Отбор для няни. Любовь не предлагать

Юлия Ханевская, 2018

Виданное ли дело – ждать внуков так долго? А самое обидное – дочка и думать не хочет о том, чтобы присматриваться к мужчинам: на уме только магические рецепты. Ну раз по-хорошему не понимает, пойдем другим путем, и не будь я лордом Эварсом, если не выдам строптивицу замуж!

Оглавление

Глава 5. Бал

Бальный зал был поистине шикарен. Огромное помещение с высокими потолками, поддерживаемыми белокаменными колоннами, с большими арочными окнами и мраморным полом. Двенадцать люстр сверкали сотнями свечей, их мерцающие огоньки отражались в хрустале и серебре, создавая невероятную, волшебную атмосферу.

Сейчас он наполнен разговорами, шутками, смехом и тихой музыкой. Помимо девушек-участниц Отбора, здесь собрались гвардейцы короля. Именно они, как оказалось, должны составлять пару в танцах претенденткам. Самого монарха видно не было.

Рози все еще не верила в то, что организаторы будут проверять их именно по заявленным трем критериям. Ибо, как все это будет выглядеть? Платья тут у всех невероятно красивы, танцевать леди из аристократических семей начинают едва ли не раньше, чем ходить, а вести светские беседы учат с самого юного возраста. Тут не будет проигравших. Значит, это и правда, всего лишь ширма, напрягаться и переживать не стоит. Если распорядитель не озвучил истинные критерии, значит от участниц они вообще не зависят.

— Какая-то ты не веселая, — проговорила Мира, стреляя глазками по сторонам. — Все еще на кота злишься что ли?

Розалия нашла признак, по которому можно различать сестер. Мира была разговорчивее, Эва больше молчала. Да и внешне можно было заметить, что вторая более женственная и нежная. Даже платье у нее было светлого голубого цвета, прям под цвет глаз, тогда как наряд Миры оказался насыщенного сливового оттенка и сразу же бросался в глаза. Фасоном они практически не отличались: оба с пышными, перистыми юбками и приспущенными рукавами, оголяющими плечи.

— Да ну, что ты… К его выходкам я уже привыкла. У меня из головы не выходит подземелье. Так и тянет туда спуститься.

А еще, мысли занимала подставная служанка с ее тягой к Ларсу, но об этом Рози сказать новым знакомым не могла. Еще никого не допрашивали, но невысокого пузатенького мужичка с эмблемой следователя на кафтане она уже приметила. Он прошелся по залу вместе со знакомым Рози начальником охраны, оглядел присутствующих, перемолвился парой слов с распорядителем и исчез из вида.

— Мне тоже интересно. Скорей бы все закончилось, чтобы мы могли проверить, что там.

— Девочки, вы бы лучше глянули, какая здесь жесткая конкуренция, — тихонько проговорила Эва. — Пятьдесят три девушки, одна другой краше.

— Тебе то, что? Мы ж не за победой приехали.

— Не хочется же вылететь прям сразу. Посмотреть бы, что да как.

— Посмотрим, не переживай.

Раздался тонкий звон стекла, словно кто-то стучал железной трубкой по бокалу. Вокруг мгновенно образовалась тишина, лишь продолжала разливаться тихая мелодия.

Рози обернулась на звук.

Совсем близко, на невысоком постаменте, где расположились музыканты, стоял распорядитель Отбора. Высокий черноволосый мужчина с десятком лишних килограмм, распределенных по всему телу, отчего казался не толстым или грузным, а просто большим. Яркий наряд вишневого цвета делал его еще крупнее и заметнее. Розалия мысленно порадовалась, что не выбрала для бала красное платье. Была бы единственной здесь, одетой «под распорядителя». Среди девушек этого оттенка вообще не было. Самым близким к нему оказался насыщенно малиновый — именно таким было платье на уже знакомой Рози рыжеволосой девушке. Она так хвалилась подружкам в беседке своим шикарным модным гардеробом, а на деле все оказалось не так уж и феерично.

— Милые дамы! Я приветствую вас на отборочном этапе нашего мероприятия! — заговорил организатор громким, словно увеличенным магией голосом, — Думаю все знают, кто я такой. Но все равно представлюсь: меня зовут лорд Фелиус Кирик, я занимаюсь организацией всего того, что вам предстоит пройти, прежде чем будет выбрана новая королева Анкаира. Сразу скажу, сегодня мы попрощаемся с большей половиной приглашенных леди. А уже следующие этапы пройдут под контролем Его Величества.

