те игрушки наверняка подскажут, где наши моряки. За мной! — позвал он крачку.

Птицы спустились к голубям и воробьям. Никого не отвлекая от кормёжки, Сизя горячо рассказал о гагарках и о команде корабля, спасшей пингвинов. Голуби и воробьи оторвались от перекуса. И, поворковав да почирикав, согласились найти моряков.

— А если найдём, где им собираться? — спросил воробей Чик. — Здесь?

— Или в магазине игрушек? — дал вариант голубь Ворк.

— На кронштадтской пристани, — обозначил место сбора Сизя.

Получив задание, птицы разлетелись по городу. А Сизя и Рина сели на край песочницы и повторили про гагарок местным игрушкам. Машинки и совочки, лопаточки и формочки, хоть и не встречали никого из храброго экипажа, но обещали оповестить о них весь игрушечный мир.

После этого голубь и крачка сами полетели по разным улицам и дворам. А к вечеру все городские птицы и игрушки были охвачены поисками капитана Жоржа и его команды.

Глава 6

Сбор экипажа на пристани

На следующее утро крачка и голубь полетели на кронштадтскую пристань. Здесь вдоль пирса стояли различные суда. Но фрегата «Георгин» среди них не было.

— Наших никого, — вздохнула Рина.

— Ещё рано, — успокоил полярницу Сизя. — Подождём.

Оба пристально следили за берегом. И первым, кого они увидели, был жёлтый барсук. Он примчался на велосипеде.

— Здравствуй, Жорж! — встретили его птицы.

— Привет! Я готов идти искать гагарок.

— Вот спасибо! — обрадовалась крачка. — От всех птиц!

— Но я один не справлюсь.

Как раз в эту минуту подкатил зелёный тигр по имени Мокки. На корабле он значился старшим помощником.

— Старпом есть! — обнял походного друга барсук.

— Привет! — ответил тигр и пообещал: — Мы их найдём!

Следом на двух колёсах подтянулся кольчатый бобёр Ромми, боцман, куда ж без него. Не задержался и робот Крони, бортмеханик.

— Смотрите! — воскликнул Сизя, показав на водную гладь.

Со стороны города двигалась шляпа. А под ней все узнали тюленя Тюшича. Он был тренером по велоспорту, но не это его качество было главным. Он больше всех поплавал по морям.

— Штурман! — замахали ему моряки. — Подгребай сюда!

Тюшич подплыл к пирсу. Мокки и Ромми опустили велосипед. Тюлень ластами ухватился за руль. Его подняли наверх и бросились обнимать.

— Шляпу в залив не скиньте! — предупредил тюлень. — Всё ж таки ценный подарок.

— Ну что ж, — окинул взглядом друзей барсук Жорж, — в таком составе уже можно отправляться.

— Спасибо, что откликнулись, — обрадовалась Рина.

— Птичье радио сработало, — отметил Сизя.

— Дело за кораблём, — сказал штурман.

— Подождём остальных.

В ожидании все делились впечатлениями о своих нынешних хозяевах, ну о мальчишках и девчонках, и вспоминали былой поход.

— А помните, как мы на Мадагаскаре за бананами ходили?

— А помните, как на Сейшелах — за морским орехом?

— А как мы от айсбергов уматывали!

— Кстати, детский анекдот, — объявил робот. — Почему снеговик не ест мороженого?

— Потому что сам мороженый.

— А вот и нет. Потому что он любит морковку.

Моряки засмеялись.

— Поздравляю, — похвалил робота Сизя. — Твой интеллект вырос до детского.

— С кем поведёшься, — гордо ответил Крони.

Прошёл час. Но никто больше не появился.

— Пора вызывать великого мага Тойфера, — сказал капитан. — Корабль по его части.

Надо сказать, на тюлене сидела не простая шляпа. Она служила средством связи с волшебником.

— Тюшич, поправь головной убор, — посоветовал капитан.

— Но ведь мы через шляпу могли только три раза вызвать мага, — вспомнил Мокки.

— Так это в море три раза, — возразил бобёр Ромми. — А, сколько на суше, он не говорил.

— Вызываем, — кивнул тюленю барсук и произнёс магические слова:

— Волна, верх-вниз!

Тойфер, явись!

И в этот же миг в воздухе закрутился серебряный вихрь, и перед моряками предстал волшебник в сказочном халате, островерхой шляпе и с посохом в руке.

— Приветствую вас, отважные мореходы крепкой породы!

— Здравствуй, Тойфер! — оказали почтение магу моряки.

— Что случилось?

— Вновь море зовёт, — сказал капитан. — Нам нужен корабль.

Затем он рассказал историю про запертых на острове бескрылых гагарок.

— Да, нелёгкое дело их найти, — погладил бороду маг. — Я хоть и насквозь всё вижу, но, где эти птицы, даже для меня сокрыто.

— Мы не стремимся превзойти тебя в прозорливости, — объяснил Жорж. — Но без твоей помощи нам не справиться.

— Я знаю, кто подскажет, где вам искать птиц. Белый Олень. Он знает дорогу в заповедные земли.

— А где он?

— Его можно встретить на холмах Шотландии. А туда вы дойдёте на своём корабле.

Маг протянул вперёд руку, стукнул посохом — перед ним засеребрилось облачко. Рассеялось — и в руке у его появился парусник.

— Это настоящий «Георгин».

— У кого ты его взял?

— Я его взял из Военно-Морского музея.

— Наш корабль куплен музеем?!

— Нет, его сначала подарили на день рожденья мальчику Егору. Три дня играл с ним, а потом решил отдать в музей — пусть все видят легендарный фрегат «Георгин».

— А смотрители не хватятся, что экспонат пропал? — спросил Мокки.

— Ведь за нами в погоню пустятся! — забеспокоился Ромми.

— Не бойтесь, я там копию оставил. Возвратитесь назад — верну туда корабль.

— Теперь надо возвратиться.

— Спускай на воду, — попросил Жорж Тойфера.

— А остальные? — посмотрел на капитана Тюшич.

— Ждать не будем — мало ли их какие причины держат — может, на дачах все. Будем выходить.

Волшебник, вняв просьбе капитана, отпустил кораблик. Тот поплыл по воздуху и завис над водой. Маг прочитал заклинание:

— Бульс-пульс-тульс!

Добрым помыслам в угоду

Парусник садись на воду!

Тот коснулся воды и начал расти. И вырос до настоящего корабля. Паруса его засияли и затрепетали.

— Вот он наш корабль! — застучали сердца моряков.

— Корабль оснащён по последнему слову техники. Напоминаю, на нём стоит система «Дельфинопилот».

— А велотрек?

— На месте ваш велотрек.

— Нас в прошлом походе айсберги одолевали, — подошёл к волшебнику Крони. — А в Атлантике, как ты знаешь, один айсберг «Титаник» потопил. Не дашь ли ты мне лазерный пистолет, чтоб резать лёд на мелкие кусочки?

Тойфер взял руку железного человека, осмотрел и стукнул посохом.

— Будет тебе лазерный луч, — указал Тойфер на возникшую на предплечье Крони трубку с кнопками. — Без нужды не включай.

— Только на айсбергов, — пообещал робот.

Маг взмахнул рукой — и в ней оказалась палочка, похожая на дирижёрскую.

— Капитан, прими в подарок. Найдёте скалу с гагарками, направишь палочку на скалу и произнесёшь заклинание. — Маг что-то пробормотал, но это услышал только Жорж. — Скала после этого откроется — и забирай скорее птиц из пещеры.

— Ясно, — ответил Жорж, приняв ценный подарок.

— Смотрите! — показала крачка на берег.

На велике подъезжал синий слон Ванти, который ходил с ними по морям корабельным врачом.

— Привет, Ванти! — обрадовалась команда.

— Здравия желаю! — отрапортовал тот и обнялся с друзьями. — Еле успел. А я, вижу, уже колёса смазали и паруса навострили.

— Если тебе что нужно как лекарю, проси у Тойфера, — подсказал боцман.

— Нужно, — открыл аптечку слон, — капсул усыпительных.

— Много не отсыплю, — откликнулся маг, — тебе волю дай, ты всех усыпишь.

— Я только для наркоза.

— Вот, сколько требуется. — Тойфер махнул рукой — и аптечка наполнилась чудодейственными пилюлями.

— Должно хватить, — остался доволен доктор.

— Забыл у тебя попросить, — сказал магу Жорж и намекнул: — Нам пригодится уменьшительный порошок.

— Вот тебе одна капсула, — раскрыл ладонь Тойфер. — Порошок в ней действует двое суток. Больше капсул не дам, а то ненароком Землю уменьшите.

— Спасибо, — принял капсулу Жорж. — Землю сохраним.

— В путь! — пожелал им маг.

Старпом Мокки и боцман Ромми перекинули трап на корабль.

— Все на борт! — прокричал капитан.

И моряки, простившись с магом, взяв велики, ступили на родную, качающуюся палубу.

— Счастливого пути! — прокричала крачка и, покружившись над кораблём, полетела в свои полярные края. — Я про вас в Антарктиде расскажу.

— Возвращайтесь! — крикнул им голубь Сизя.

Моряки помахали птицам и волшебнику. Тойфер на их глазах стукнул посохом, превратился в серебряный вихрь и растаял в воздухе.

— Поднять якорь! — скомандовал Жорж.

Вскоре парусник покинул порт и по Финскому заливу двинулся на запад. А моряки запели морскую песню:

— Дорога впереди!

Дозорный, вдаль гляди!

Пройдём огонь и дым

И птиц освободим!

Ни бури, ни туман,

Ни льдов седых капкан,

Ни волн высокий пляс

Не остановят нас!

Глава 7

Опасный пассажир

«Георгин» оставил позади Финский залив, форсировал Балтийское море. Проскользнул пролив Эресунн и вышел в Северное море. В рубке Жорж и Тюшич над картой уточняли маршрут.

— А где-то тут в Норвежском море на дне живёт наш плоскозуб Плозби,2 — сказал Тюшич, вспомнив первый поход.

— Наверняка к свадьбе своей готовится, — живо откликнулся Жорж.

— Не будем его отвлекать.

— И нам не до свадеб сейчас.

— А нарвал Всеволод3 сейчас тоже где-нибудь в Ледовитом.

— Держим путь к Шотландии, — ткнул в карту капитан. — Там будем искать Белого Оленя.

— Самый короткий путь курсом норд-вест, — уточнил штурман.

Тут в их разговор вмешался стук распахнутой двери. В рубку втащились боцман и старпом. Под руки они кого-то привели.

— Шпиона поймали! — сообщил Ромми.

— В трюме взяли! — добавил Мокки.

— Наверняка хотел корабль заминировать!

— Сопротивлялся!

— Пришлось мешок на голову нацепить!

— Все в рубку! — оповестил по радио капитан.

Пойманный что-то бубнил и дёргался. В рубку прибежали робот и слон.

— Снимите мешок! — приказал Жорж.

Тигр открыл личину незнакомца. В целом пойманный напоминал разукрашенную трубу.

— Кто ты? — спросил его Жорж.

— Я калейдоскоп Кейн.

— Калейдоскоп?! — открыли все рты.

Крони дал техническое заключение:

— В стёклышко смотри —

Камешки внутри.

— Где-то я тебя видел, — пригляделся Тюшич.

— Где-где — в магазине, — ответил Кейн.

— Допустим. А как здесь оказался?

— Из магазина сбежал. Я так хотел с вами пойти в поход, что на пристань заранее вечером прибежал. Ночь там провёл. А, когда Тойфер наколдовал корабль, я попросил чайку Эльму, чтоб меня в клюв взяла.

— У неё такой большой клюв?

— Обыкновенный — она меня за этот ремешок ухватила, — показал Кейн на пояс. — А, когда Тойфер произнёс «Бульс-пульс-тульс!», я оказался на корабле. Быстро в трюм спустился. Собирался к вам выйти, когда в Атлантике были бы. Но меня раньше нашли. Возьмите меня в поход.

— Кто тебя послал на корабль? — начал допрос Жорж.

— Никто! Я сам! Я не шпион!

— Чем докажешь?! Пробрался-то с большой хитростью!

— Мы тебя высадим в ближайшем порту!

— И пусть там с тобой разбираются!

— Не высаживайте меня. Я честный калейдоскоп. Можете в меня посмотреть. — Кейн протёр глазок у себя на макушке.

Первым в него заглянул капитан.

— О! — не смог не воскликнуть Жорж. — Какие камни! Какие картины!

Выстроилась очередь на просмотр. Все вертели подозрительного пассажира и восхищались. И каждого приходилось оттаскивать от глазка.

— Я хочу спасти птиц, — вновь запросился Кейн в команду. — Возьмите меня с собой.

— Хм, — задумался Жорж. — А что скажет экипаж?

Все забормотали и зачесали затылки.

— У нас астронома нет, — сказал Тюшич.

— Я буду астрономом! — загорелся Кейн. — Я самый лучший звездочёт! Знаю все галактики и туманности, пульсары и квазары, гиганты и карлики. По звёздам самый точный путь определю!

— Пополнение нам нужно, но ты должен пройти испытание.

— Пройду все испытания! Без сна и питания!

— Возьмём тебя, если ответишь на вопрос. Иначе, тебя ждёт ближайший причал.

— Задавайте — на всё отвечу!

— Ты знаешь, куда мы идём?

— Знаю.

— Куда?

— Да вы и сами не знаете.

Все уважительно переглянулись.

— Ответ верный, — оценил Жорж. — Хотя я надеялся, ты, случаем, подскажешь, где гагарки спрятаны.

— Будем их искать вместе.

— Ну что ж, милости прошу в наш славный экипаж.

Все стали пожимать руку калейдоскопу и хлопать его по плечу.

— Боцман! — окликнул капитан.

— Я!

— Выдай ему вещи и покажи каюту.

— Есть!

И Ромми повёл Кейна за собой.

Глава 8

На холмах на острове

На горизонте замаячила земля. То была Шотландия. Корабль приблизился к берегу и бросил якорь.

— Тюшич, остаёшься дежурить, — распорядился Жорж. — С тобой новичок — покажешь ему корабль: велотрек, библиотеку, обсерваторию, сад и всё прочее.

— Есть! — отозвался штурман.

— Остальные в шлюпку!

— А велики берём?

— Нет, ландшафт холмистый — замучаемся в гору везти.

Робот, бобёр, тигр и слон во главе с барсуком догребли до берега и затащили на гальку шлюпку.

— И как мы найдём этого Оленя? — вздохнул боцман Ромми.

— Тойфер говорил, он здесь, — подбодрил его старпом Мокки, — значит, встретим.

По берегу скакала местная птица. Робот её опознал:

— Птица с лёгкою походкой

Называется авдоткой.

Обитает у воды,

Где достаточно еды.

И улиток, и слизней

Достаёт из-под камней.

— Меня зовут Анна-Авдотья, — представилась птица.

— Красивое имя, — отметил Ромми.

— Самое шотландское, — добавил Мокки.

Жорж рассказал, откуда они, и спросил:

— Ты Белого Оленя не встречала?

— Вы за его рогами прибыли? — насторожилась птица.

— Нет, мы не браконьеры. Он нам скажет, как скалу открыть. Где-то на острове нелетающие гагарки томятся.

— Важное дело. Давно этих птиц здесь нет. А в давние времена тут по берегам часто встречались. Если они и живы, так только в Затуманье. Белый Олень обязательно вам появится и поможет.

— Хорошо бы появился. Мы всё равно отсюда не уйдём, пока его не встретим.

— Его чаще всего за третьим холмом видят, там у речки.

— Всё сходится, как Тойфер и говорил.

— Спасибо, Анна-Авдотья. Мы теперь быстрей управимся.

