Хозяйка неблагого двора

Юлия Яр, 2021

В захолустной деревне Жижицы, у самой границы королевства, происходят странные вещи. В лесу загадочной смертью умирает пара юных влюбленных, а местный полицейский, отправленный расследовать это дело, пропадает без вести. Лучшие детективы Его Величества: ведьма, маг огня и чертяка, вызвались разобраться во всей этой трагедии и найти виновных в преступлении. Но как же быть, если местные жители молчат или хлопают дверью прямо перед их носом? Похоже, придется обратиться за помощью к тем, кто обитает по ту сторону волшебного леса. Келпи, русалки, болотники, умертвия и дроу – с кем еще придется столкнуться детективам в этом мрачном месте? И кто она такая, его таинственная хозяйка?ВТОРАЯ КНИГА ЦИКЛА "Детективное агентство "Шнырь и КК"

Оглавление

Интерлюдия

Рэд не был удивлен. Неплохо изучив характер Киры за все время их знакомства, приблизительно такой реакции и стоило от нее ожидать. Он восхищался ее смелостью и стремлением к независимости, и в то же время злился на категорическое нежелание подчиниться, хотя его решение было разумным. И вот теперь остро встал вопрос о том, как защитить любимую на расстоянии. Ведь его помощь она сейчас не примет из своего чисто ослиного упрямства.

— Куда ты ее отправил? — строго спросил Рэд.

— К подножью Северных гор, — обреченно ответил Лайрон. — В какую-то деревню на границе.

— Неужели нельзя было поручить это мне? — раздосадовано спросил паладин.

— Во-первых, твое присутствие требуется тут, ты прекрасно знаешь, что у нас есть дела поважнее. А во-вторых, когда я ее приглашал, то не подозревал, что ты надумаешь на ней жениться, — оправдывался король.

— Не беспокойтесь, я за ней присмотрю, — успокоил Крис и поднялся. — Нам лучше поскорее догнать ее. Шнырь, за мной, — скомандовал барон и пошел на выход. Чертяка как верный оруженосец засеменил следом за своим рыцарем.

В комнате остались только король и два его паладина.

Первым нарушил тишину Габриэль:

— И когда это ты решил жениться, Ри? — весело обратился он к брату. — С твоим занудным характером и маниакальной преданностью работе, я был уверен, что ты до сих пор девственник!

— Когда нашел ее в шкафу в своем кабинете, — задумчиво ответил тот, пропустив шутку мимо ушей.

— Если тебя это тревожит, давай я пошлю вместе с ней отряд стражей? Заодно и порядок на границе наведут, — предложил Лайрон, но Рэд лишь покачал головой:

— Не думаю, что это поможет. Кира так же умна, как и упряма, она легко с ними справится.

— Как хрупкая девушка может победить опытных воинов? — недоумевал король.

— Легко, — усмехнулся Рэд. — Подсыплет в еду своих ведьминских порошков и поляжет весь твой отряд в ближайших кустах с острым расстройством желудка. Или фамильяра своего рогатого натравит. Тот вообще за считанные минуты целый полк извести может.

— Ай да невестушка! Ай да молодец! — восхитился Габриэль. — Я уже жду не дождусь, когда мы с ней познакомимся поближе.

Старший брат хмуро посмотрел на младшего и угрожающе произнес:

— Не смей даже думать о ней, иначе у нашей матери станет на одного сына меньше!

— Ты просто боишься, что я понравлюсь ей больше, — беспечно ухмыльнулся Гэйб и продолжил его дразнить. — Я моложе и красивее, и умнее.

— И уже одной ногой на том свете, — равнодушно констатировал Лайрон, молча наблюдавший за пикировкой братьев.

— Да ладно тебе, — не унимался Габриэль. — Ри не жадный, он со мной поделится. Правда?

Азриэль, погруженный в раздумья едва ли слышал последние слова брата, а потому спокойно сказал:

— Думаю, это выход.

Лайрон и Гэйб изумленно уставились на него.

— Что, прости? — закашлялся брат.

— Поделиться, — уточнил Азриэль.

Габриэль часто заморгал, не веря собственным ушам.

— Я не понимаю… — начал было он.

— А что тут непонятного? — оскалился старший брат. — Разве не этого ты только что добивался?

— Но я же шутил, — стал отнекиваться мужчина.

— А я нет, — ответил Азриэль и решил тут же внести ясность. — Твоя болтовня подала мне прекрасную идею. Перед тем как уехать во дворец, я поставил на нее родовую метку.

— Ты сделал ЧТО? — вытаращил глаза Гэйб. — Ри! Неужели ты серьезно?!

— Абсолютно, — подтвердил тот.

— Кто-нибудь объяснит мне в чем дело? — проворчал ничего не понимающий Лайрон, переводя взгляд с одного брата на другого.

— Азриэль поставил на девушку свою метку, — повторил Гэйб очевидное, но потом добавил. — Между собой, мы называем ее «гриф». Когда мужчина из грифонов выбирает себе пару, он дарит ей перо со своего крыла, которое всасывается под кожу и растворяется в крови, внося в нее особый состав. Этот состав меняет кровную структуру избранницы и остальные грифоны, члены его клана, чувствуют в ней родную кровь и принимают как свою. В нашем роду это что-то вроде брака…

— Кира знает об этом? — спросил Лайрон.

— Кхм, полагаю еще не догадывается, — немного смущенно заметил Азриэль. — Метка пока спит, для ее активации необходим сильный эмоциональный всплеск.

— Потрясающе, — протянул король. — То есть ты уже, считай, женился, а девушка даже не в курсе. Не хотел бы я стоять рядом, когда она обо всем узнает.

— Честно говоря, я тоже, — признался Ри. — Именно поэтому, мы доверим эту почетную миссию Гэйбу.

— Не понял, — отозвался последний. — При чем здесь я вообще?

— При том, что если у Киры случится беда, метка активируется сама собой и мы услышим голос крови. Но мою помощь она сейчас не примет. А вот ты, другое дело. Поэтому, в случае чего, на зов придется прийти тебе, — пояснил Азриэль.

— Но… — начал было растерявшийся Гэйб.

— Никаких «но», — властно оборвал король. — Мне нравится идея не лицезреть здесь твою физиономию ежедневно. Ты прекрасно сумеешь ее защитить в случае опасности. К тому же, так от тебя будет больше пользы там и меньше вреда здесь.

— Но я ведь нужен… — попытался возразить младший Вирэ.

— Мы с Ри прекрасно справимся и без тебя, — заверил Лайрон и решительно постановил. — Мы, его величество, король Лайрон Амадей Второй, назначаем тебя, Габриэля Вирэ-Таури, второго паладина его величества, официальной нянькой наших детективов.

Габриэль недовольно поджал губы, но покорно склонил голову, принимая новые обязанности.

— А теперь, предлагаю наконец обсудить то, зачем мы, собственно, здесь собрались, — деловито предложил Лайрон, усаживаясь обратно за королевский стол.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я