Драконья ночь

Юлия Пульс, 2022

Я с младенчества росла сиротой при храме и думала, что мне навсегда уготована размеренная жизнь послушницы. Но все перевернулось с ног на голову, когда узнала, что являюсь последним представителем королевской семьи. Девочка-бастард, которую не признал родной отец. В Галадоне случился военный переворот и теперь на меня объявлена настоящая охота, несущая верную смерть. Но я не собираюсь сдаваться и идти на заклание. У меня есть шанс спастись, затеряться в далеком королевстве среди своенравных драккарцев. Вот только не повезло мне оказаться на чужбине в легендарную Драконью ночь, когда все законы перестают действовать, а любую девушку могут продать на аукционе в качестве живой игрушки.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Драконья ночь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

И без того беспокойный сон нарушил шум тяжелых шагов. Я разлепила веки и повернулась на бок. Услышала тихий бубнеж Кормака, что расхаживал по хижине и восхищался.

— Как чистенько стало. Ручки золотые у девочки. Прямо как супружница моя, когда жива была. Все порядки наводила. Ох, перемелет ее Драккария в жерновах в муку. Жалко то как. Хорошая она, добрая, — с тяжелым вздохом погладил по зеленым перышкам Гнупа, а у меня ком застрял в горле. Страшно было идти в чужое королевство, и я с радостью осталась бы жить с лесником. Он заменил бы мне отца. Но настоятельница не зря сказала, что на службе командора оракул. Рано или поздно эсперы меня найдут и накажут Кормака за укрывательство последнего бастарда Галадона. Нельзя подставлять спасителя. Никогда себе этого не прощу. Нужно идти дальше, покинуть Галадон как можно скорее.

— Я рада хоть чем-то помочь, — поднялась с кровати с улыбкой и лесник обернулся. Его теплые глаза наполнились слезами. Совсем расчувствовался старик и попытался скрыть свою слабость рукой.

— Смотрю, намного лучше тебе. Через границу хорошо в ночь переплывать. Давай, подкрепимся и поплывем. Я сопровожу тебя до берега, — снял с очага котелок и разложил глубокие тарелки.

Я молча села за стол и обвела хижину тоскливым взглядом. Опустила голову и задумалась о туманном будущем. Что меня там ждет?

— Подлые они, Трисса. Плохие. Женщин не уважают. Заставляют их шрамы в виде кружев себе на кожу наносить. Бьют за любую провинность. Продать могут жену, если что-то не так сделала. А богачи целые гаремы имеют. Драккарцы очень жестокие и алчные. А воровской гильдией беззаконно правят отморозки, не способные превращаться в драконов. Злые, как собаки, они отбросами общества считаются. Но порядок навести в своем королевстве их правитель не может, — я так и застыла с ложкой в руках. По спине пробежал неприятный колкий холодок ужаса. Лучше бы он не стращал меня такими рассказами и без того дрожала от страха перед неизвестностью. — Ты это, — замялся и нервно застучал кончиками пальцев по столу, — оставайся, если хочешь. Я тебя всему научу. Даже на крокодилов охотиться. Его мясо и кожа очень ценятся в Драккарии. Продадим на рынке и купим все, что ты захочешь.

К горлу подкатил холодный ком и глаза защипало. Добрый он. Уставший от одиночества отшельник, которому не нашлось места в большом мире. Мы были с ним похожи. Матерь богов послала мне Кормака, чтобы не отчаивалась и знала, есть в Галадоне хорошие эсперы.

— Дар во мне целительский спит. Я раньше деток малых лечил, в госпитале работал. Тратил силы на исцеление несчастных. Тогда мне правительство выдавало живые камни для подпитки магии. А потом пришло письмо, что король прекращает поставки камней в город. Я истратил последнюю каплю дара на умирающего ребенка, а спустя неделю мой сын и жена заразились лихорадкой. Долго я обивал пороги королевского дворца. Требовал, просил, умолял. А меня выгоняли взашей. Родные сгорели за считанные дни. По сей час проклинаю Ауста Мортиля, будь он неладен. Что б его черви обглодали! — он говорил, а у меня слезы катились по щекам, не успевала смахивать. Больно защемило в груди. Хотелось хоть немного утешить печального старика.

— Ауст мертв и вся королевская семья. Командор Кнут совершил военный переворот в Галадоне, — сначала Кормак недоверчиво скривился, лоб сморщился, и глаза расширились, а потом вдруг просиял улыбкой.

— Когда?