Простившись с береговой птицей, команда двинулась вверх по холму. Боцман нёс рюкзак с необходимыми вещами. Преодолели первый холм. Спустились. Стали штурмовать второй. По склону росли деревья, но лесом это назвать было нельзя. Сосны, берёзы, рябины разбросаны друг от друга, так что везде были большие прогалины. Кругом красота, но любоваться было недосуг.

Хорошо, если Олень всего за третьим холмом, а не за пятым, думалось каждому. День шёл на убыль. Никто не исключал, что и ночевать им придётся среди холмов.

— Палатку захватил? — спросил Жорж боцмана Ромми.

— Ношу с собой, как дом улитка, — ответил тот.

— И как черепаха, — добавил старпом Мокки.

Все посмеялись, вспомнив своего друга черепаху Блинчи, который по каким-то причинам не выбрался в это плаванье.

— Нам Блинчи не хватает, — признался Ромми.

— Да и остальных тоже, — добавил Мокки.

За разговором шагалось веселее. На вершине остановились на короткий привал. Оттуда увидели, что внизу в распадке густо росли деревья: осины и ели, ольха и дубы. Оно и понятно, дождевая и талая вода к подножью стекает. Деревья на влаге охотней поднимаются. Ну а, где лес, там и зверь шастает.

Отдохнув, моряки стали спускаться. Двинулись по безлесному косогору. Тут над ними совсем некстати нависла чёрная туча. Хлынул дождь. Подошвы стали скользить. Пережидать непогоду Жорж не стал — туча была небольшая и скоро должна была развеяться. Но вдруг под ними дёрнулся холм. Земля превратилась в квашню, плывя вниз и обволакивая всей массой путников. Это был настоящий оползень с селем в придачу. Все оказались по пояс в земле. К счастью, грязевой поток остановился и не накрыл их с головой. Дождь прекратился. Но под ветром грязь стала засыхать. Ни ноги, ни лапы никто не мог вытащить.

— Без бульдозера не обойтись, — проговорил тигр Мокки.

— Ромми, доставай верёвку! — крикнул Жорж. — Цепляй её за ближайшее дерево!

Боцман вытащил из рюкзака шнур, привязал крюк и стал бросать на не тронутый селем склон. Крюк цеплялся за грунт, но тут же срывался. Выйти не получалось. Ещё чуть-чуть и их нужно будет выдалбливать отбойными молотками, как из бетона. Моряки рисковали навсегда остаться здесь памятниками.

Но тут из леса в низине кто-то вышел.

— Неужели это Белый Олень? — закусил губу Моккки.

— А мы тут как истуканы! — отчаивался Ромми. — Олень сейчас уйдёт!

Но робот, увидев зверя, определил:

— С круглыми боками,

С белыми клыками,

Рылом мохнат,

Копыта звенят.

Покатая спина —

Признак кабана.

— Хорошо, что не волк! — обрадовался Ромми.

— Эй, кабанчик! — замахали лапами моряки. — Помоги!

Зверь, сверкнув пятачком, хрюкнул и поскакал на помощь. А, подскакав, немало удивился:

— Тут сто лет сель не сходил! Как вас угораздило в него влипнуть?!

— Держи верёвку! — бросил конец Ромми. — Тащи нас по одному!

Первым кабан потянул бобра, но стихия оказалась сильней, земля не отпускала его.

— Зацепи верёвку за дерево! — дал совет Крони.

Кабан спустился к лесу и обмотал верёвку вокруг сосны.

— Готово! — крикнул он.

Пленники оползня стали подтягиваться по верёвке. И так потихоньку сами себя вытащили. Остался лишь робот. Его больше всего прихватило. Пришлось повозиться.

— Крони, держись крепче!

Четверо моряков и кабан потянули за верёвку. Сдвинули робота с места и подволокли к себе. Спасательная операция завершилась успешно.

— Теперь тут скакать можно! — пробежался кабан по засохшей грязи.

— Спасибо тебе, благородный обитатель холмов, — сказал Жорж.

— Я кабан Бардулгашон, — поклонился тот. — Тут живу.

Жорж рассказал, кто они такие.

— Хотим гагарок из скалы освободить, — добавил Мокки.

— А скала на неизвестном острове, — уточнил Ромми.

— Так, может, их Мотыльган похитил! — предположил кабан. — Хотя нет, тот на других охотится, не на птиц.

— Про кого это ты говоришь?

— В старой легенде говорится, что страшный Мотыльган живёт на острове в пещере. И выходит оттуда через подводную нору. Это чудовище — настоящий дракон, но издали похож на совку мотылька. Прилетает злодей в какое-нибудь королевство и крадёт принцессу. И никто ему не может противостоять. Многих рыцарей он побил и принцесс немало загубил.

— Надеемся, что не он похитил гагарок.

— А если и он, с ним сразимся!

— Везёт вам — у вас высокая мечта, — сказал кабан. — А у меня простая. Да никак не сбудется.

— Какая?

— Хочу потолстеть. Но я по холмам много бегаю, вот вес и сбрасывается.

— А зачем потолстеть? — удивился доктор Ванти.

— Для солидности — для шаровидности. Нужно стремиться к совершенству. А шар — это совершенная фигура.

— Истину хрюкаешь, — поддакнул робот.

— Крутая талия — это не самоцель, — ответил Жорж. — Главное найти себя.

— Если главное — найти себя, что же вы здесь-то ищите?

— Белого Оленя.

— Ах Оленя. Видать, вы не простые чужеземцы.

— Он нам подскажет, как остров с гагарками найти.

— Да, — вздохнул кабан, — я уж точно не подскажу, где такой остров. Белого Оленя чаще всего за следующим холмом видят. Он там к реке на водопой ходит.

— Ну что ж, спасибо тебе, Бардулгашон. Пойдём его искать.

— Тут я вам не помощник.

— Ты и так нам здорово помог.

— Счастливо!

— Пока-пока — округляй бока.

— О да! Чую, тут недалеко дуб жёлуди сбросил, — повёл пятачком кабан, — поскачу вес набирать.

И, попрощавшись со своим спасителем, искатели двинулись вверх по косогору.

Глава 9

Прыткий сиг и Белый Олень

Среди морошки спелой

В болотах ли, в лесах

Олень гуляет белый,

Следы тая во мхах.

Он быстр и прыгуч,

И знает к тайнам ключ.

Моряки перевалили за холм. Спустились. Пересекли лесную зону. И в распадке вышли к реке. Она была не широкая, но бурная. Подошли к самому берегу. Встал вопрос, переходить или нет.

— Куда путь держите? — высунулась из воды чья-то голова.

— Лох-несское чудовище! — отпрянул боцман. — Оно нас проглотит!

— Нет, это не оно, — ответила голова. — Мне чудовища далеко, иначе б, туристы валом шли на меня поглазеть. А я простой сиг. Зовут Сагдалимертан.

— Привет, Сагдалимертан.

Крони выдал рыбе характеристику:

— В синих реках под холмами

Сиг шевелит плавниками.

Он не ходит по дорогам,

А сигает по порогам.

— Отличная река! — ударила хвостом рыба. — В меру быстрая, насквозь чистая. Называется Хрустальная. Зимой, правда, замерзает местами. Когда-то давно тут сель с холма сошёл, перекрыл речку — озеро образовалось. Но река потом всё равно пробилась к морю. Как говорят шотландцы, вода щёлочку найдёт. А вы куда?

— Ищем Белого Оленя. Случайно, не встречал?

— А как же — он реку частенько перемахивает. Рыбу не ест, но зевнёшь — копытом приласкает. Как у нас говорят, если быстро плавать лень, припечатает олень. Наши многие с его печатями на боках плавают.

— А где его искать?

— Нигде. Он сам появляется. В разных местах. А вы как здесь?

— С корабля сошли.

— Уважаю. Кто ходит по морю, и реку перейдёт. А Олень вам зачем — покататься?

— Мы остров ищем. А он может показать, куда к нему плыть. Там бескрылые гагарки в скале томятся — спасать идём.

— Вон оно что. Это будет нелегко. Нужна особая подготовка. Как говорят у нас сомы, тому, кто ходит без усов, не отворить скалы засов. А вы смелы и отважны.

— Отважны, — вставил Крони, — да пока дела неважны.

— Слыхал я про тайные острова, — почесал жабры сиг. — Ходит молва, что они в Затуманье. А это неизвестно где.

— Но Белому-то Оленю известно.

— Наверняка. Здесь он бывает. Но, как говорят угри, ожидание — не лучший поиск. Словом, под лежачего слизняка вода не течёт.

— Да, стоячая вода заболачивается, — согласился Жорж, давая понять, что пора трогаться.

— Бывай здоров, лови комаров, — пожелал сигу доктор Ванти.

— Хрустальной воды тебе.

— Буль-буль — ура! — воскликнул Сагдалимертан и, сиганув через камень, ушёл под быструю волну.

А путники стали ломать головы, куда двигать.

— Вниз по теченью — к морю, — рассудил боцман. — Значит, нужно идти вверх.

— За мной! — сказал Жорж и повёл отряд куда глаза глядят. Где там состоится встреча с Оленем?

Поднялись вверх по реке. Перешли по камням. Пройдя сквозь лесок, зашагали по косогору следующего холма. Деревья попадались ещё реже. Зато росли высокие травы. То и дело они чертыхались, натыкаясь на чертополох.

Крони, чтоб подбодрить пострадавших, провёл просветительскую работу:

— Иголки наточит,

Растёт, где захочет.

Но, чихая на иголки,

На него садятся…

— Волки?! — насторожился бобёр.

— Пчёлки! — успокоил его робот, которому колючки были нипочём.

— Тебе хорошо, — в шутку позавидовал тигр, — ты можешь на чертополох, как пчёлка, сесть — и ничего.

И все засмеялись.

Так они шли около часа. Оленьих следов не попадалось. Искать их уж не было смысла — смеркалось. И хоть сказочный зверь сам является, но позвать его не возбранялось.

— Белый Олень! — прокричали путники.

— Э-ге-гей!

— Покажись!

— Мы тебя ждём!

От такого многоголосья, если и бродили тут свирепые хищники, напасть бы на них не решились.

— Мы здесь!

— Ау!

— Скачи сюда!

На небе уж высыпали звёзды.

— Пчёлки и шмели спать уже легли, — заметил Жорж и решил разбить лагерь. — Ромми, палатку и рацию! Предупредим Тюшича, чтоб не ждал.

Боцман скинул рюкзак. Собрался его открыть. Вдруг ветер взъерошил путникам шерсть и ресницы. Закачались кроны деревьев, задрожал чертополох. Раздался топот копыт. Вспыхнуло серебряное пламя — и перед ними во всей красе и стати возник посланник таинственного мира. Рога его щедро ветвились и, казалось, поднимались выше холмов до самых звёзд.

— Это он! Это он! — зашептала команда.

— Приветствую вас, отважные моряки! — услышали они.

— Здравствуй, Белый Олень! — ответил Жорж.

— С чем пожаловали на нашу землю?

— Мы искали тебя.

— Меня невозможно найти тому, кто со злым сердцем. А, значит, вы добры к миру.

— Маг Тойфер сказал, что ты поможешь открыть скалу, где томятся гагарки.

— Ах вот как. Волшебник вас не обманул. Если та скала и сохранилась до наших дней, отыскать её не просто. Но даже тот, кому она явится, открыть её не сможет.

— У нас волшебная палочка, — сказал Жорж. — Я заклинание знаю.

— Это меняет дело. Вам необходимо перо таинственной птицы. Без него ничего не получится. Нужно скрестить палочку и перо, тогда заклинание сработает и скала откроется.

— А что это за таинственная птица?

— Её зовут Дариклена. Она сбрасывает перо, как лист календаря. Благодаря ей начинается новый день. А вам нужно поймать это перо налету. Ибо, коснувшись земли, оно потеряет волшебную силу. Тогда придётся вновь искать птицу и ждать следующей полночи.

— А зачем её искать ещё раз? Можно под деревом подождать.

— На месте она не сидит.

— А она нас не заклюёт?

— Она питается мгновениями.

— А если её приманить на то же дерево, прилетит?

— Вы же не хотите повернуть Время вспять?

Моряки переглянулись и признались, что кое-где не прочь бы поменять своё прошлое:

— Бывает, хочется возвратиться назад. Ну, так иногда.

— Ведь что-то можно было сделать иначе.

— Или вообще что-нибудь не делать.

— Или сделать, что не сделал вовремя.

— Мы не будем посягать на Время, — пообещал за всех капитан.

— Тогда вам нечего опасаться, — заверил Олень.

— А сколько у неё перьев? — полюбопытствовал бобёр.

— Никто не знает.

— А если она сбросит все перья, Время кончится? — озадачился тигр.

— А кончится Время — замрёт Вселенная! — выпучил глаза боцман.

— Где этот остров? — перебил высокую философию капитан.

На что Олень дал ещё одну инструкцию.

— Выйдете в море. Выйдите в море и встаньте там, где здешние холмы исчезнут из виду. Как только Луна заслонит голову Дракона, соедините Море Спокойствия с Полярной Звездой. Середина расстояния даст направление на остров Дариклены.

Моряков озадачила загадочная речь. Все посмотрели на Крони.

— Я запомнил, — заверил тот.

— Луна за холмами, — посмотрел на небо Олень. — Скоро она взойдёт.

— Ясно, — сказал капитан, — нам пора возвращаться.

— Счастливого пути! Желаю вам отыскать все тайные острова!

— Спасибо тебе, Белый Олень.

Сказочный зверь мотнул рогами, стукнул копытами и через несколько прыжков скрылся. Шедший от него свет растаял. Но зато появился свет от ночного светила — луна выглянула из-за холма.

— Скорей на корабль!

— Обратным путём? — спросил Жоржа Ромми.

— Нет, спустимся к реке. По ней — к морю. А там по берегу — до корабля.

Река Хрустальная вывела их к морю. Жорж оказался прав, вдоль берега идти, хоть и по скользкой гальке, быстрей, чем через холмы. Подошли к месту высадки, отыскали шлюпку и переправились на корабль.

Тюшич и Кейн встретили их, отдежурив без происшествий. Робот Крони повторил всем оленью речь слово в слово: про Луну, про Полярную Звезду и Дракона.

— А что за дракон? — спросил Мокки.

— Это созвездие, — ответил астроном Кейн.

— Мы что ж, на небо должны двигать? — почесал затылок бобёр.

— Нет, из найденной точки нужно опустить вертикаль на линию горизонта, — преподнёс урок геометрии калейдоскоп. — Где они пересекутся, туда и плыть.

— Но Полярная Звезда неподвижна — можно сейчас всё вычислить.

— Зато подвижен сам Дракон.

— Мудрено.

— А море спокойствия, — спросил доктор Ванти, — это что, бочка валерьянки?

— Нет, это Море на Луне.

Так загадочная речь Белого Оленя была расшифрована.

— Полный вперёд! — скомандовал капитан. — Строго на восток!

Глава 10

Сквозь Оркнейские острова

Фрегат «Георгин» вышел на морской простор. Как только спины холмов пропали за горизонтом, корабль остановился. Лишь управляли парусами, чтоб не сносило теченьем.

Никто не собирался спать, и семь пар глаз устремились на небо. Там ожидалась «битва» между Луной и Драконом. Все запаслись терпением. Полярная Звезда нашлась без труда. Тюшич вонзил зрачок телескопа вглубь Вселенной. Луна и голова созвездия Дракона сближались. И наконец ночное светило поглотило голову звёздного змея.

— Готово! — объявил астроном Кейн.

Штурман тут же доложил:

— Есть равноудалённая точка между Полярной Звездой и Морем Спокойствия!

— Курс? — спросил капитан.

— Норд-норд-зюйд!

— Полный вперёд!

