Скука бессмертных

Юрий Андреевич Ташкинов, 2023

Здесь Свет и Тьма неотличимы. Они перемешались в человеческих сердцах так, что воины могут лишать жизни во имя добра и просить злые силы о защите. Скоро грянет Последняя Битва, в которой будет решено, кому из Лордов править в Сейсиле. Но появилась ещё одна сила, которой страшатся и тёмные, и светлые. И даже сама Судьба покинула Сейсиль, чтоб не встретиться с ней ненароком. Имя ей – Равнодушие. Читайте последнюю страницу из "Летописей Сейсиля"

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скука бессмертных предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6. Изменившийся.

Похолодало. Многие, как всегда, не готовы к первым заморозкам. Днём чуть теплее, лужи едва успевают превращаться в воду. Туда-сюда сновали брички с дровами. Лил дождь не первый час, городские улицы покрылись зеркалами луж. Безжалостный ветер срывал последнюю одежду с деревьев, что готовились уснуть до весны. Он танцевал с жёлтыми листьями вальс.

Отряд Лейвеада въехал в Дрим, никем не замеченный. Возле городских ворот люди слишком заняты подготовкой к зиме, а вот в центре, на площади, собралась целая толпа.

— Что случилось? — спросил Кристелл одного из мужчин. — Что за собрание?

— Разве ты не знаешь? Герцог Ригерд будет речь говорить. Он готовит нас к великой войне! Мы избавимся от гнёта Вельзувика! Наконец мы будем свободны!

Лейвеад не мог понять, что происходит. Он решил сразу же отправиться к дяде, однако охранники не впустили внутрь.

— Я виконт Лейвеад! Тебе известно моё имя?

— Известно. Но герцог Ригерд велел не пускать ни единого человека.

Охранников Лейвеад не знал.

— Может, новенькие? Хотя, такие знакомые лица! Где же я мог их видеть?

Прозрение пришло через несколько мгновений.

— Этого не может быть! Сигурд и Вилл! Они же… Они мертвы! Неужели, дядя пошёл на прямое использование некромантии? Войны ещё можно избежать! Я уверен!

Виконт подбежал к охранникам.

— Немедленно впустите меня! Иначе… — он лепетал какие-то угрозы, даже не запомнил сам, что именно сказал. Лица стражей оставались непричастными. Тогда Лейвеад рискнул прорваться силой. Его схватили за руку.

— Не стоит, — сказал Вилл замогильным голосом. — Герцог сам выйдет, когда будет готов.

Лейвеад пошёл на площадь, где его ждали товарищи. Через время на балкон вышел герцог. На нём была надета золотая корона поверх чёрных волос. Он помолодел, морщины загладились.

— Мы долгое время терпели гнёт проклятых вельзувийцев. Настало время сбросить их с нашей шеи. Эльдорас и Морелия смогут прожить без Вельзувика, и, тем более, Сюзеринга. Каждый, кто посмеет пересечь границу нашего королевства будет умерщвлен.

— Ура! — скандировала толпа. Лейвеад поддался на время и сам общему безумию. Невозможно слушать Ригерда спокойно, что-то чарующее в его словах. Готов мгновенно сорваться с места и пойти войной… Против кого? Мужчина сбросил наваждение, оглянулся. Вокруг лишь безумцы. Неважно, что именно говорил Ригерд. Важно то, что люди готовы были прямо сейчас прыгнуть в бездну, очертя головы. Чёрные глаза, что смотрели прямо в душу.

— Да будет так! Мужчины, кто может держаться в седле, от пятнадцати вёсен! Острите мечи, латайте кольчуги. Скоро грядёт Битва!

Сказал последние слова — и скрылся за занавесью. А толпа продолжала реветь.

— Дядя! — крикнул Лейвеад. — Я хочу поговорить с тобой!

— Пустите его, — послышался голос из глубины балкона.

В сопровождении охранников Лейвеад вошёл в тронный зал.

— Серьёзно всё у тебя, дядя! С каких это пор я встречаюсь с тобой только в присутствие стражи?

