Через пламя во тьму

Юлия Ханевская, 2023

Сгореть в пламени одержимого тобой дракона или замерзнуть рядом с мужчиной, который тебя не любит? Трудно делать выбор между двух зол, но даже этого юным принцессам не позволили. Свадьба не по любви и похищение. С этого начинается история двух принцесс, которые совсем иначе представляли свое счастье.

Оглавление

Глава 1. Иккард

Тридцать вторые сутки оттепели радовали ярким светом белесого солнца. Он преломлялся в лепестках цветов хрустального дерева и рассеивался голубым сиянием. На черных ветках копошилась стайка пестрых керчиков[1], нарушая рассветную тишину мелодичным чириканием. Иккард прикрыл глаза, пытаясь каждой клеточкой впитать это скудное тепло, и глубоко вдохнул неизменно морозный воздух.

От Арфгаера, куда они прибыли вчера ночью, до Южной границы оставалось девять дней полета. А значит, обратный путь придется проложить подземными дорогами и вот так постоять в беседке капе́льного домика, наслаждаясь мягкими лучами небесного светила, уже вряд ли удастся. Суровая зима снова отвоюет права, укрепит морозы, пустит по земле колючие вьюги. Если бы не путешествие за принцессой и мирным договором, Иккард посвятил бы каждый час быстротечной оттепели хождениям по тайге да полетам на левио́нах[2]. Но отказать другу, по совместительству наследнику Ледяного трона, он не мог.

— Что подняло вас в столь ранний час, мой лорд? — ворвался в пение керчиков женский голос.

Иккард обернулся, облокачиваясь на ограду и растягивая губы в слабой улыбке. В двух шагах от него, кутаясь в походный меховой плащ, стояла Мидала. Черноволосая девушка с яркими фиалковыми глазами, необычайно редкими для Севера. Шла вторая оттепель со дня их свадьбы, а Иккард все не мог налюбоваться женой. Как и поверить, что ею стала дочь верховного жреца.

— Набираюсь сил.

— Не думала, что вам это необходимо.

Она хитро прищурилась, шагая мягко и тихо, словно кошка. Приблизившись, запустила теплые пальчики ему под сюртук и прижалась к груди.

— Да не для этого. — Иккард обнял податливое тело и поцеловал пахнущие мятой губы. — Меня ждет долгий перелет.

— Почему мне нельзя с вами? — В голосе Мидалы мелькнули грустные нотки.

— Мы уже обсуждали это. — Он отстранил ее и отвернулся, сжимая холодное дерево перил.

С пару минут щебетание птиц никто не нарушал. Иккард не раз за эту длительную поездку пожалел, что взял жену с собой. Слишком трудным и рискованным оказался поход. За семьдесят два дня их три раза настигала вьюга, четырежды нападали драконы. Не говоря уже о дьявольском тумане, едва не погубившем весь отряд неделю назад. Дома, в Брифдейле, Мидале было бы гораздо безопаснее. Да, с ней рядом отсутствовал бы муж, но и все вышеперечисленное тоже.

— Ну пожалуйста, Иккард, — грубой обветренной кожи его руки коснулись мягкие пальчики, — я ни разу не видела цветущих долин Юга… Не дышала теплым, пахнущим цветами воздухом. Позволь мне отправиться с тобой.

— Нет, Мидала. Ты останешься здесь.

Он представил, как выглядит сейчас его лицо. Заостренные черты, непоколебимо сжатые узкие губы, сдвинутые на переносице брови над льдистыми глазами — идеальное отражение внутреннего холода. У самого пробежали мурашки по спине. Мотнув головой, постарался смягчить взгляд, прежде чем посмотреть на жену.

— У меня на сердце неспокойно, пойми. Я боюсь за тебя.

— Как скажете, мой лорд. — Хорошо скрытое разочарование в голосе пряталось за мягкой улыбкой.

На мгновение Мидала задержала взгляд на его лице. Подняла руку и провела указательным пальцем по переносице, разглаживая морщинку, поселившуюся между бровей Иккарда уже очень давно.

— Я буду ждать вас здесь. Обещаю быть осторожной.

Иккард прикрыл глаза, прислушиваясь к себе. Увы, но колючие тиски тревоги не спешили отпускать его сердце.

Примечания

1

Керчики — маленькие птички, живущие стаями в кронах деревьев. Красиво поют. В целях маскировки могут образовывать стаей форму крупной птицы. Бывают красного, белого, зеленого и серого цвета.

2

Левионы — большие, размером с пони птицы. Очень сильные, могут перенести на себе двух человек с оружием. Большие крылья, крупные ноги, длинный острый клюв, способный пронзить человека насмерть, и кожистый сильный длинный хвост с кисточкой на конце. Бывают белого, черного, коричневого и серого цветов. Разводятся человеком, в природе не встречаются, так как являются вымершим видом. Люди нашли гнездо мертвой птицы с четырьмя яйцами и вывели их. Затем восстановили популяцию. На данный момент в Гарде живут 18 взрослых птиц и двадцать птенцов. Живут 50–60 лет, но потомство приносят раз в пять лет. Очень верные, умные и мстительные.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я