К рассвету парусник достиг россыпи Оркнейских островов.* Они, как будто специально, разлеглись, чтоб сбить с курса моряков. Тут команда показала в полной мере искусство владения парусами. Корабль виртуозно лавировал между островами и возвращался на взятый курс. Моряки блистательно прошли все препятствия и вновь оказались в открытом океане.

Оркнейские острова скрылись из виду. Минул ещё час пути. По всем картам, дальше никаких островов не значилась.

— Может, мы идём по ложному следу? — засомневался Тюшич.

— Если не верить Белому Оленю, то не стоило слушать и Тойфера, — снял все сомненья Жорж. — Идём не сворачивая.

Впереди вдруг встала пелена тумана. Но это капитана не остановило — корабль лишь замедлил ход и окунулся в молочную завесу. Уверенность Жоржа была вознаграждена — и через пару часов корабль выбрался на чистую воду.

Ветер тут ничуть не бушевал, и волны были спокойные. «Георгин» расправил паруса и пошёл полным ходом. Сверкало солнце. Всем показалось, что слишком уж оно яркое для северных широт.

— Куда это мы попали? — озадачился Ромми, стоя у борта.

А Крони таинственно прочитал:

— Есть загадочное место:

Где таится. неизвестно.

Говорят, давным-давно

Там земля пошла на дно.

— Это ты про что? — спросил боцман.

— Про Атлантиду, — пояснил робот. — Или Гиперборею.4

— Неужели мы встретим эти земли? — задумался доктор Ванти.

— Океан полон тайн и сюрпризов, и, что нас ждёт, не узнаем, пока не пройдём.

— Вижу землю! — прокричал старпом Мокки.

Все ринулись на ют.5 Впереди маячил остров.

— Если приборы не врут, — произнёс Тюшич, — это то, что мы искали.

— Судя по густо растущим деревьям, — посмотрел капитан в бинокль, — здесь полно птиц.

— На карте этого острова нет, — заметил Тюшич. — И, если это Затуманье, то карту новых земель будем сами составлять.

— Это и есть остров Дариклены? — спросил боцман Ромми.

— Если найдём эту птицу, то да.

— А если нет?

— Обогнём остров, пойдём тем же курсом дальше, — заключил капитан.

— Пока всю землю кругом не обойдём, — добавил штурман.

Глава 11

Качурка

Приблизившись к берегу, корабль бросил якорь и спустил паруса.

— Здесь самое место для волшебной птицы, — посмотрел на берег Мокки.

— Но поискать её придётся, — уточнил Ромми.

— Найдём.

— Велики берём?

— Тут наверняка глухое бездорожье, — сказал Тюшич. — Лучше без них.

— Ромми, остаёшься дежурить, — распорядился капитан.

— Есть! — ответил тот и передал походный рюкзак Мокки.

— Остальные в шлюпку!

Моряки догребли до берега. Ступили на землю и оттащили шлюпку от воды.

— Какой у вас красивый корабль! — услышали они. — Здесь редко гостей увидишь.

По гальке сидела крылатая, не больше голубя, незнакомка.

— Приветствуем тебя, жительница цветущей земли! — вышел ей навстречу Жорж. — Ты, случайно, не Дариклена?

— Я качурка Кэтрин, — ответила птица.

— Ни у костра, ни у печурки,

Не сушат пёрышки качурки,

Волной их море обливает,

И ветер крылья обдувает,

— описал робот её портрет.

Жорж раскрыл цель прибытия и спросил:

— Ты видела Дариклену?

— Я на берегу живу. А она — в лесах.

— Проводишь нас?

— Нет, я так глубоко не залетаю, — извинилась качурка, — не найду вам её. Лесные птицы про неё больше знают.

— Этих-то найдём.

— Если б вы гагарок не искали, позвала б вас тут жить. У нас на острове везде хорошо.

— Нам уж не терпится прогуляться по нему.

— Но мы надолго не задержимся. Сегодня Дариклену найдём — завтра с якоря снимемся.

— Удачи вам!

— Спасибо, удача нам нужна.

Попрощавшись, птица оторвалась от берега и заскользила на бреющем полёте над волнами. Проводив её взглядами, моряки закрепили шлюпку.

— Астрономия не подвела, — похвалил Кейна Тюшич. — На правильный остров прибыли.

— Звёздное небо — лучшая карта, — развил тему калейдоскоп. — Её не свернёшь в трубочку, не спрячешь в сундук, не запалишь от свечи. Она всегда над нами.

Глава 12

Зеленушка

Поднявшись на невысокий берег, отряд скрылся под кронами деревьев. Шли по нехоженой траве, оглядываясь и навострив уши. Вскоре они услышали певчую птицу. Заметить её оказалось не просто. Робот включил локатор и определил, откуда несётся песня.

— Здравствуй, птица-певица! — сказал Жорж, хотя не видел её.

— Здравствуйте, пришельцы! — ответила та.

Жорж рассказал о своей команде, и зачем они здесь.

— А я зеленушка Зинна.

Робот Крони восхвалил её:

— У певуньи зеленушки

Не растет трава на брюшке.

Но со всех сторон она,

Как лужайка, зелена.

— Теперь понятно, почему тебя не видно, — протёр глаза слон Ванти. — Я думал, к окулисту пора.

— Маскировка восьмидесятого уровня, — добавил калейдоскоп Кейн.

— Говорят, что мои предки испачкались в особом веществе.

— В зелёнке?

— Нет, в хлорофилле. До сих пор не знаю, что это такое.

— В листве ты испачкалась, — популярно пояснил Крони.

— Теперь буду знать, почему я зелёный, — сказал Мокки. Только не зовите меня Хлорофиллом.

И все засмеялись.

— Скажи, как найти Дариклену? — спросил Жорж. — Нам её перо нужно.

— Видела я её в глуби острова.

— Покажешь дорогу?

— Показала бы, но эту птицу трудно найти.

— Она тоже зелёная?

— Нет, она на месте не сидит — по острову летает.

— Да, нас предупреждал Белый Олень, — почесал затылок Тюшич.

— Так мы неизвестно сколько будем за ней гоняться, — высказал опасения Кейн.

— Ничего, найдём, — ответил барсук и простился с птичкой: — Спасибо, Зинна. Тогда нам втройне спешить нужно.

— Желаю вам скорей найти её!

Отряд зашагал дальше. Прошло с полчаса, пора было выяснить, туда ли они двигаются. Хотя, чего выяснять, если дорогу к Дариклене никто не знал.

Глава 13

Оляпка

Моряки вышли к реке. Стали совещаться:

— Где бы переправиться?

— Дерево валить нужно.

— Ничего не нужно, — проявил смекалку Тюшич. — Я вас на себе перевезу.

— И то верно! — порадовались друзья.

— Хорошо иметь с собой катерок перевозной.

— Кто первый?

— Я первый! — донёсся звонкий голос с другого берега.

Моряки увидели на камне птичку, схожую с воробьём. Робот конечно узнал её.

— Слева лапка, справа лапка,

А на них стоит оляпка.

Строит гнезда под утёсом,

И ныряет в речку носом.

В подтверждение слов птичка сорвалась с места, вошла камнем в воду и вынырнул перед отрядом.

— Я оляпка Пульси. А вы туристы?

Жорж поведал о своих приключениях: о прошлых и тех, что впереди.

–… Вот зачем нам нужно перо Дариклены, — закончил он рассказ.

— Её так просто не найти.

— Это мы знаем.

Тут в небе возникла белая полоса, как от реактивного самолёта, и прервала разговор.

— Смотрите! — подпрыгнул Пульси. — Дариклена! Это её след!

— Значит, нам по следу идти?

— Ничего не значит, — разочаровала их птичка. — След растает, а, куда она сядет, неизвестно. И ещё сто раз перелетит.

— И как же нам быть?

— Тут я вам ничем не помогу. Но на болоте живёт журавль Варжафий. Он тут самый мудрый: стоит на одной ноге и думает. К нему многие с вопросами приходят и по судьбе, и по быту. Вам он подскажет, что делать.

— Как к нему добраться?

— Нет ничего проще. Пойдёте вверх по реке. Переходить не надо. Придёте к истоку — у реки из болота начало. Ну а журавля там легко найти.

Поблагодарив оляпку, отряд пошёл вдоль реки. Тюшич нырнул в воду, а Пульси, пользуясь случаем, сел ему на макушку и прокатился до поворота. А потом, простившись с путниками, вернулся на свой камень.

У берегов ярко лучились белые лилии и золотые кубышки. Тюлень быстрей бы всех добрался до истока, но обгонять товарищей было ни к чему.

— Что скажешь про Варжафия? — спросил калейдоскоп у робота. — Похож он на мага Тойфера? Ведь тоже мудрый.

— Про Варжафия многого не знаю, но про журавля скажу.

Где хмарь густая властвует,

Журавль по кочкам шастает.

Заглянет и за кустик,

Лягушек не упустит.

Глава 14

Водорез

Искатели приключений шли по берегу. Изредка им попадались заросли осоки, которые приходилось обходить. Река постепенно сужалась. Солнце, оставаясь позади, сквозь кроны в виде бликов падало на спины моряков. Вдруг они увидели, как на бреющем полёте какая-то птица бороздит воду клювом. Она летала туда-сюда и то и дело смыкала клюв и глотала пойманную рыбку-верхоплавку.

— На пингвина похожа, — сказал боцман Ромми, — Такая ж чёрно-белая.

— Это водорез, — заметил доктор Ванти, имевший знания в орнитологии.

Робот Крони подтвердил его слова:

— Водорез — рыбак от роду,

Разрезает клювом воду.

Очень нужно водорезу

Скушать рыбку до зарезу.

Птица сделала очередной заход, но кубарем покатилась, будто споткнувшись. На лету что-то крикнула в адрес преграды, которую задела клювом. Рыбалка была прервана. Из воды высунулся Тюшич — он-то и был преградой, тормознувшей водореза.

— Кто тут расплавался в моих водах?! Кто путается у меня под клювом?!

— Прости, что прервали твою рыбалку, — извинился тюлень. — Я под водой тебя не заметил.

При виде незнакомцев любопытство птицы превозмогло аппетит:

— А вы кто такие, сухопутные рыбаки? — спросила она.

Жорж, как обычно, поведал историю «Георгина».

— Занесла вас нелёгкая, — смягчился водорез. — А меня зовут Тельвиндир. Порыбачить бы вас позвал, если б не спешили. Места у нас хорошие, тихие. Природа щедра. А кувшинки и лилии, хоть и встают на моём пути, но они сердце радуют.

— Красиво тут, — согласился Жорж. — А далеко ли ещё до болота?

— Мне недалеко, да и вам пешком с полчаса, — обнадёжил их водорез. — Я к истоку реки не летаю — там мелко. Тоже о дно спотыкаюсь, как о тюленя.

Все посмеялись над случившимся.

— Счастливо порыбачить! — пожелал на прощанье Жорж.

— Журавль подскажет, как Дариклену найти. Без его советов ещё никто не оставался. Счастливой дороги.

— Семь футов под клювом! — крикнул напоследок Тюшич и ушёл под воду.

Отряд продолжил движение.

Глава 15

Журавль и ткачики

Меж тем река настолько сузилась, что её можно было перепрыгнуть. Дальше она и вовсе превратилась в ручей. Тюшич, продвигаясь, даже делал собою запруду и изрядно мутил воду. Ноги путников стали чавкать, а признаки реки совсем пропали. Тут моряков обволокло белое марево. Все, кроме тюленя, сделали шесты из упавших веток и, прощупывая дно, осторожно пошли по кочкам.

— Если мы завязнем, то нам уж не до Дариклены будет.

— Лягушки тут прыгают, значит, и журавль недалеко.

Путники решили нарушить болотную тишину.

— Вар-жа-фий! — закричали они. — Ау!

И — о, чудо! — крики возымели действие.

— Кто потревожил мой тихий и заброшенный угол? — услышали они. — Курлы-курлы!

Сквозь дымку тумана проглядывал силуэт длинношеей птицы, стоящей на одной ноге. Ни у кого не было сомнений, это он.

— Здравствуй, наимудрейший журавль, — поприветствовал его Жорж.

— Здравствуйте. Проходите. Вставайте.

И Жорж открыл болотной птице свои чаянья и намеренья.

–… Вот зачем мы ищем Дариклену, — закончил он свой рассказ:

— Что ж, сам я не найду её, но помогу советом.

— Мы слушаем тебя, благородная птица.

— За болотом есть большая поляна. Посредине стоит дерево. На дереве — огромный дом, а в нём живут легкокрылые ткачики. Их неисчислимая стая. Если они согласятся, то могут разлететься в разные концы острова, и кто-нибудь уж точно найдёт след этой птицы.

— А почему так трудно найти её, она что на разные деревья садится?

— Нет, на одно и то же.

— Наверняка многие знают, где это дерево.

— Никто не знает, потому что дерево не стоит на месте.

— Ходит?

— Оно телепортируется.

— Что ж это за дерево такое?!

— Оно носит имя самой птицы — Дариклена. А похоже на высокий каштан, но листья не пяти-, а семипалые. И на каждом «пальце» листочки, как у рябины.

— На пальму похоже.

— Это скорей всего древний папоротник, — заключил робот.

— Удачи вам, спасатели птиц!

— Спасибо, Варжафий, — сказал Жорж и, на всякий случай, спросил: — А ты сам остров гагарок не встречал?

— Летал я повсюду, повидал островов немало, но в каком из них птицы скрыты, не ведаю.

Простившись с мудрым журавлём, отряд пошёл дальше через болото. День клонился к вечеру. Через полчаса чавканья путники выбрались на сушу. Перед ними, как и обещал мудрец, раскинулась большая поляна. Но то, что она будет бескрайним полем, он не обещал. Вдалеке виднелось одинокое дерево. Выбирать не приходилось — все двинулись к нему. Трава была не рослой, и по ней легко шагалось. Наконец они достигли дерева. Перед ними стояла высокая акация, до кроны которой и жираф не дотянется. На ней висели сплетённые воедино гнёзда ткачиков. Настоящий небоскрёб. А в нём шум и гам, как положено на птичьем базаре.

— Ткачик — чародей строительства:

На деревьях — место жительства:

В небоскрёбе из травинок

Льётся щебет из квартирок.

В гости в каждую зайди ты —

Жизнь потратишь на визиты,

— сказал робот Крони.

— Кто губернатор этого славного города? — уважительно обратился Жорж.

Подлетела маленькая, но солидная птичка.

— Я комендант нашего Города Солнца. Меня зовут Монтерос. — Сев на нижнюю ветку, он приказал жильцам: — Потише, пожалуйста!

Выслушав заморских гостей, комендант пообещал:

— Мы поможем найти этот блуждающий папоротник.

Он что-то чирикнул своим советникам. Те облетели грандиозное сооружение. Из него вылетела туча птичек и устремилась в разные стороны.

Не прошло и четверти часа. Возвратился ткачик Рончив.

— Я нашёл папоротник! Он на западе острова! Я дорогу запомнил!

Монтерос махнул крылом своим советникам. Те взлетели ввысь, зависли в небе и проделали фигуры высшего пилотажа. Это был сигнал отбоя. Все ткачики такой же тучей вернулись к акации, приступив к своим делам.

— Спасибо всем разведчикам! — поблагодарил птиц Жорж.

— Счастливо отыскать затерянный остров! — пожелал гостям Монтерос.

Моряки простились с небоскрёбом, и Рончив повёл их туда, где садится солнце. Преодолев поле, они углубились в лес. Проводник перелетал с дерева на дерево, не скрываясь из виду. Несмотря на усталость, искатели шаг не сбавляли.

— Далеко ещё? — забеспокоился Жорж.

— Успеем до темноты, — подбодрил их ткачик.

И, действительно, перед самыми сумерками, все увидели высокое папортниковое дерево.

— Вот оно!

— Спасибо, Рончив.