В зале поднялся ропот. Девушки перешептывались, от многих слышалось недовольство и даже возмущение. Рядом стоящая компания из четырех человек не стесняясь делились мнениями, почему первый тур отсеет так много участниц.

— Прошу не забывать, что все вы — леди из уважаемых семей, и независимо от финала сегодняшнего вечера, вас ждет светлое будущее, — повысил голос лорд Кирик. — А сейчас, объявляю бал открытым! Не забывайте о правиле трех танцев. Начинает вечер нестареющий вальс!

Распорядитель кивнул музыкантам и те заиграли узнаваемые мотивы. Гвардейцы пришли в движение, словно по сигналу распределяясь по залу и приглашая девушек, даже лорд Кирик подошел к одной. Ее Рози тоже узнала. Синеглазая брюнетка, что спорила с рыжей в беседке. Явная претендентка на победу. Сейчас на ней было пышное платье изумрудного цвета, невероятно ей шедшее.

— Розалия? Можно пригласить вас на танец? — перед ней очутился начальник охраны, перекрывая собой обзор.

Растерявшись, Рози огляделась в поисках близняшек, но их рядом уже не оказалось. Вскинув взгляд натянуто улыбнулась. Кит Брайтон неотрывно смотрел на нее сверху вниз лучистыми золотыми глазами, вновь становясь причиной румянца ее щек.

— Да, конечно, — наконец оттаяла она, вкладывая пальцы в протянутую широкую ладонь.

Он крепко сжал ее руку, приобнял за талию и повел в танце. Рози последний раз танцевала в прошлом месяце, на дне рождения папы. Он устроил прием в честь своего юбилея и пригласил многих знакомых и друзей семьи. Розалия в тот день ни присела. Но вот так же уверенно и твердо ее еще никто не вел. Она чувствовала себя куклой, которую взяли поиграть.

— Расскажите о себе, леди Эварс, — с улыбкой проговорил Брайтон.

Должно быть, это и есть тот самый подводный камень Отбора. Наверняка с каждой из участниц вот так «по душам» поговорят. Почему-то в искренний интерес не шибко верилось.

— Что именно вас интересует? — сладко улыбнулась в ответ, принимая правила игры.

— Чем увлекаетесь, есть ли у вас домашний питомец, любите ли вы детей?

Последний вопрос зажег лампочку в мозгу. Теперь нет сомнений, что бал — лишь прикрытие. Вспомнилась подставная служанка, проговорившаяся о скрываемой от общества принцессе. Несомненно, она станет большим сюрпризом для новоявленной королевы. Ведь никто из здесь присутствующих девушек не в курсе, что, соревнуясь за место жены монарха, они бонусом получают роль мачехи. Конечно организаторам важно разузнать про участниц как можно больше. Но почему бы не выяснить интересующую информацию другим путем? Зачем все так усложнять…

— Мне нравится зельеварение. Таинственная и сложная наука, на уровне любой колдовской практики. К животным отношусь спокойно, у самой есть кот. Милое и добрейшее существо. А насчет детей, наверное, все же люблю. Никто вам точно об этом не скажет, пока не появятся свои…

— Чтобы совладать с зельями нужно, как минимум, иметь Дар.

Музыка ускорилась, и танец закружил настойчивее, сильнее. Если бы Разалию не держали крепкие руки, она бы точно отлетела в сторону, посбивав всех, кто оказался у нее на пути. Достигнув своего пика, мелодия пошла на спад, пока не перешла на совсем нежные и легкие нотки.

— Да, — наконец смогла ответить Рози, — Без магии, зельевара бы из меня не вышло.

Кит Брайтон улыбнулся уголком губ и остановился. Первый вальс подошел к концу, но вот узнал ли начальник охраны все, что хотел? И уверен ли, что она говорила правду? Обмануть ведь ничего не стоило.

— Благодарю за танец, — он слегка поклонился и отошел, теряясь в пестрой толпе, а Рози осталась стоять посреди зала, хмурясь от атаковавших ее мыслей.

Неспроста он заговорил о Даре. Неужели магические способности — один из значимых критериев выбора новой королевы? Оставалось только догадываться. Если это так, то первый тур она прошла. Слишком просто, но неизвестно же, чего ждать дальше. Может им на начальном этапе нужно просто отсеять лишних.