— Такие времена, — сказал Ригерд. — Я не знаю, кому довериться.

Лейвеад сжал кулаки. Но не ответил на колкость герцога.

— Что же с тобой случилось! Ты изменился с момента нашей последней встречи!

— Жизнь — такая штука, которая никого не оставляет неизменным!

— Но почему ты готовишься к восстанию?

— Восстание, говоришь ты? Эти земли принадлежат моему роду! После моей смерти они перейдут к тебе. Мой сын умер от оспы, поэтому корона достанется тебе. Но Вельзувику мы не должны подчиняться! Гартаур продал наши земли Сюзерингу. Неужели, я должен это стерпеть молча?

— Ты думаешь, мы сможем противостоять всей империи?

— Теперь да, — усмехнулся Ригерд, обнажая плечо, на котором появилась татуировка в виде чёрной короны.

— Этого не может быть, — прошептал Лейвеад. — Дядя, зачем ты это сделал?

— Да, я Тёмный Лорд. Теперь я имею право на трон Вельзувика не меньшее, чем их «пресветлый» император!

Одна из многочисленных занавесок упала, и из неё выбежала Ниса. Она сжимала в руке кинжал.

— Отец прав! А я ему не верила! Умри, отродье тьмы!

Она вонзила клинок в грудь герцога. Но тот захохотал, доставая окровавленную сталь. На глазах у удивлённого Лейвеада рана затянулась.

— Простому смертному не одолеть Тёмного Лорда!

Он сжал кулак, и какая-то невидимая нить начала душить Нису. Она держалась за горло, задыхаясь.

— Отпусти её! Дядя, слышишь меня? Отпусти её!

Ригерд поглядел на племянника бешенными от ненависти глазами. А потом его взгляд смягчился.

— Ты прав! Я и не думал, что ты такой смекалистый! Гартаур не станет нападать на Эльдорас, пока его дочь у меня в плену! Вилли!

Вошёл мертвец-охранник.

— Уведи её в темницу. Проследи, чтоб наша гостья не скучала.

— Дядя, прошу, не делай этого! Ты же знаешь, как я отношусь к Нисе!

— Я знаю также и то, как она относится к тебе и к нашей семье. Она уже повенчана на другом! Слышишь, Лейвеад? Гартаур продал Морелию, а ценой была твоя возлюбленная.

— Что ты говоришь! Как ты смеешь произносить эти слова?

— Это правда, — прошептала Ниса. — Я отправилась в Эльдорас, чтобы доказать отцу, что он ошибается. Он называл ваши земли чёрными, он обещал очистить. Я надеялась привезти ему доказательство вашей невиновности. Но, оказывается, император прав. В Морелии и Эльдорасе ныне правит нечисть!

— Дядя, отпусти её, прошу! Слышишь, она приехала нас защищать!

— И чуть меня не убила. Защитница! В лучших традициях Вельзувика!

Нису увели. Она молчала, когда шла в новое пристанище.

— Что случилось с тобой, Ригерд Мудрый? Куда подевался твой разум, которым ты славился во всём Объединённом Королевстве? Что с тобой, ответь?

— Мудрость — не тот порок, которым стоит хвастаться в безумные времена. Аудиенция окончена! — Ригерд развернулся спиной к виконту. — У меня слишком много дел, чтоб выслушивать твои бредни по поводу этой продажной стервы!

— Ты… — Лейвеад едва не сказал обидное слово, что вертелось на языке. Но в комнату вошёл Эрмекар. После встречи с призраком в Эннийском лесу он сильно переменился. Он был отрешённым. Чаще молча лежал, смотря в потолок. Даже о еде забывал. Если бы не товарищи, которые насильно вливали ему еду, наверно, помер бы с голоду. Он несколько секунд молча смотрел на герцога. А потом обратился в чёрного призрака в капюшоне. Такого же, который напал на отряд Лейвеада в Одебруне. Ригерд поглядел в его глаза, и в ужасе отшатнулся.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скука бессмертных предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я