— А где птица?

— Дождитесь, обязательно прилетит. А мне пора возвращаться. А то в чужой дом в потёмках попаду. А занесёт вас на наш остров ещё раз, заходите ко мне в гости. Квартира номер тысяча семьсот шестьдесят восемь. Сорок шестой этаж.

Моряки расстались с любезным проводником. На небе стали зажигаться звёзды. А лунный диск, ещё не потерявший своей полноты, бросал сквозь листву серебряный свет.

— При такой луне, ткачик не заблудится, — сказал Ванти.

— Мы тоже найдём путь к морю. Лишь бы перо получить.

Глава 16

Птица Дариклена

Моряки устроились под кроной чудо-дерева и завели про всё разговоры.

— А папоротник показывает, где клад зарыт.

— Значит, мы на кладе сидим.

— А если дерево перемещается по острову, тут везде клады.

— Нет, клад только под тем папоротником, который зацветёт.

— Будем ждать, когда он зацветёт, а потом копать.

— Мы за пером сюда пришли, — напомнил капитан.

Но за тихой беседой нельзя было скрыть волненье. Моряки, не отрываясь, осматривали ветви дерева. Ни одной птицы замечено не было. Дерево, как и путники, ждало загадочную Дариклену. До полуночи оставалось меньше часа. Волнение нарастало.

— Интересно, — прошептал Кейн. — Какой тяжести её перо? Вдруг оно железное?

— Хоть бы и чугунное, — сказал Тюшич. — Мы должны его удержать.

Наконец на дерево села птица размером с орла. Под лунным светом отливало её цветное оперение. Жаль, не насладятся они днём её красотой.

Ловцы пера, согласно плану, расползлись под кроной в шести направлениях от ствола. Чтобы кому-нибудь перо да попало в лапы. Птица над ними изредка меняла ветки. Волнение нарастало. Близилась полночь. И вот до неё пошёл обратный отсчёт. Десять, девять, восемь… Сидя близко к вершине, Дариклена вспыхнула серебряным светом и расправила крылья. Три, два, один,…

И начался новый день. Из правого крыла птицы вылетело яркое перо. Оно стало беспорядочно переваливаться с ветки на ветку. Под ним оказался робот. Удаляясь от вершины, перо сверкнуло над барсуком. Потом над калейдоскопом. Затем над слоном. Оно двигалось вниз, как арба по горному серпантину. Но, лишь поравнялось с половиной ствола, налетел и засвистел ветер. Он подхватил перо и понёс по лесу. Все застыли, не зная, что делать. Но ярче, чем само перо, у тигра Мокки вспыхнули глаза — в нём пробудилась дикая кошка. Он скинул рюкзак — и лапы понесли его по траве, по стволам, по веткам. Калейдоскоп подхватил рюкзак и вместе с остальными рванул за тигром. А перо искрилось, летя блуждающей звёздочкой, и задавало направление. Только бы не унесло его в море. Оно поднималось выше и выше. Впереди замаячил просвет. За ним наверняка лежала прогалина, где перо могло коснуться земли. Но тигр собрал все свои силы и совершил космический прыжок. У кошек девять жизней, думал он в полёте, не боясь грохнуться на землю. И, подлетев к перу, он со всей нежностью ухватил его зубами. Чтоб не расхрупать добычу, Мокки мягко приземлился на четыре лапы и покатился по земле. Наконец он распластался на спине, ожидая товарищей.

— Ты цел? — подоспел к нему капитан.

— Хму-гу, — произнёс Мокки.

Перо по-прежнему светилось и оставалось целым. Но вытащить его без повреждений было невозможно.

— Мёртвая хватка, — сделал вывод Ванти и дал знак Кейну.

Тот раскрыл рюкзак. Доктор достал аптечку и инструменты.

— Спокойно, больной, — приступил он к своим обязанностям. — Операция займёт пять минут. — Ванти взял шприц, набрал из пузырька лекарство, предупредил: — Будет расслабляющий укол.

— Хму-гу, — похлопал ресницами тигр.

Ванти аккуратно сделал укол под лопатку. На что геройский зверь лишь сверкнул глазами. Затем врач взял инструменты и спокойно разжал челюсти больному. Перо освободилось, и Жорж осторожно вынул его из пасти.

— Целёхонько, — просиял он, разглядывая заветный предмет.

Все радостно вздохнули. А тигр обмяк, сомкнул глаза и после безумной охоты расплылся по земле.

— Крони — футляр! — кивнул роботу капитан. Тот достал из рюкзака коробку под перо. Капитан бережно положил туда бесценный трофей.

Мокки пришёл в себя и вместе со всеми любовался пером.

— Чудесное!

— Ни у одной птицы такого нет!

— Интересно, днём оно светится?

— Скалу с гагарками найдём, тогда снова его достанем, — захлопнул капитан футляр и положил в рюкзак.

Меж тем вокруг заметно потемнело. Небо заволокло облаками. Исчез лунный и звёздный свет.

— Разбирай фонарики.

Тюшич надел фонарик на голову, а робот включил третий глаз. Остальные взяли по фонарику в лапу.

— Обратно пойдём? — спросил Кейн.

— Выйдем к морю, а там, как обычно, по берегу до корабля, — сказал Жорж. — Лева руля!

Тигр лязгнул челюстью и забросил за плечи рюкзак. И, совершив большое дело, моряки тронулись к морю.

— Жаль, с Дарикленой не поговорили, — подосадовал ловкий тигр.

— Время безмолвно, — философски заметил Тюшич.

— С ней говорить, что с вечностью, — уточнил робот.

— Возвращаться к ней не будем, — напомнил Жорж о цели их путешествия. — Хорошо, что нам ещё сутки не пришлось её ждать.

— Хорошо, что без травм обошлось, — добавил доктор Ванти.

Отряд прошёл поляну и углубился в лес.

Глава 17

Неизвестный злодей

Фонарики хорошо освещали путь. Капитан поглядывал на компас. Вокруг было тихо — оно и понятно, все птицы спали по гнёздам. Но прошло полчаса, а берег не появлялся. Они взяли вправо, но и это не дало результатов.

— Компас барахлит, — обнаружил Жорж. — Стрелка пляшет. Видно, тут магнитная аномалия.

— Как назло небо закрыто, — огорчился калейдоскоп. — Ни звезды, ни луны.

— Значит, нужно залезть на самое высокое дерево и осмотреть окрестности, — напомнил азбуку выживания Крони.

Наткнулись на толстую берёзу.

— Подойдёт, — похлопал лапой по стволу Мокки. Скинул рюкзак и по-кошачьи быстро забрался на дерево. Он надеялся увидеть горизонт. Но ни в одну сторону ничего не было видно. Фонарик не доставал до моря.

— Ну что там? — крикнул Тюшич.

Мокки, протреща ветками, приземлился.

— Ничего не видно, — огорчил он всех. — Полная темнота.

— Не исключено, дождь хлынет, — показал на небо Тюшич. — Возможно с грозой.

— Гроза нам на руку — молния море осветит.

— Но в грозу нельзя на дерево, тем более, самое высокое. В него молния может ударить.

— Нужно речку ту найти, — предложил слон. — По ней к берегу придём.

— Прежде, чем найти реку, нужно болото пройти, — возразил Крони. —

А в темноте точно завязнем.

— А можно ориентироваться по бризу, — вспомнил доктор Ванти. — Днём бриз дует с моря, значит, сейчас дует на море.

— Правильно!

— Было бы правильно, — возразил тюлень, — если б мы были на берегу. А вдалеке от берега бризы не водятся.

— Так мы всю ночь блуждать будем.

— Остаёмся здесь до утра, — решил капитан.

— Строим шалаш?

— Мокки, отгадай загадку.

— Да я не силён.

Но Жорж произнёс:

— Если кто пошёл поход,

В рюкзаке она живёт.

А достанете её,

Предоставит вам жильё.

— Это я знаю, — улыбнулся тигр и вытащил палатку. Установив временный дом, моряки забрались внутрь и залезли в спальные мешки. Жорж перед сном послал сообщение боцману Ромми, чтоб не ждал их.

— Часов пять поспим, — определил слон Ванти.

— У кого бессонница — считайте слонов, — посоветовал Мокки — и все засмеялись.

— Я перед сном считаю спицы на колесе, — признался Жорж.

— А если они кончатся?

— Беру новое колесо.

— А я звёзды считаю, — поделился Кейн.

По кронам деревьев прошёлся ветер.

— Может, и шторм будет, — заметил робот.

— У нас паруса спущены — «Георгин» выстоит.

— А вдруг это Мотыльган бушует, — с прищуром сказал Тюшич. — На охоту вышел.

— Но среди нас принцесс нет, — напомнил тигр.

Все посмеялись, но задумались.

— А вдруг он одну принцессу съел, — продолжил легенду тюлень, — и ему показалось мало.

— Да, с голоду он может хватать, кого угодно, — нагнал жути Ванти. — Наверняка у него слоновий аппетит.

Было непонятно, шутит доктор или нет. Но Крони разрядил обстановку, описав насекомое, на которое похож пещерный злодей Мотыльган:

— Про совок мотыльков

Скажу я пару слов:

Усы свисают длинные

С округлой головы,

И крылья пелеринные

Пестры, как у совы.

Порхает безобидно:

Его почти не видно.

— Спокойной ночи, — сладко зевнул Жорж под умиротворяющий стишок.

Палатка стала затихать. Кто-то посапывал, а кто-то уже просмотрел титры грядущего сна.

— Ха-ха! — прорезал тишину оглушительный хохот.

Сна как ни бывало. Все зажгли фонарики и сквозь стенку палатки увидели чей-то огромный улетающий силуэт.

— Кто это?! — опешил Кейн. — Только бы не Мотыльган!

— Про него — лишь легенда! — стал оправдываться Тюшич.

— Белый Олень — тоже легенда, — напомнил Жорж. — Здесь все легенды оживают.

— Он улетел, — понадеялся слон.

— А вдруг он схватит всю палатку и понесёт нас, как пакетик с сосисками? — щёлкнул зубами тигр.

— Разве мы заснём после такого виденья? — признался Кейн. — Даже если слонов будем считать.

— Ха-ха-ха! — вновь услышали оони.

Фонарики высветили крылатое существо. Оно полоснуло когтями палатку и отлетело в дебри леса.

— Это не мотылёк, — определил робот.

— Жди новой атаки! — приготовился Тюшич.

— Даём отпор! — скомкал спальный мешок Мокки.

— Есть план, — взял ситуацию в руки капитан. — Выходим через чёрный ход. Ванти, остаёшься внутри.

— Ясно! — кивнул тот хоботом. — Ловим на живца!

— Свети изнутри фонариком, — инструктировал Жорж. — От рюкзака ни на шаг. Остальные — в засаду: заляжем по бокам палатки.

— Я ему крылья пообломаю! — рассердился тигр.

— Я его обесточу! — пообещал Крони.

— Он нам нужен живьём! — предупредил Жорж.

— Зачем?

— Если он в пещере живёт, то может знать, где пещера гагарок.

— Верно. Будем рисковать — живьём скрутим!

— И пусть он принцессу освободит!

— Как появится, набрасываем мешок и связываем, — заключил Жорж.

Расстегнув палатку с тыльной стороны, охотники выползли наружу.

— Ванти, — шепнул Тюшич, — сиди там и пой туристскую песню — для отвода глаз.

— Какую?

— Про то, что видишь!

— Ничего не вижу, — ответил слон, но стал выполнять задание:

— В поздний час ночная мгла

На пушистый лес легла.

В небе звёзды не видны:

Тучи скрыли свет луны.

В тихом краешке лесном

Будем спать глубоким сном.

Дятел точками-тире

Нас разбудит на заре.

Засада сидела неподвижно. Слон допел куплет. И тут прилетел злодей и обрушился на палатку.

— Ха-ха-ха! — засмеялся он в третий раз.

Но тигр молнией накинул на него мешок. Остальные выскочили из засады и стали связывать злодея. Но чудовище было не таким огромным, как рисовали легенды.

— Пустите меня! — прокричал пойманный. — Ха-ха!

— Не дёргайся! — охладил того Жорж.

— Воздуху мне!

— Это ты страшный Мотыльган? — спросил Кейн.

— Нет! Тут он не водится! Я сыч! Ха-ха-ха!

— А чем докажешь?

— Я днём сплю!

— Это не доказательство!

— В дупле живу!

— Там и белку встретишь!

— Я головой верчу вокруг себя!

— У нас робот тоже так крутит!

— У меня ноги мохнатые! — чуть не рыдал пленник.

У робота ноги были голые. Постепенно приходило доверие к содержимому мешка. Крони огласил досье на пленника:

— В ночь охотничий свой клич

Издаёт в потёмках сыч.

Сразу делаются тише

И тушканчики, и мыши.

— Это про меня! — подтверждал пленник. — Ха-ха! Выпустите! Сыч я, сыч! Хоть кого спросите! Хоть оляпку, хоть журавля! Ткачики подтвердят!

— А Дариклена подтвердит?

— Нет, — упал духом пленник, — её замучаешься искать.

— Тогда, может, скажешь номер квартиры ткачика Рончива?

— Скажу — номер тысяча семьсот шестьдесят восемь!

— А где хохотать научился?

— У филина Филатора. Он на другом конце острова живёт.

— Хороший у тебя учитель. Пугать тоже он научил?

— Нет, это я сам.

Признаки Мотыльгана от пленника мало-помалу отшелушились. Жорж развязал мешок.

— Вот спасибо! — сверкнули круглые глаза. — Меня зовут Ничёсер, Птица выпрыгнула из мешка и виновато произнесла: — Я больше не буду никого пугать.

— Ну что ж, — сделал вывод Жорж, — мы уже всё равно из-за кого-то не уснём. Проводишь до берега?

— Я короткую дорогу знаю! — обрадовался сыч.

Моряки стали сворачиваться. Жорж рассказал сычу об их походе.

— Случайно, не знаешь, где остров с гагарками? Они под землёй.

— Нет, но слышал, что в том замешана какая-то колдунья, но точно не Мотыльган.

Отряд включил фонарики и покинул стоянку. Сыч повёл моряков, подавая сигналы. Довольно скоро все оказались на гальке морского берега.

— Спасибо, Ничёсер. Дальше мы сами.

— Не стоит благодарности.

— Мы тебя не забудем!

— Желаю отыскать гагарок!

И, простившись с «туристами», сыч полетел обратно. Отряд взял влево и побрёл вдоль берега. Вскоре тучи в небе рассеялись. И в море стали отражаться звёзды и серебристое ночное светило.

Глава 18

Гигантский угорь

Впереди замаячил родной корабль. Жорж вызвал по рации боцмана. Дойдя до шлюпки, моряки стащили её к воде и переправились на корабль.

— Нашли перо? — подняв шлюпку, спросил Ромми.

— В рюкзаке, — порадовал его Мокки.

— Положим в сейф, — распорядился Жорж.

Небо по-прежнему было чистым. Луна озаряла и этот затерянный остров, и бескрайний океан.

— Всем — отбой! — скомандовал капитан. — Выходим на рассвете.

— А что не сейчас? — удивился тигр, готовый к дальнейшему походу.

— Мы б могли и в лесу отоспаться, — заметил Кейн.

— Кажется, кому-то там спать не давал Мотыльган, — напомнил ему Тюшич.

Все посмеялись над ночным приключением и разошлись по каютам. Но сам капитан остался дежурить и пошёл с рюкзаком в рубку. Положил в сейф заветное перо. Затем на карту нанёс остров Птиц. Получалось, что они сейчас стояли на востоке Затуманья: где-то с краю. Капитан склонился над чистой как белый лист картой, прикидывая предстоящий маршрут. Он понимал, что наступала та самая пора идти туда, не знаю куда. И он тихо пропел:

— Пройдём девятый вал,

Минуем стены скал!