— На днях. Говорят, крылатая гвардия Кнута ищет бастардов, чтобы уничтожить всех, кто может по праву крови посягнуть на трон, — голос задрожал, и показалось, что та самая королевская кровь в моих жилах вскипела и обожгла вены ядом.

— Благую весть ты принесла мне, Трисса, — рассмеялся Кормак. — Надеюсь, скоро придушат последнюю змею Мортиль и Галадон заживет счастливо. Давно пора было свергнуть тирана! — вмиг я окончательно убедилась в том, что мне нельзя оставаться в Плавучем лесу с тем, кто жаждет моей смерти, хоть и не подозревает, кто скрывается под личиной бастарда.

— И я надеюсь, — мертвецки шепнула и улыбнулась. — Простите, не смогу я остаться. Мне мать надо найти.

— Что ж, — разочарованно вздохнул мужчина. — Тогда пора собираться в путь.

С этого началась суета. Пока я одевалась, Гнуп с криками летал по комнате, будто чувствовал, что нельзя меня отпускать. Кормак грозился сварить из него суп и швырялся в чокнутую птицу полотенцем. Бурчал что-то невнятное себе под нос и рылся в шкафу. От былого порядка почти ничего не осталось. В хижине воцарился хаос. Звенели склянки, в стороны летели тряпки, а моя сумка наполнялась. Я понятия не имела, что именно он в нее складывает, но спрашивать не стала. Ему виднее.

И вот мы уже стояли на узком пирсе у лодок. Лесник помог мне забраться внутрь и привязал мое судно к своему веревкой. Достал весло и посмотрел в темнеющие с каждой минутой небеса. Медленно погреб по грязной воде меж исполинских корней деревьев. Рядом с ним в этом диком и опасном месте я чувствовала себя в безопасности. Кормак, словно оберег, окутал куполом спокойствия. Даже страшные звериные звуки не пугали. Он зажег тусклую керосиновую лампу, закрепил на заостренном конце лодки и смело погреб вперед, немного ускорившись. Я же ничего не делала, просто тащилась за ним, вцепившись в сумку.

— Вот и пересекли мы неохраняемую границу. Добро пожаловать в Драккарию! — объявил лесник, когда его лодка поравнялась со стволом дерева, на котором был прибит металлический треугольник с изображением герба в виде огнедышащего дракона.

Я даже не знала, радоваться или плакать. Странное чувство, когда сосет под ложечкой и руки нервно вздрагивают, а в животе что-то копошится. Волнительно и страшно.

Тусклый свет лампы выхватывал из пространства кусочки редеющего леса. Вода спадала, и корни деревьев умельчались, уходя кряжистыми лапами в мелкую реку. Трели насекомых и крики ночных птиц плавно стихали. Послышались шуршащие звуки бьющихся о каменистый берег волн. Вскоре показалась и темная земля Драккарии.

Было пустынно и подозрительно тихо, когда мы сходили с лодок на сушу.

— Я привяжу твое каноэ под тем деревом и прикрою листвой. Если захочешь вернуться, сможешь на ней доплыть. Смотри, — притаился он, прильнул ко мне, направил палец вперед и зашептал: — видишь, огни горят? — я кивнула, внимательно разглядывая ряд небольших домиков, в окнах которых горел свет. — Это приграничное поселение Сеунн. Тебе нужно его пересечь и добраться до Шелкового тракта, который ведет прямо к столице Дарии. Никуда не сворачивай. Купи место в повозке и прямиком в столицу. Я положил тебе мешочек с монетами. Должно хватить на первое время. В городе можно найти работу судомойкой или уборщицей. Пройдись по гостиницам и трактирам, предложи свои услуги с предоставлением жилья. Так легче закрепиться и начать поиски матери. По пути старайся ни с кем не разговаривать. Притворись немой, закрывай лицо капюшоном. Эсперов здесь не любят. Особенно сторонись патруля в красных плащах. Могут подойти и проверить разрешение на въезд. Если поймут, что ты незаконно проникла в королевство, продадут в бордель или на плантации. Будь внимательна и осторожна и… Не забывай старика. Заезжай в гости, когда мать найдешь, посидим, отметим, — погладил меня по плечу.

— Спасибо за все, Кормак, вовек не забуду. Свидимся еще, — улыбнулась леснику.

Он махнул рукой и отправился к лодке, а я набрала полную воздуха грудь, перекинула сумку через плечо и натянула на голову капюшон.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Драконья ночь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я