— Мисс Эварс? — грубый мужской голос вывел из раздумий, — Прошу, пройдемте со мной.

Она обернулась, не до конца понимая, чего от нее хотят. Худой гвардеец с каменным выражением лица указывал ладонью в сторону выхода из зала. Прежде чем она успела возмутиться и спросить, с чего бы ей куда-то с ним идти, он добавил:

— Инспектор начал опрос пострадавших, вы одна из первых в списке.

Поняв наконец, что он имеет ввиду происшествие с яблоком и разгромом ее комнаты, Рози молча последовала за ним.

В отведенном под допрос кабинете было светло и просторно. Это сразу же выбило из колеи, она ожидала зловещий полумрак с минимумом пространства. Следователи и прочие служители закона ее пугали, ассоциируясь с пыточным кнутом и тюремными цепями. Откуда в голове такие образы, сложно сказать, но они были, причем весьма яркие.

— Здравствуйте, присаживайтесь, — инспектор указал на кресло перед собой.

Он сидел за столом из черного дерева и постукивал указательным пальцем по пачке каких-то бумаг. Проследив за тем, как Рози следует его указанию, нацепил на нос очки с круглыми линзами. Сложил пухлые короткие пальцы в замок. От его пристального взгляда девушке стало не хорошо.

— Что произошло в ваших апартаментах? Расскажите с самого начала.

— Сегодня утром ко мне пришла молодая девушка и сказала, что она моя служанка на время Отбора. Представилась Мелисой…

— Но никаких слуг организаторы ни за кем не закрепляли.

— Да, я об этом уже догадалась. Но откуда мне было знать? — ровный тон следователя возымел на Рози совершенно противоположное действие, — Я приехала на королевский отбор и даже не догадывалась, что здешний уровень безопасности далек от совершенства!

— Не волнуйтесь так, мисс, вас никто ни в чем не обвиняет. Что произошло дальше?

Рози всерьез задумалась, рассказывать ли ему всю правду или лучше умолчать о некоторых подробностях. Почему-то казалось, что факт о превращении служанки в птицу и ее стремление украсть Ларса заинтересует инспектора гораздо больше всего прочего. А привлекать к себе его пристальное внимание совсем не хотелось. С другой стороны, гвардейцу же она про превращение рассказала… Передал ли он это начальству или посчитал бредом испуганной девушки?

— Она помогла мне выбрать платье. Затем мне захотелось прогуляться, и я ушла в сад. А когда вернулась, застала жуткий беспорядок в комнате, словно там что-то искали. Мелисы не было и больше я ее не видела.

Он что-то записал в своих бумагах, помолчал пару секунд, затем продолжил.

— А птица? Вы упоминали про черную птицу одному из гвардейцев.

Все же доложил!

— Да, по комнате летала ворона. Я сильно испугалась, но потом поняла, что она случайно залетела в распахнутое окно.

Он вновь что-то черкнул.

— А Вы знакомы с леди Равэной Милар?

— Это та, которая отравилась яблоком?

— Именно.

— Нет. Впервые увидела ее уже лежащей без сознания.

— А откуда она взяла отравленный фрукт, вы знаете?

Рози помедлила, не сводя глаз с круглой физиономии. Признаться, что он предназначался ей? Тогда придется и о служанке больше подробностей рассказать. Она чувствовала, что должна сама разгадать эту загадку, без сторонней помощи. Конечно, в ее комнате на полу валяются такие же отравленные яблоки, но насколько могла догадываться, проверять их на наличие ядов пока никто не начал. Да и вряд ли инспектор побывал там. Иначе, он говорил бы с ней сейчас совсем по-другому.

— Нет. Даже никаких догадок.

— Хорошо. На этом все, мисс Эварс, можете идти. Удачи вам на Отборе!

Он впервые улыбнулся, растянув тонкие губы дугой. И без того непривлекательное лицо стало еще более отталкивающим.

Розалия коротко кивнула и поторопилась покинуть резко ставший неуютным кабинет. Нужно было срочно попасть в апартаменты и собрать с пола все фрукты. Она сама во всем разберется. И в первую очередь, проверит, что за зелье сыграло роль яда.

Иногда, зельевары оставляют в своих варевах следы.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я