Ни шквал, ни штиль, ни град

Нам путь не преградят!

На рассвете экипаж проснулся, готовый к дальнейшему плаванью.

— Поднять якоря! — скомандовал Жорж. — Поднять паруса!

А над кораблём кружилась какая-то черноголовая чайка. Но улетела, как только парусник тронулся в путь.

— Как пойдём? — спросил штурман.

— Пойдём туда, куда поведёт вода.

— Туманная дымка залила восток.

— Идём на запад, — решил капитан. — Будем искать там гагарок.

Затуманье для экипажа пока было чёрным ящиком — что в нём, неизвестно. Значился на карте только оставленный ими остров Дариклены. Или, как его прозвали моряки, остров Птичий.

Так они шли миля за милей. В пути каждый выкраивал время погонять на велике по корабельному треку. Но это плаванье было напряжённей, чем в Антарктиду. Потому на досуг оставалось меньше времени.

Капитан не расставался с биноклем, ища возможный берег с гагарками. На карте Затуманья появились острова: Треугольный, Рассыпной, Бугристый, Плоский, Широкий и прочие. Их прошли мимо, так как ни один из них не походил на описанный чирком Чупиком. Все они оставались за кормой.

Всё шло без приключений. Вдруг за бортом мелькнул длиннющий пилообразный плавник. Из воды высунулась огромная рыбья голова. А огромный чудовищный хвост вызывал высокую волну. Парусник швыряло из стороны в сторону, моряков — от борта к борту.

— Это гигантский угорь! — крикнул Тюшич. — Угрюкаст! Я узнал его! О нём по морям ходят страшные рассказы!

Морское чудище, извиваясь, ринулось в атаку. Шархнуло в борт. Корабль едва остался цел. Но долго так он не продержаться.

— Р-р-р-р! — скалился рыбозмей. — Вы пойдёте на дно! И не останется от вас ни клочка, ни щепки! Будете знать, как вторгаться в чужие пределы!

Угрюкаст с открытой пастью взял разгон.

— Какие страшные зубы! — заметил боцман.

Но Ванти увидел в этом спасенье.

— Его зубы нам и помогут! — обнадёжил он. — Нужна водяная пушка! Заморозим ему челюсть!

— Крони — помпу! — скомандовал капитан.

Водомёт тут же выкатили на палубу. Из аптечки Ванти достал лекарство.

— Всажу ему, как говорится, слоновью дозу — прекратит клацать!

— Все к брандспойту! — крикнул Жорж

Ванти вставил ампулу в пожарный рукав. Меж тем змей, раскрыв пасть, грозился оттяпать кусок кормы.

— Р-р-р-р! — рычал он у борта.

— Качай! — махнул капитан.

Экипаж лёг на рычаги помпы. Струя вырвалась из рукава и понесла заморозку в злодея. Встретив струю, Угрюкаст машинально сомкнул челюсти. Ампула треснула — заморозка вошла в цель. Угорь распахнул пасть, коснулся кормы… да так и остался сверкать острыми зубами и выпученными глазами.

— Гхы-ы-ы-ы! — отскочил змей от борта и заметался, вспенивая море. А корабль благополучно удалялся от поверженного чудовища. А Угрюкаст тряс головой, тщетно пытаясь сомкнуть острые зубы.

— Ура! — прокричал экипаж. — Победа!

— Теперь змей морской про нас забудет, — пообещал доктор. — Посидит пока без сладкого и без жирного. Через месяц только у него челюсть оттает.

— А что это за вкусный запах с моря? — вдохнул носом Тюшич.

— Заморозка со вкусом ландыша, — раскрыл рецепт Ванти.

— Гхы-ы-ы-ы! — донеслось издалека.

— Теперь он на нас не вздумает напасть, — заключил Жорж.

Тюшич отметил на карте Затуманья место сраженья с морским чудовищем.

Но рано радовался экипаж. Гигантский угорь возвращался, налитый злобной местью. Вновь за бортом замелькал его плавник. Он сменил тактику и в ход пустил хвост, не менее мощный, чем голова. Стал яростно лупить им по кораблю.

— Не всё я учёл! — досадовал Ванти.

— Недооценили зверя! — прикусил губу Жорж.

— Гхы-ы-ы-ы! — прохрипело чудовище.

Корабль вновь вступил в схватку.

— Лева руля! — спасал парусник от злодея капитан. — Самый полный!

Впереди встала стена тумана, корабль на скорости нырнул в неизвестность.

Глава 19

Исландия

— Самый полный! — не смолкал капитан.

«Георгин» выскочил из туманной завесы.

Угрюкаста позади не было. Но океан разбушевался не меньше, чем змей. А высокая волна подняла парусник на гребень.

— Нас несёт на скалы! — прокричал Мокки.

— Права руля!

Но избежать столкновения не удалось. Корабль врезался в берег. Раздался треск, грохот. Моряки повалились с ног, катясь по палубе. Следующая волна накрыла их с головой, увлекая каждого в море. Моряки хватались за снасти, за ванты, за мачты. Едва удалось остаться на борту. А парусник застрял, втиснутый меж скал. Волны отхлынули. А море постепенно успокоилось. Рассеялись облака, стих ветер. Угрюкаста поблизости не было. Видно, он остался за стеной тумана.

— Капитан, мы зажаты! — определил боцман.

— Откуда треск? — забеспокоился Жорж.

Все бросились на ют. Четверть корпуса была захвачена скалами. Корабль качался и скрипел. Но он, к счастью, оставался цел, лишь в нескольких местах получив повреждения.

— Значит, трещали не борта, а что-то другое.

— А где мы? — огляделся Кейн.

— Это Исландия, — сказал штурман. — Ледяная Земля.

— Это хорошо! — воспрял Жорж. — Остров обитаем. Здесь и помощь найдём, и материал для ремонта.

— Смотрите! — показал на небо боцман. — Слева по борту самолёт!

В милях трёх от корабля, вынырнув из туманной дымки, что-то летело на остров.

— Это не самолёт.

— Неужели у Угрюкаста выросли крылья?

— Птеродактиль!

— Мотыльган!

— Дракон! — опознал Жорж, глядя в бинокль.

— Он что, с созвездия Дракона сошёл, которое Луна закрыла? — предположил калейдоскоп Кейн.

— Этот настоящий.

Дракон направился вглубь острова. Где-то приземлился и тут же поднялся. Затем развернулся и направился обратно в океан. Моряки, не отрываясь, провожали пришельца взглядами.

— Что ему тут понадобилось?

— В Исландии давно драконов нет.

— Значит, он из Затуманья.

— Заблудился, наверное.

— А вдруг он за принцессой прилетал?

— Или остров перепутал?

Меж тем вдалеке над волнами дракон вновь скрылся в клубах тумана.

— За дело! — оторвал всех от горизонта капитан.

На судне закипела работа. Моряки настроили паруса — и с помощью ветра корабль смогли вытащить из каменных тисков. Бросив якорь, все принялись латать борта. На ремонт ушло часа три.

— Молодцы! — похвалил команду капитан. — Быстро управились!

— Спасибо Тойферу — прочный корпус сделал, — добавил Кейн.

— Что же так грохотало? — задумался Мокки, ещё сомневаясь, что корабль в походной готовности.

— Похоже, где-то на острове земля треснула, — предположил Крони.

Слон приложил бесконтактный стетоскоп к острову.

— Ни землетрясений, ни вулканов, — поставил он диагноз.

— По местам! — скомандовал капитан. — Отправляемся!

— Капитан! — подвёл его к борту Тюшич. — У нас название сменилось.

— Что?!

— Буква «Г» исчезла.

— «еоргин» получается, — посмотрел за борт Жорж. — Так не пойдёт. Срочно восстановить названье! Нанести на борт букву!

— У нас белая краска кончилась! — огорчил его боцман Ромми.

— Тридцать три буквы! — стукнул по фальшборту барсук. — Признавайся, Ромми, куда краску девал?

— Я велотрек подновил: полосы расчертил, номера на сиденьях ярче сделал.

— Понятно.

— Давайте из моего халата вырежем «Г» и на борт наклеим, — предложил доктор.

— Хорошая мысль, но волны быстро эту букву обесцветят, — объяснил Тюшич. — Ткань прозрачной станет.

— Без названия в море позор выходить, — почесал подбородок Жорж и глянул на берег. — Ладно, сходим в увольнение. Краску найдём, заодно поспрашиваем про гагарок.

— Я Исландию уже видел, — сказал Тюшич. — Тут есть на что посмотреть: гейзеры, водопады, вулканы. Так что я останусь на борту.

— Разрешаю, — согласился капитан. — Остальные — на берег. Ванти! — позвал Жорж доктора.

— Я!

— В аптеку не отлучаться! А то завязнешь там.

— Ясно! — ответил слон.

И все засмеялись, вспомнив, как в прошлый поход на Мадагаскаре со Ванти была целая история. Зашёл в аптеку, а там его встретил бык зебу. Усадил его к себе на тандем, и они вдвоём выиграли гонку «Тур де Мадагаскар».

— Берём велики, — распорядился Жорж. — Заедем в лакокрасочный магазин и обратно.

Все сходили за великами. А боцман захватил рюкзак со всем необходимым. Мокки перебросил трап с борта прямо на берег. И отряд с моря ступил на Ледяную Землю.

— Как ваш корабль — живой? — услышали они.

Моряки увидели красноносую птицу.

— Ты тупик? — спросил Ромми.

— Нет, я топорок Прукст.

Робота Крони прокомментировал:

— Ни берёзу, ни сосну

Топорок рубить не будет.

Он нырнёт на глубину:

Рыбки там себе добудет.

— Я видел, как вы тут в скалу влетели, — сказал Прукст. — У меня аж сердце в лапки ушло, и рыба из клюва выпала.

— Да, вот поцарапались — буква стёрлась. Где тут краску продают?

— Вам какая нужна?

— Белая.

— Ха-ха! На Северном Полюсе её хоть отбавляй! Там кругом одни белила! Ха-ха! Шучу-шучу.

— Ценим твой холодный северный юмор, — ответил Кейн.

— За краской вы быстро доберётесь! — отсмеялся топорок. — По шоссе до развилки, а там налево. Через час точно будете. Магазин на въезде в город. Там художники всегда тусуются. Любой цвет найдёте.

Жорж поблагодарил топорка и вкратце поведал о своей миссии.

— Нет, про гагарок ничего не знаю, — выслушал его Прукст, — хотя слыхал про них. Будет здорово, если вы их найдёте.

— По коням! — скомандовал капитан.

Моряки простились с птицей, надели шлемы и оседлали велосипеды. Закрутились педали, и колёса от берега покатили вглубь острова.

Глава 20

Инспектор на дороге

Шесть велосипедов мчались по пересечённой местности. Лавировали между кочками, выбирая дорогу поровней. И от избытка чувств моряки запели:

— Качается у скал

Корабль наш под парами.

И, чтоб он засверкал,

Мы станем малярами!

На великах вперёд

Летим, как будто в сказке!

Нас в магазине ждёт

Коробка белой краски.

Преодолев пересечённую местность, они выбрались на шоссейку. Тут они поехали более спокойно: ровная и гладкая дорога — одно удовольствие. Изредка мелькал транспорт — словом, пробок не было. Следующий ориентир — развилка.

— Облезлые борта

Мы кисточкой покрасим.

Какие тут места!

И остров так прекрасен!

Впереди показалась развилка с дорожным щитом. Но тут из кустов выскочил дорожный патруль в виде одного инспектора. В нём ясно можно было узнать грозного зверя росомаху. Он полосатым жезлом ткнул в мирно несущихся велосипедистов. Георгинцы остановились. Робот недовольно пробормотал:

— С когтистой лапой хваткой

И хитрою повадкой.

Смахнёт с травы росу —

И скроется в лесу.

Натерпится тот страху,

Кто встретит росомаху.

— Инспектор Бракласси, — представился росомаха. — Куда разогнались?

— Начальник, мы по правилам ехали, — не выдержал боцман.

— Если бы по правилам, я бы вас не остановил. Зря никого не тормозим.

— У нас машины исправны, — стал защищаться Жорж.

— А чем шины накачаны?

— Воздухом.

— А может, и не воздухом?

— Проверьте.

— Ладно, поверю.

— А почему сиденье в другую сторону? — подошёл он к калейдоскопу.

— Мне так удобней.

— За удобства надо платить.

— Вот возьмите изумруд, — протянул зелёное стёклышко Кейн.

— Убери — камень тебе пригодится. А почему у тебя хобот не под шлемом? — постучал по плечу слона инспектор.

Ванти открыл рот, не зная, куда деть хобот.

— На первый раз прощаю, — смягчился блюститель дорожного порядка и подошёл к роботу: — А почему ты без рук ехал?

— Я — с руками! — засверкал ладонями Крони.

— У меня видеозапись есть, где руки не касаются руля.

— У него велик на автопилоте, — выручил механика Жорж.

— Да-да, — замигал Крони всеми диодами.

— Допустим. А я сразу вас узнал, — прищурился инспектор и сделал многозначительную паузу. — За золотом приехали? А?

Вопрос был внезапным, как ветер.

— За сурьмой,6 — ответил тигр также внезапно.

— Ха-ха-ха! — выронил палочку Бракласси, заливаясь смехом. — Медали из сурьмы! За победу в гонке! Здорово придумано! — Только тут все заметили на развилке огромный рекламный щит, на котором на фоне местного пейзажа было написано:

Велогонка

«Исландский ветер»

Рядом следовало сегодняшнее число и текущий час. Стрелка указывала направо. Все начали понимать, о чём ведётся речь.

— Мне нравится ваш весёлый настрой, — отсмеялся Росомаха. — Следуйте за мной. Направо поедем.

— Но нам за краской — налево! — возразил Жорж.

— Допинг запрещён, — напомнил патрульный. — Я вас доведу до старта.

— Мы не будем участвовать.

— Я на вашу команду поставил! Если откажетесь, — посуровел Бракласси, — будете лишены транспорта и приговорены к году исправительных работ.

Оставаться на год в планы мореходов не входило.

— Но мы ничего не нарушали! — удивился боцман. — За что нас наказывать?

— За то, что ехали по местам обитания троллей, фей и гномов!

Все поняли, что путь от моря до шоссе и лежал через фей, гномов и троллей. Препираться было бесполезно — преступление было серьёзное. Хорошо, если они никого не задели. Моряки ещё раз посмотрели на рекламный щит. На нём была расчерчена схема трассы и её протяжённость — 100 миль.

В здоровом теле нарушителей начал просыпаться гоночный дух. Они осмотрели велики на предмет исправности. И Жорж окончательно решил:

— За краской после гонки заедем.

Все одобрительно заулыбались и стали разминать мышцы и суставы.

— Вы готовы вкусить «Исландский ветер»?! — повысил голос Жорж.

— Готовы! — откликнулась команда.

— Ну вот и договорились. — Бракласси сел на мотоцикл. — За мной! Старт через пятнадцать минут. Тут недалеко за поворотом.

— А ты местный? — спросил Жорж.

— Командировочный. Из Канады. Сюда позвали на время гонки.

— А медведь Быстроедь тут?

— Это он всё и устроил.

— Понятно. Я с ним сейчас поговорю.

Надо напомнить, что медведь со стремительным прозвищем Быстроедь в прошлом был гонщиком, а теперь он возглавлял ВАВС (Всемирную Ассоциацию ВелоСпорта), то есть был тут самым важным зверем.

Барсук набрал его номер.

— Быстроедь слушает.

— Здравствуй, это Жорж.

— Ты здесь?! Салют фаворитам! Я уж думал, пропустите гонку. А слон приехал?

— С нами. А что ты удумал гонку тут провести?

— Понимаешь, везде трасы вышли из строя: где завалы на дорогах, где провалы, то песком занесло, то дожди размыли, то птицы гнёзда свили. А то луговые собачки нор нарыли — вот сюда и перенесли. Трасса тут хорошая. Без колдобин. Ты что не рад участию?

— Да рад я. Просто мы по морю гагарок ищем. А тут приходится отвлекаться.

— Вы уж прокатитесь сто миль-то. Что вам стоит.

— Да, немного — сущие пустяки.

— Ну вот и хорошо. Я бы сегодня за вас поболел, но гризли Тоби и гималайский Вислу участвуют. Перспективные ребята — за них болею. А с ними панда, барибал и губач7 едут. Но я и вам успеха желаю!

— Спасибо. Придётся попотеть.

Жорж закончил разговор. Инспектор завернул за скалу, за которой царило столпотворение. Тут собралось множество спортсменов и зрителей. Гремели трещотки и гудели дудки. Висела и манила к себе растяжка:

«С Т А Р Т»

Жоржу позвонил Быстроедь.

— О, я вас вижу! — воскликнул он в трубку. — Вы подъезжаете! Скажу, чтоб вас зарегистрировали!

— Ну всё — нам пора глубоко дышать. После финиша встретимся, — пообещал Жорж, сворачивая разговор.

— Удачи!!!

Команду барсука Жоржа шумно приветствовали болельщики:

— «Георгин» — чемпион!

— Не подведите, братцы! — сурово напутствовал Бракласси.

— Всех порвём! — пообещал Ромми.

— Будут пыль глотать! — почесал когти Мокки.

— Полетят лампочки по микросхемочкам! — звякнул себя в грудь Крони.

— Вы вселяете в меня надежду! — улыбнулся инспектор: — Вперёд к победе!

Спортсмены, напитываясь спортивной злостью, медленно последовали на старт.

Из динамиков на столбах неслась бодрая и бравурная музыка.

Глава 21

«Исландский ветер»

Музыка стихла, и её сменил бодрый голос комментатора.

— Здравствуйте, дорогие телезрители. Мы ждём начала гонки «Исландский ветер». И с вами я воробьиный сычик Спэрчу.

— Сычик воробьиный —

Жёлтый клюв не длинный.

При отсутствии ушей

Слышит хорошо мышей,

— зачитал робот Крони.

— А вот и опоздавшие! — донеслось из динамиков. — Все гадали, приедет ли кто из команды «Георгин». И вот они уже на старте! Здесь серебряный призёр «Гонки-разгонки», он же капитан команды барсук Жорж. За ним следует чемпион тандемной гонки «Тур де Мадагаскар» слон Ванти. Зрители горячо приветствуют их! А, значит, тут есть у них фанаты. В букмекерских конторах ажиотаж — количество ставок растёт! Борьба будет упорной. Тут есть кому составить им конкуренцию.

Спэрчу находился на балконе скалы с названием Обзорная. С неё открывался прекрасный вид на происходящее. Было лишь одно маленькое неудобство. Сегодня, когда остров тряхнуло, одно стекло кабинки рассыпалось. И новое ещё не вставили — стекольщики тоже участвуют в гонке. Поэтому по кабинке гулял сквозняк, взъерошивая сычику перья.

— Это самая трудная велотрасса! Исландия — страна не только льдов, но и ветров. Кхе-кхе! — закашлялся Спэрчу.

В кабинку вошла подвижная птичка. Её шейку обвивал с узорами вязаный шарфик. Она занесла горячего чаю. Спэрчу, сделав, пару глотков, продолжил:

— Напомню, помогает вести репортаж и обеспечивает техподдержку вертишейка Рита.

Робот Крони, настраиваясь, расширил кругозор друзей:

— Вертишейка клювом крутит,

Шейка гнётся, будто прутик:

Хоть змею изображает,

Не волнуйтесь, не ужалит.

— Соперники — не сычик с вертишейкой, — оборвал лирику барсук, — а гризли с гималайским! И, кто не знает, все медведи — боги на велосипеде!

— Какое созвездие мастеров! — поглядел на соперников Кейн.

— Мы их сделаем! — стукнул себя в грудь Ромми.

Остальные тоже рвались к победе:

— Позади панду оставим! И барибала! И губача!

— Полетят шерстиночки по Исландочке! — подвёл черту Мокки.

— Вот это по-нашему! — радовался капитан. — Но и других со счетов не сбрасываем!

На здешнюю гонку слетелись со всего света. Тут были: гуанако, альпака, лама, гиеновые собаки, динго. Тапир, джейран, ленивец, павиан, шимпанзе, носач, зебра. Были даже нелетающие птицы — казуар, африканский страус, а также нанду и эму. Казалось, что с какого-то корабля в увольнение пошёл целый зоопарк.

А сычик продолжал вещание:

— Как сказал один скальд8 в своей олимпийской саге:

«Все ждут, когда раздастся выстрел,

Чтобы узнать, кто самый быстрый».

До этого момента остаются считанные секунды! — подбросил волнений Спэрчу. — Сегодня судья на старте ворон Хугин. Гонщики с виду спокойны. Фальстартов, как правило, не бывает. Но вот ворон поднимает пистолет! И! Выстрел! Гонщики устремились вперёд! Болельщики желают им победы и ждут зрелищной борьбы!

А георгинцы первые мили шли в основной группе. Все гонщики ехали, не вырываясь вперёд, расчётливо оставляя силы на вторую половину трассы. Даже медвежья команда не выказывала своих амбиций на победу. Мелькали холмы, скалы, редкие деревья. Трасса изрядно гуляла по высоте, извиваясь бесконечным морским угрём.

Десять миль позади, двадцать, тридцать…

— Гонщики приближаются к отметке в сорок миль! — сообщил комментатор. — А лидер ещё не выявлен! По-прежнему борьба проходит внутри группы. Кха-кха!

На кашель отозвалась вертишейка Рита и, войдя в кабинку, поставила на столик горячий кофе.

Глава 22

Геополиция

Земля как третья планета Солнечной системы со времени своего рождения претерпела множество катастроф. Даже, когда покрылась океанами и растительностью, обзавелась животным миром, она бессчётно подвергалась атакам природных сил как из недр, так и из космоса. В наши дни мир объединил усилия, создав центр, действующий на предупреждение катастроф, или хотя бы на снижение их последствий. Организация получила название GPE (Geo Police of Earth), или просто — ГПЗ (Гео Полиция Земли).

В её обязанности входит защищать Землю от астероидов, супервулканов, гиперцунами и прочих стихийных сил.

Со дня своего основания ГПЗ уже предотвратила ряд угроз. Например, остановила полчища кротов, которые хотели срыть гору Килиманджаро в Африке. Запустила в космос магнитную ракету, что отвела астероид Феррумалдон в сторону, предотвратила подземную утечку Красного Нила в Индийский океан. Ещё много разных операций совершила Геополиция.

Сегодня был зафиксирован тревожный сигнал в Исландии. Здесь в национальном парке Тингветлир появилась земная трещина, которая заполнилась водой. Это образование назвали Силфра.9

Стражи планеты, оказавшись на месте, тщательно изучили необычное явление. Снимки со спутников показали, что разлом в парке возник в ту секунду, когда некое судно, шедшее с севера, врезалось в остров. А нос судна на четверть корпуса распорол скальный берег. Вероятно, от этого удара Тингветлир сдетонировал и раскололся. Больше того, по дну Атлантики тоже прошла трещина — и Европа и Америка отдалились друг от друга.

Разобраться во всём и защитить планету получила опергруппа во главе с пеканом10 по имени Карбон. Работал он в ГПЗ давно и дослужился до полковника.

— Это очень опасное явление! — начал он оперативное заседание. — Мне всё ясно. Причина катаклизма — именно парусник «Еоргин». Ещё и названье-то не разбери какое! Таких слов-то ни в одном языке нет. Не иначе, весь его экипаж с другой планеты. Есть другие соображения?

— Нет, — ответил мунго11 по имени Рангус, что был в чине майора.

— Мы ещё не всю информацию получили, — напомнила им тайра12 Линки. Она носила погоны лейтенанта. — Полное название корабля «Георгин» — вполне земное.

— Пока мы тут рассуждаем, — нахмурился начальник, — этот корабль может нанести ещё удар по острову. И тогда расколется вся планета, а не только Тингветлир! Что это за судно?

— Корабль ходил в Антарктиду из Северной Венеции и обратно, — сообщил Рангус, рассказав ещё про победы экипажа в велогонках.

— Так-так-так! — повёл логическую цепочку Карбон. — Они плывут к пингвинам и между делом становятся чемпионами. Такое подвластно только внеземным силам. Надо ещё проверить, что это за пингвины — может, это их сообщники!

— Проверим!

— Спасли Антарктиду, говоришь?

— Да.

— Налицо запутывание следов! Они внедрились в племя землян! Вошли в доверие! Отвели все подозрения! И теперь спокойно раскалывают Землю пополам!

— Логично! — согласился Рангус.

— Где сейчас эти разрушители?

— На велогонке, — доложила тайра.

— Неужели они покрутить педали с корабля сошли?! Это же смешно!

— Они плывут спасать бескрылых гагарок.

— Что?! Умеют же глаза запудрить! Они б ещё динозавров спасали! Последняя гагарка исчезла в ХIX веке!

— Может, где-нибудь остались, — робко произнесла Тайра.

— Гагарки для них — лишь предлог: благородный, благовидный! А на деле на берег они сошли разведать, где у Исландии слабое место.

И полковник Карбон как спасатель мира объявил о начале операции по взятию преступников.

— Капитан Бах! — сказал он по рации.

— Я!

— Готовь группу захвата! Корабль «Георгин» представляет угрозу!

— Пустить геогранату?

— Нет. Если мы уничтожим злодеев, не узнаем, кто их послал расколоть Землю. Вместо них могут прийти другие!

— Разумно.

— Корабль оставить в целости, экипаж брать живьём!

— Есть, в целости!

Разговор завершился.

— Какие сводки с гонки? — спросил Карбон. — Лейтенант Линки, включите репортаж!

Глава 23

Середина трассы

— Пройдена отметка в шестьдесят миль, — сообщил Спэрчу. — Напомню, кто подключился только что, в середине гонки несколько гонщиков уходили в отрыв, но основная группа вновь поглощала их. На спусках и крутых поворотах обошлось без падений и вылетов с шоссе. Десяток велосипедов из-за поломок были заменены. Их седоки отстали, но продолжают гонку!

Спэрчу зажигательно вёл репортаж, а меж тем команда «Георгин» устала: на каждого накатывала усталость, переходя в изнеможение. К семидесятой миле на повороте основная группа спортсменов вытянулась в нитку, и все шестеро георгинцев оказались последними. Разрыв между ними и пелотоном13 постепенно увеличивался. Тяжело давались морякам исландские мили.

— Видно, мало тренировались, — признал по ходу тигр.

— Что скажет инспектор Бракласси? — приуныл бобёр. — Он же за проигрыш нас на год арестует.

— Мы обтекаемость потеряли, — пропыхтел Кейн.

— У меня всегда уши прижаты, — возразил слон.

— Обтекаемость какая была, такая и есть, — заключил барсук. — Просто, мы форму потеряли.

— Главное — до финиша дойти, а то позору не оберёшься.

— И Тюшич нам этого не простит.

Георгинцы сникли, даже отставшие гонщики из-за поломок обошли их.

— Печальный сюрприз на трассе, — отметил Спэрчу. — Команда, считавшаяся фаворитом, уже не претендует на призы. Это похоже на выход из борьбы. Что ж, спорт есть спорт! А лидеры приближаются к отметке в девяносто миль.

— Это моя самая трудная гонка, — произнёс слон, держа хобот на плече.

Глава 24

В штабе геополиции

Тайра взяла пульт, нажала на кнопку. Загорелся экран телевизора — появилась панорама трассы.

— Вот они! — показал Рангус на измождённых георгинцев. — Вряд ли дотянут до финиша.

— Всё сходится! — сделал вывод полковник. — Преступники под видом гонщиков движутся к своему кораблю. На гонку им чихать, потому и в хвосте! Видно, уже обследовали остров и выбрали, куда ударить!

На экране появилась основная группа. Последовал комментарий Спэрчу:

— До финиша десять миль! В лидерской группе обостряется борьба! И несомненно победитель вызревает именно здесь. — Картинка на экране сменилась и показала отставших. — А, кто позади, уже ни на что не претендуют. А ещё недавно георгинцы блистали на трассах и треках. Видно, пик их формы прошёл. Будем надеяться, в следующем сезоне они обретут себя и покажут класс. А сейчас у них одна задача — не сойти с дистанции.

На экране георгинцы двигались кривулями. Полковник Карбон смотрел на это, предвкушая лёгкую добычу.

— Будем брать! — объявил он. — Настал наш час! Мы стоим на страже Земли! Спасём Исландию! Вперёд — за преступниками!

— На машине?

— На мотоциклах! Так не создадим подозрений! Мотоциклы на гонке — обычное дело.

— Сколько вертолётов?

— Поднимай все! Со злодеями разговор короткий!

— Но мы так всю гонку испортим! — возразила тайра.

— Гонку? Хм.

— Не лучше ль дождаться финиша?

— Верно, лейтенант Линки, — согласился Карбон. — На трассе трогать не будем. А на финише они уже и педали отбросят. Ха-ха!

— Подберём их, как грибочки в кузовочки, — усмехнулся Рангус. — У барсука уже голова об руль стучится! А у робота глаза сверкают и антенны повылазили.

— На выезд! — скомандовал Карбон.

И весь цвет геополиции вырулил на трассу.

Но не догадывался полковник, что у робота, глаза сверкали не от усталости, а от услышанного. А антенны, которые «повылазили», уловили все его разговоры.

Глава 25

Перехват разговора геополиции

Крутя педали и устав наравне с друзьями, Крони перехватил разговор ГПЗ. Он сразу сообщил об этом Жоржу.

— Нас преследуют!

Получалось, сами того не желая, тихие мирные георгинцы вошли в разряд преступников. Да что там говорить — угодили в когорту суперзлодеев!

— А ты не преувеличиваешь? — пропыхтел барсук.

— Я тоже не поверил своим локаторам.

Жорж не стал искушать судьбу и объявил своей команде:

— За нами погоня!

— Какая?

— Мы и так не в лидерах — кому за нами гнаться?

— Нас подозревают в разрушении острова!

— Фарерского?

— Исландского! А ещё мы хотим всю Землю пополам расколоть!

— Но мы же гагарок ищем!

— А как мы докажем? Их никто не видел, кроме чирка-свистунка.

— Чирок и подтвердит.

— А кто ему поверит? Никто! А пролом в Тингветлире вот он — на лицо!

— Нас хотят схватить?!

— Да! Геополиция настроена жёстко.

— Нас обвинят в покушении на Землю и в лучшем случае забросят подальше от цивилизации.

— А в худшем случае?

— Отправят на необитаемую планету.

— Нужно срочно на корабль!

— У полиции мотоциклы!

— Сколько до финиша?

— Девять миль!

У моряков проснулось второе дыхание. И, кажется, все мили превратились в ярды.14

— Вперёд!

— В отрыв!

— Газуем!

— К морю!

— После финиша до корабля ещё миль десять!

Георгинцы, опасаясь быть схваченными, включили третье дыхание.

Теперь было не до победы. Чихать им стало, кто выиграет гонку. Тем не менее, они настигли основную группу. А финиш был по пути.

Глава 26

Финиш

— Впереди по-прежнему медведи! — не прерывал вещание Спэрчу. — Уже десять миль, как они задают тон гонке. За ними следуют страусы, далее команда из ламы, альпаки, газели, сайгака и джейрана. Но что мы видим! Георгинцы настигли основную группу и, разрезая, её движутся к лидерам! Вот это поворот! Они обходят медвежью команду! Финиш всё ближе! Барсук впереди всех! Его команда поймала ветер! Да не простой, а «Ветер Исландии»! Георигинцы уходят в отрыв! Рискну предположить, что в их команде есть тайный повелитель, призвавший на помощь воздушные потоки. Кто-то скажет, не честно. Но это не запрещено правилами! Их команда не сбавляет темпа! Финиш в зоне видимости! Зрители подбадривают лидеров. Остаются последние метры! И… и барсук Жорж пересекает черту! Судья на финише ворон Мунин делает отмашку флажком, коронуя победителя! Ура — кубок нашёл своего владельца! За капитаном закончили гонку тигр Мокки и бобёр Ромми! Слон Ванти, робот Крони и калейдоскоп Кейн! Публика ликует! А что на трассе? Только сейчас на финишную прямую вышла команда медведей! Но сзади не дремлет, ускоряется и обходит их ленивец Вольц! И хоть призы уже разыграны, на финише он впереди! У косолапых будет бурный разбор полётов! Они выяснят, почему уступили ленивцу! Один за другим финишируют и остальные спортсмены! Захватывающая гонка! О ней будут долго помнить жители острова!

Меж тем и после финиша георгинцы не слезли с седла. Это отметил и комментатор:

— Победителям уже можно принимать цветы и лавры! Они вновь подтвердили, что не только в низких, но и в высоких широтах они сильнее всех! В то время, как участники, закончив гонку, валятся с педалей, георгинцы уносятся дальше! Им мало ста миль! Они пошли на почётный круг вокруг всего острова! Но к церемонии награждения мы ждём их. За ними кидаются журналисты! Но, не догнав, бросают затею! Не оставляет надежду на интервью лишь кенгуру Крумги! Кхо-кхо! — постучал в грудь сычик.

В кабинку к нему вплыла Рита. Она сняла со своей шеи шарфик и красиво повязала его на Спэрчу.

А в это время Жорж, сверкая спицами, уводил команду к кораблю.

— А как же краска? — вспомнил боцман.

— Ни до кисточек, ни до краски, когда сзади полицейские каски! — заметил робот.

— За нами погоня! — оглянулся тигр.

— Полиция! — подумал слон.

Все прибавили скорости, но преследователь настиг их.

— Я Крумги! — прокричал он. — Газета «Колесо Австралии»! У меня несколько вопросов!

— Это не мы! — бросил ему бобёр.

— А кто?! — удивился журналист.

— Она сама разъехалась! — добавил тигр, думая, что речь о пресловутой трещине «Серебряная леди».

— Это всё занятно, — прыгал рядом Крумги, — но скажите, давно вы занимаетесь спортом?

— С детства!

— А какая длина трассы вам ближе?

— Длина велотрека!

— Вы умеете ездить спиной?

— Ага!

— Ещё боком!

— И вниз головой!

— Какую книгу вы бы взяли на необитаемую планету?

Победители резко ускорились. Журналист их едва не упустил.

— У нас большая библиотека, — нашёл силы ответить Жорж. — Всю возьмём.

— Когда в следующий раз выступаете?

— Если допустят, то скоро!

— Как долго вы здесь будете?

— У нас увольнение кончается!

— Корабль уходит в рейс!

— Трудно поверить, что вас просто так отсюда отпустят!

— Знаем! — пришпорил Жорж велосипед.

— Последний вопрос: как вам Исландия?

— Неописуема!

— Живописна!

— Восторг!

— Спасибо за интервью — через час опубликую! — пообещал прыткий корреспондент и отпустил команду.

Крони на себе сделал громче радио, чтоб слышали друзья.

— Кхо-кхо-кхо! — услышали гонщики голос Спэрчу. — Все готовятся к церемонии награждения. Зрители ждут победителей! К сожаленью, мы не видим их. Панорама трассы исчезла — что-то с аппаратурой на вертолётах.

Сычика из динамиков было слышать приятно.

— Внимание, всем постам! — ворвался в эфир другой голос. Робот добавил громкости. — Говорит полковник Карбон! Задержать преступников! Коварные хитрецы! Пытаются уйти! Прикидывались немощными! Видно, заподозрили слежку!

Георгинцы придали бешенного ускорения. Но…

Глава 27

Завал на дороге

Но, как ни ускорялись невольные чемпионы, на мотоциклах их доставали полицейские.

— Они нас догонят! — прокричал бобёр.

— Держаться! — мчался барсук.

Расстояние сокращалось. Ясно было, против мотоциклов не устоять.

— Капитан! — поравнялся Кейн с Жоржем. — Уходите, я их задержу! Мне нужно три увеличивающие капсулы!

— Они у Ромми!

— Я останусь на острове! Вас догоню в море!

— Как?

— Найду способ!

Выбирать не приходилось. Ветер доносил рёв моторов.

— Действуй! — сказал капитан и крикнул: — Боцман, капсулы?

— В рюкзаке! — ответил тот.

Кейн поравнялся с бобром, залез в рюкзак, вынул из него волшебные пилюли.

— Вот ещё возьми! — снял с предплечья блестящую штуковину Крони. — Лазерный пистолет — пригодится.

— Уходите! — взяв оружие, крикнул калейдоскоп. Сам сбавил темп, ожидая удобного момента. Отряду Карбона до Кейна оставалось меньше ста метров. И калейдоскоп выбросил из себя горсть стёклышек и распылил над ними одну из капсул. Из брошенной мелочи тут же выросла гора самоцветов и перекрыла дорогу. Полковник не успел притормозить и врезался в нежданную преграду. За ним с резиновым визгом остановились остальные.

Кейн рванул дальше. А его друзья изрядно оторвалась от погони.

На место происшествия прибыли дорожно-ремонтные машины. Взялись разгребать завал. Работали, не считаясь с ценностью камней. Вскоре шоссе было расчищено. Дорожный инспектор дал проезд.

— Вперёд! — газанул Карбон.

Погоня возобновилась.

И, хоть калейдоскоп не сбавлял темпа, его опять настигли мотоциклы. Он повторил трюк с камнями и вновь завалил шоссе. К завалу подтянулись ремонтные машины. Они с рёвом проделали проход между камней.

— Скорей! — кинулся полковник беглецам вслед. — Иначе, они разобьют Землю! Как яйцо!

Глава 28

Долина Троллей

— А если они вертолёты за нами пустят? — забеспокоился боцман. — Тогда нам не уйти!

— Вертолёты на ремонте! — прервал его панику робот. — Я послал им вирус, он всю электронику загасил. Вертолёты ещё сутки не взлетят!

— Сворачиваем с шоссе! — крикнул Жорж. — К берегу напрямик!

— По феям и гномам?! — спросил Ванти. — Нас арестуют за нарушение их покоя!

— Нас и так арестуют!

— Мчим! — крикнул Мокки. — Лишь бы тролли палки в колёса не ставили!

— Костров не разводить! Ям не копать! Масло не сливать! Тогда нас не тронут!

— Надо их задобрить! — догадался бобёр и раскрыл рюкзак. Он стал раскидывать консервы, печенье, шоколад, пакеты с гречкой, пшёнкой, манкой. А барсук, вдыхая ветер, запел хвалебно-величальную песнь, и гонщики подхватили:

— Нам ветер дует в спину,

И путь лежит ковром!

Холмистую долину

С почтением пройдём!

Травинку тут не тронем,

Ни цветик, ни бутон!

А благородным троллям

И феям наш поклон!

А гномам, что вокруг живут,

Респект и пламенный салют!

— Половину долины одолели! — пропыхтел боцман.

— Что на трассе? — спросил капитан робота. — Далеко ли полиция?

Крони вырвался вперёд и зажёг на спине экран. Следуя за ним, все уткнулись в телерепортаж. Их знакомый патрульный Бракласси полосатой палочкой остановил весь транспорт.

— Везде завалы! — кричал он в мегафон и даже не пропускал геополицию, пока совсем не было чисто. — Движение невозможно! Трассы засыпаны!

— Ай да росомаха! — улыбнулся тигр. — Не забывает нас!

— Знать, большой куш на нас сорвал! — догадался бобёр.

— Молодец инспектор! — похвалил слон. — Хоть на чуть-чуть, а задержал погоню!

— Не расслабляться! — напоминал капитан.

— Кхю-кхю-кхю! — донёсся с экрана голос Спэрчу. — На дорогах труба дело! Ни конному, ни пешему не пройти! Насколько известно, здесь не ведутся горные разработки. Видно, это дело рук гномов. Они самоцветов набросали. Да, этих не оштрафуешь за нарушение правил дорожного движения. Но гонка выдалась на славу! Награды ждут победителей! Кхы-кхы-кхы!

На кашель отозвалась вертишейка Рита и принесла сычику валенки. А захваченную подушку сунула в форточку вместо разбитого стекла, чтоб не дуло. Но катаная обувь и подушка остались за кадром.

Глава 29

Третий завал

— Хорошо, наши далеко ушли, — мчался по шоссе Кейн.

Но вот и в третий раз он услышал рёв мотоциклов. Оглянулся. Полицейские приближались. И перед их носом калейдоскоп вновь вырастил гору самоцветов. Карбон в третий раз налетел на кучу камней.

— Это уже не похоже на природное явление! — кряхтел полковник, потирая ушибленные места.

— Опять проделки «Георгина»? — предположил мунго Рангус.

— Я всё больше уверяюсь в этом, — кусал губу пекан Карбон.

На расчистку прибыла техника. И, лишь инспектор Бракласси открыл путь, полиция пустилась в погоню.

А Кейн уходил, радуясь, что план его удался. Ничего, что он не успеет на корабль. Друзья всё же продолжат свою миссию. А уж он сам как-нибудь отыщет их. А если его и схватит полиция, то он готов пожертвовать собой и год помыкаться на острове. А может, тролли за него поручатся. Но сейчас главное — экипаж спасён и свободен.

Калейдоскоп домчал до заповедной долины. Выбрал крутой спуск, чтоб набрать скорость до самого моря. Вдруг земля задрожала. Это был природный толчок. По левую сторону зашаталась скала. Затрещала. С неё полетело множество камней. Уворачиваясь, Кейн нырнул под откос. Но скатившийся камень ударил в заднее колесо. Другой — в переднее. Камнепад разбушевался и сбил гонщика. Кейн растянулся по склону и лежал под обстрелом. Спасенья не было. Лавина камней обрушилась на Кейна. Не в силах двинуться, он потерял сознание. А камни, грохоча, в несколько слоёв погребли его под собой.

На месте камнепада шоссе тоже оказалось засыпано. Через некоторое время со встречного направления подъехали два бульдозера. Тарахтя моторами, они постепенно сгребли всю груду камней с дороги и сбросили вниз — прямо туда, где и без того придавленный лежал калейдоскоп.

— Четвёртый завал за сегодня! — проворчал первый бульдозерист, соскочив на асфальт.

— Какие-то камни здесь не драгоценные! — вытер пот со лба второй и пнул ногой камешек, который звонко покатился вниз.

— Хорошая насыпь получилась.

— Да, дожди такой склон уж не размоют.

Но этому завалу телекамеры не уделили внимания. Они освещали предыдущий. И тот, третий, завал георгинцы жадно смотрели на спине робота. На экране тяжёлая техника заканчивала расчистку дороги. Самоцветы загребал экскаватор и грузил на самосвалы. Путь освободился. Бракласси разрешил проезд. Карбон даванул на газ. При этих кадрах георгинцы резко крутанули педали и обошли робота.

— Кхе-кхе! — последнее, что они услышали из репортажа. — Спасибо, кхе, Рита.

Мчась к морю, велоквинтет не забыл про местных жителей и без всяких дирижёров грянул вновь:

— Мы с троллями любезны,

А с феями дружны!

Все тролли так полезны,

А феи так важны!

Мы тут и там встречаем

И клевер, и шалфей!

А троллей величаем

И без ума от фей!

А гномам, что вокруг живут,

Респект и пламенный салют!

Наконец моряки миновали таинственную долину. Ромми как раз разбросал все гостинцы. Рюкзак полегчал. Беглецы собрались перевести дух — не тут-то было.

— Стойте! — раздался крик.

Все оглянулись, ожидая увидеть кого-нибудь из жителей долины. Но за ними мчался велосипедист с сумкой через плечо. В гонке он не участвовал.

— Полицейский! — воскликнул Ромми. — Гоним!

Глава 30

Возвращение на корабль

— Я всё равно вас догоню! — прорезал воздух преследователь. — Не уйдёте!

Мореходы и ухом не повели на призыв остановиться — стоит замешкаться, их тут же схватят. На том их доблестный рейс бесславно и завершится. А если и продолжится, то только до необитаемой планеты. Моряки достигли берега. Корабль стоял на месте, паруса подняты.

— Подождите! — не стихал сзади голос.

— Скорей сюда! — Тюшич бросил трап.

— Поднять якоря! — прокричал капитан. Под его команду гонщики вкатились на палубу. — Отдать швартовы!

Жорж соскочил с велика. Тюшич втянул трап. Все заняли свои места. Корабль отчалил, но загадочный гонщик прямо со скалы, как с трамплина, на двух колёсах воспарил над водой. В полёте произвёл сальто и, опускаясь, чётко приземлился на палубу. Беглецы были изнурены, но это не помешало им восхититься его трюком. И всё же больше они опасались мотоциклистов.

— Полный вперёд! — отдал команду Жорж.

Судно уносилось в открытое море. Вдалеке по курсу сверкал внушительный айсберг.

— Куда же вы так разогнались?! — произнёс, тяжело дыша, незваный пассажир. — Я песец Морви. К вам по заданию.

Робот на автомате произнёс:

— У проворного песца

То трусца, а то рысца.

Без пружинок, без подковок

И прыгуч, и скор, и ловок.

Шуба греет на ветру,

Нагулялся и — в нору.

— Здорово сказал! — принял свой портрет гость. — Никогда о себе такого не слышал.

— Ты из полиции? — напрямую спросил Жорж.

— Я журналист.

— Опять?! — насторожился Мокки. — Мы уже дали интервью!

— Но это лучше, чем допрос, — охладил тигра бобёр. — Ещё раз дадим.

— Я вам награды привёз! — показал песец медали и кубок. — Меня организаторы послали. Сказали, раз победители уезжают, то вручи им призы.

— Медведь Быстроедь передал?

— Вот-вот, он.

— Спасибо за доставку, — принял награды Тюшич. — Отметим победу, награды обмоем.

— Хавронью накормим, бурёнку подоим, — вставил робот.

И все засмеялись.

— Лева руля! — скомандовал Жорж. — Курс — норд-вест!

— На Гренландию? — забеспокоился песец.

— Да.

— А в Исландию не вернётесь?

Капитан глянул в бинокль. На удалявшемся берегу образовалась толкучка. Там сверкали мотоциклы и машины с мигалками.

— Возвращаться не будем, — ответил барсук и посмотрел вперёд. Они приближались к айсбергу.

— Не плот, не кит, не рыба,

А ледяная глыба,

Не торопясь плывёт,

Морской пугая флот,

— предупредил Крони.

— Заходим за айсберг! — скомандовал Жорж и обратился к песцу: — Пока пойдёшь с нами. А там видно будет.

— С чемпионами поплавать — большая удача, — смирился с судьбой пассажир.

— Ты тоже неслабо колёса крутишь! — похвалил того Тюшич.

— Есть три вещи, на которые можно смотреть бесконечно. На огонь, на воду и на крутящееся колесо.

Все одобрили мудрость журналиста и посмеялись.

— Чего сам не участвовал в гонке?

— Не успел заявку подать, — пожаловался на судьбу Морви и посмотрел за корму. Там за айсбергом исчезала из виду его земля.

— Поймаем мы тебе попутное судно, — подбодрил его капитан, — и вернёшься. А мы уж ни ногой на твой остров.

— Да, на попутном вернусь, — согласился песец.

Остров таял вдали.

А на берегу геополиция строила планы по захвату беглецов.

Глава 31

Арбалетчица

— И как это они ушли от нас? — негодовал майор Рагнус, глядя на ускользающий корабль. — У них же сил не было — мы сами видели!

— Это не простые гонщики, — скрипнул зубами полковник Карбон. — Напомните, майор, где они впервые появились на Земле?

— В игрушечном магазине.

— В каком?

— Это в Северной Венеции.

— Они пришли туда за покупками?

— Они уже сами были игрушками.

— Хм! Вот и ключ к разгадке. Налицо их внеземное происхождение. В магазине наверняка есть портал между мирами.

— Да, ловко придумано. Прибыли на Землю, материализовались в игрушки — и одежду ни у кого просить не надо.

— Их дети полюбили, — напомнила тайра Линки.

— Дети доверчивы! А быть на руках у детей — идеальная маскировка.

— Пускаемся в погоню? — торопился мунго.

— Вертолёты на ремонте — что-то с электроникой.

— А если они в Гренландию врежутся, и расколют Землю?

— Не смогут. Структура Гренландии такова, что земные пласты лежат поперёк их курса. Чтоб остров треснул, им нужно зайти с полюса. А Северный Ледовитый покрыт непроходимыми торосами. — Меж тем корабль скрылся за айсбергом. — Лейтенант Линки! — позвал Карбон.

— Я!

— Зачипируйте корабль!

— Есть!

Подъехала машина с катапультой. Тайра села в неё. Сняла арбалет с плеча. Катапульта выстрелила. Линки полетела в небо. Оттуда хорошо был виден корабль. Линки прицелилась, нажала на курок. И стрела устремилась вослед кораблю. А арбалетчица полетела вниз. Перед самой землёй выбросила парашют и благополучно приземлилась. Полковник посмотрел в бинокль. Но кроме айсберга ничего не увидел. Затем посмотрел на суперсмартфон. На экране пульсировал маячок.

— Отличный выстрел, лейтенант! Точно в борт! Теперь они от нас не уйдут! Завтра из Саргасова моря придёт катер «Зелёная ракета», и мы легко настигнем злодеев.

— Уж не упустим!

— На всякий случай поставим тут сторожевые яхты, чтоб они ещё раз не атаковали эту скалу. А то их удар может оказаться для всех последним. Но мы спасём мир! Как нам доверено и поручено!

— Спасём! — подхватили геополицейские.

Глава 32

Журналист на корабле

Ледяная Земля и проходивший айсберг скрылись за горизонтом.

— Крони, — спросил капитан, — что слышно на полицейской волне?

— Волна не ловится.

— Значит, Карбон далеко.

— Последнее, что слышал, они ждут катер «Зелёная ракета».

— Успеем уйти.

Стемнело. Убедившись, что погони нет, капитан почувствовал облегчение и усталость.

— После такой «экскурсии» по Исландии, — прокашлялся он, — экипаж заслужил отдых.

— Да, — вздохнул старпом, — жаль, краски не достали.

— Хорошо, полицейские нас не достали, — напомнил боцман.

— А ты не видел там калейдоскопа? — спросил Жорж Морви. — Он из нашей команды.

— Нет, не пришлось, — ответил песец.

— Надеюсь, с ним всё в порядке. Пока без него гагарок искать будем.

— А если он нас не догонит, за ним в Исландию возвращаться?

— Догонит — он мастер на корабли пробираться, — сказал Тюшич.

И команда усмехнулась, вспомнив первую встречу с Кейном.

— Все — в кают-компанию! — объявил Жорж. — Штурман, корабль — на дельфинопилот.

— Есть!

— Остальным приготовить чемпионское чаепитие! Отпразднуем победу и обмоем награды! И пусть трясутся меридианы и звенят параллели!

— Ура! — бросились выполнять сладкий уху приказ моряки.

Вскоре в кают-компании стол был накрыт печеньями, вареньями, пирожками-самопёками и другими вкусностями. Боцман пронёс чайник вокруг стола и чашки наполнились ароматным напитком. Кубок «Ветер Исландии» стоял на столе.

— Внимание! — открыл капитан заседание. — Даю старт чайной гонке! Вперёд!

— Пробил час, пришло событье

Под названьем чаепитье.

Чайник, чашки, чай готов —

Пейте до семи потов!

— добавил Крони.

Все весело загомонили, прихлёбывая из кружек.

— А за что вас полиция преследует? — поинтересовался песец.

— Мы ни в чём не виноваты, — призвал к сочувствию боцман.

— Мы врезались в берег, — пояснил барсук, — и раскололи его. Теперь нам за это грозит необитаемый остров или планета в какой-нибудь галактике.

— Всё из-за угря, — вздохнул слон. — Мы от него уходили и скалу не заметили.

— Вот пусть бы его и ловили! — проворчал тигр.

— Угорь рыба-то особая, — сказал эрудированный газетчик и прочитал:

— Угорь скользкий такой —

Не ухватишь рукой.

И, уйдя в толщу вод,

Он хвостом лишь вильнёт:

Поплывёт, извиваясь.

Всякой змейке на завить.

А, прочитав, Морви спросил:

— Крони, это не ты сочинил?

— Нет, кто-то из древних скальдов, — ответил робот. — Но я сочинил про мальков угря, лептоцефалов. — И он прочёл:

— И прозрачны, и тонки

Молодые угорьки.

Под водою на пути

Их попробуй разгляди.

Вьются, словно ленточки,

Угорьковы деточки.

— Ну этот точно не деточка! — заметил Ромми.

— Да, Угрюкаста мальком не назовёшь, — передёрнулся песец. — схватит — не уйдёшь.

— Не дрейфь, Морви, он никого не тронет, — успокоил того Ванти. — У него челюсть обездвижена.

— Это хорошо.

— А в какой ты газете работаешь?

— «Вести Атлантики». Я взял несколько номеров — вот, — Морви достал из сумки прессу и раздал каждому по экземпляру.

— Оформлена красиво, — зашелестел страницами Жорж. — Шрифт крупный. Почитаем.

— А кроссворды есть?

— И кроссворд, и колонка с анекдотами.

Крони не удержался, прочитал один вслух.

— Встречаются два журналиста. Один спрашивает:

— Ты взял интервью у кока?

— Нет.

— А почему?

— У него во рту была каша.

— Ха-ха-ха! — засмеялся экипаж.

Песец уловил добрый настрой моряков и начал интервью:

— Можно пару вопросов для «Вестей Атлантики»?

— Пожалуйста.

— Как вы стали чемпионами гонки «Ветер Исландии»?

— Мы вовремя ускорялись, вовремя тормозили, точно объезжали ямки.

— А ещё у нас супертренер, — показал на Тюшича Жорж.

— Остальное сам придумаешь.

— Спасибо за интервью.

А Ванти шуршал газетой.

— О, — заметил он, — страничка «Природа вокруг нас».

— Да, о природе в каждом номере, — объяснил Морви.

— Смотри, Жорж, — тут про барсуков!

— И что же там про нас?

— Не толсты, не высоки,

Роют норы, барсуки.

И живут большим числом

В подземелии лесном.

Но всегда приходится

Выйти поохотиться.

А, морозные ветра

Лишь завоют: «Спать пора»,

На отбой всегда легки

Спят всю зиму барсуки.

— Это тоже из древних саг, — поспешно объяснил журналист.

А Ванти глянул на капитана.

— Правда, спите?

— Правда. И ежи, и медведи зиму спят. И — мы, но только если в лесу.

— В хорошей газете работаешь, Морви, — кивнул Ромми.

— Да, подтвердил Мокки, — всю правду в ней пишут.

— Одни только факты, — подтвердил журналист, — никаких сплетен.

— Давайте кроссворд разгадаем! — живо взял ручку Ванти.

— Давай! — согласились моряки.

— «Один» по горизонтали. «Среди неба, среди звёзд, распушила длинный хвост».

— Это комета, — сходу назвал Мокки.

— Правильно. «Два» по горизонтали: «Ноги в виде двух кругов, и несётся будь здоров».

— Ну это ж велосипед! — ответил супертренер.

— Точно! — вписал слово слон. — А вот. «Любит корчить рожицы, ест банан без кожицы».

— Обезьяна, — опять догадался тигр. — Кроссворд какой-то детский.

— «Обезьяна» подходит. А это: «Мастер поимки — ловит чаинки».

— Ситечко, — отхлебнул чаю из кружки Жорж.

— Сошлось. А вот: «Кто имеет хоботок…»

— Слон! — перебил бобёр.

— Нет, это не я.

— Как не ты?!

— Дослушай. «Кто имеет хоботок и содержит кипяток?»

— Чайник! — проголосил экипаж.

— Так и запишем: «Чай-ник».

Тут все вспомнили, как в прошлом походе, возвращаясь из Антарктиды, их друг, чайник Булькыч остался в африканской пустыне. И теперь он там ходит по пескам и разносит воду тем, кто изнывает от жажды.

— Как-то там наш Булькыч? — проговорил Жорж.

— Он своё дело знает, — заверил Тюшич. — Кто без воды в пустыне пропадает, того напоит.

— Я слышал, его уже прозвали Ходячий Колодец, — сказал Крони.

— Молодец Булькыч — нашёл своё место, — радовался за того Ромми.

— Что ж, и мы будем на месте, если гагарок найдём, — сказал Мокки.

— Найдём! — отозвались моряки.

— Я напишу про вашего друга в газете, — пообещал Морви.

Немного помолчали.

— А что там ещё в кроссворде? — прервал воспоминания Жорж.

— А вот, — повертел ручку Ванти, — очень лёгкий вопрос: «Без окон, без дверей…»

— Огурец! — не выдержал Ромми.

— Не подходит.

— Почему?

— Потому — перебивать не надо! «Без окон, без дверей полна горница сельдей».

— Бочка! — хором грянули моряки.

— Следующее слово: «Телескоп без стёклышек, в окруженьи зёрнышек».

— Очки! — выкрикнул Ромми.

— Почему очки? Тут же сказано «без стёклышек».

— Значит, разбитые очки.

— А где зёрнышки?

— Сквозь очки смотрят глазные яблоки, — стал выкручиваться боцман. — А в яблоках всегда есть зёрнышки.

— Ну ты и намудрил! — засмеялись моряки. — Окулист!

— Всё равно «Очки» не подходят, — отбросил вариант Ванти.

— Потом это слово разгадаем. Давай следующее.

— «Три» по вертикали: «Толстая фигура, низкая температура».

Все посмотрели на кроссвордиста.

— Нет, «Слон» не подходит! — отмёл догадки слон Ванти.

— Танкер!

— Кашалот!

— Айсберг!

— Нет! Одиннадцать букв. Кончается на «ник».

— Можжевельник! — дал вариант Ромми.

— Подошло б, но третья буква «л». И какая ж у него низкая температура?

— А это можжевельник в декабре! — опять извернулся Ромми.

Все засмеялись над ответом.

— Пропустим это слово, — повёл игру Ванти.

— Холодильник! — догадался тут песец.

— «Хо-ло-диль-ник» — подходит!

— Ты знал! — заметил Тюшич.

— Нет, кроссворд я не составлял, — отмахнулся Морви. — И вообще в этом номере моих материалов нет.

— И последнее по вертикали: «Матросы — все по одному на берег сходят по нему».

— Трап! — дружно выкрикнул экипаж.

— Ну вот — почти всё разгадали. Одно слово только осталось. Ответ смотреть не будем.

— Наш IQ равен 99, — посчитал Крони.

— Неплохо, — похвалил боцман и себя и друзей.

— Смотрите! — воскликнул тигр. — Тут статья! «Секрет постройки пирамид».

— И что там?

Мокки стал читать текст:

— «В средневековье маги превращали воду в золото. Двигали предметы, не прикасаясь к ним. И разрезали камни и скалы. И эти способности они переняли у древних египтян».

— Разрезали камни и скалы? — навострили уши моряки. — Это наша тема!

— «Мне удалось расшифровать иероглифы, — продолжил старпом чтение. — В тексте на папирусе говорится, что жрецы произносили заклинание и обязательно держали в руке палочку, перо птицы и ус северного зверя. Из какого дерева была палочка неизвестно. На счёт пера до сих пор ведутся споры, какой птице оно принадлежало. Но точно установили, что ус принадлежит атлантическому моржу. Они складывали все три предмета крест-накрест, произносили заклинание и вершили чудеса. Так с помощь магии тяжёлые каменные блоки ставились друг на друга и вырастали пирамиды».

— Где это написано? — зашуршал газетой Жорж.

— На второй странице.

— Там и фотография есть. Палочка, перо и ус. Найдены на раскопках.

— А кто написал?

— Под статьёй стоит подпись: «Профессор истории и фольклорист Вольтергласхель».

— Я его знаю, — поделился Морви. — Мы с ним у нас в редакции встречались. С ним интересно на всякие темы беседовать. А эта статья — отрывок из его книги «Тайны древности».

Все кинулись перечитывать колонку. Новые сведения про волшебство в корне меняли план спасения гагарок.

— Заклинание у нас есть, палочка есть, перо птицы тоже, — перечислил Жорж. — Не хватает лишь моржового уса.

— А что же Белый Олень нам не сказал про них?

— А, помните, сиг Сагдалимертан произнёс: «Тому, кто ходит без усов, не отворить скалы засов».

— Точно!

— Значит, нужно добыть ус! У моржа!

— И не у какого-нибудь, а у самого большого! Чтоб наверняка заклинание сработало!

— Не знаю, как морж, — сказал тюлень, — но я бы свой ус на это отдал.

— Жалко, что ты не морж, — сказал Ромми.

— Идём на Гренландию, — решил капитан. — Ищем моржей.

— Но может, это совершенно лишнее, — засомневался Ванти. — Вдруг профессор ошибся.

— Даже если лишнее, ус не помешает ни перу, ни волшебной палочке, — рассудил песец.

— Морви верно говорит, — заметил Тюшич. — Идём в Гренландию.

— А какие там фиорды! — поделился песец. — Красота! Я про них писал в газете.

— Жаль, нам некогда — посмотрели бы.

— Я бы экскурсию провёл.

— И не уговаривай, как бы заманчиво не было. Ус найдём — и в Затуманье.

За иллюминатором давно стемнело. Вдруг там засверкали молнии. Но грома слышно не было. Моряки высыпали на палубу. Ромми захватил начатый бублик. По небу плясали разноцветные всполохи. Это было северное сияние. Крони восхитился картинами природы:

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Часть первая. В поисках бескрылых гагарок

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Георгин» в Затуманье предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Дронт, или додо — исчезнувший вид нелетающего голубя, обитавшего на острове Маврикий.

2

Плоскозуб Плозби — добрый подводный обитатель океана, живущий в пещере.

3

Нарвал Всеволод — морской единорог. В прошлый поход «Георгина» нарвал вместе с плоскозубом помог добыть экипажу волшебный семигранник.

4

Атлантида и Гиперборея — загадочные земли, по преданиям, в древности исчезли в океанах.

5

Ют — носовая часть корабля.

6

Белила изготавливают на основе сурьмы.

7

Гризли, гималайский, панда, барибал и губач — виды медведей.

8

Скальды — поэты эпохи викингов.

9

Силфра — в переводе с исландского означает «Серебряная леди». А всёпотому, что за день до случившегося там видели таинственную фигуру, одетую в серебряное платье.

10

Пекан — пекан, или илька, североамериканский зверь семейства куньих.

11

Мунго — североафриканский зебровый мангуст.

12

Тайра — центральноамериканская куница.

13

Пелотон — основная, скученная группа гонщиков.

14

1 ярд = 91, 44 сантиметра

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я