Казалось бы, простой план. Наследство вернуть, неверного мужа выгнать, злодеев наказать.Но кто ж знал, что, возвращая своё, я невольно вступила в чужую игру. Где ставки высоки, а жизнь ничего не стоит. И теперь, чтобы победить, мне приходится отступать.Но я вернусь! Подготовлюсь к решающей партии и закончу их жестокую и беспощадную игру!Первая книга дилогии «Наследница долины Рейн»Вторая книга дилогии «Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена»От автора: Благодарю за комментарии! Получая их, я понимаю, что вам нравится моя история.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Невероятно яркие цвета, сочная зелень, необычные растения первые три-четыре часа приводили нас в неописуемый восторг и вызывали бурное обсуждение. Но спустя восемь часов бесконечной тряски, жары, духоты и жужжания вездесущих насекомых, чудесный вид из окна почтового дилижанса начал утомлять. И все без исключения мечтали поскорее добраться до места и скрыться от палящего солнца в прохладном каменном доме.
Поэтому мы недолго задержались в небольшом постоялом дворе, где кормили традиционными блюдами Акебалана — совершенно не вызывающей аппетита плотной белой массой и густым рыбным супом, в котором помимо рыбы были разварены до состояния кашицы незнакомые овощи и зелень. И, заправившись водой, мы двинулись дальше. Мсье Крейг обещал, что к одиннадцати часам вечера мы должны добраться до виллы его старого знакомого и сможем скоротать там ночь, а уже утром отправиться в поместье моего отца.
Предложение мсье Крейга я посчитала разумным, если за домом не присматривают вот уже больше пяти лет, боюсь, нам, прежде чем в нём обустроиться, придётся хорошенько постараться и в первую очередь вымести поселившихся жучков и прочих ползучих тварей, которых в Киртауне просто невероятно огромное разнообразие.
— Мама, а эти люди что делают? — прервал мои мысли сын, показывая на трёх девушек, на голове которых были огромные корзины, доверху заполненные какими-то тёмно-синими плодами. Погрузившись в свои мысли, я, видимо, пропустила момент въезда в небольшое поселение, таких по дороге было немного, всё же аборигены предпочитали селиться подальше от шумных, на их взгляд, городов. Здесь же устроились те, кто не нашёл места среди своих, или те, кто пожелал изменить свою жизнь.
— Несут какие-то плоды, — ответила, понимая удивление ребёнка, способ был довольно необычен.
— А в руках? Или на тележках? — задал логичный вопрос Дарен, вопрошающе взглянув на спящего Глена, а после — на Натишу, та, пожав плечами, вполголоса, будто размышляя, произнесла:
— Не знаю, может, им так удобнее? Как по мне, шею сломать можно от такой тяжести.
— Она у них крепкая, — с улыбкой проговорила, подав сыну бутылку с водой. За время пути мы, наверное, выпили не менее двух вёдер.
— Госпожа, а если дом разрушен? Мсье Крейг не говорил, в Патерморе можно нанять работников, чтобы помогли восстановить поместье?
— Не говорил, Натиша. Думаю, мы сможем с этим разобраться. Если там всё будет плохо, мы на время снимем номера в местной гостинице, она не такая, как Роуз, но, считаю, несколько недель мы переживём, — с ободряющей улыбкой проговорила, подумав, что, если бы не алмазы отца, найденные в сейфе, которые Кипу удалось продать по очень выгодной цене, нам в Акебалане пришлось бы трудно.
— Ох, госпожа, не нравится мне этот мсье Крейг и мсье Нейтан тоже, — прошептала девушка, подавшись ко мне ближе, пользуясь тем, что Дарен отвлёкся на беседу с Нел, — всё время на вас смотрят, и взгляд такой недобрый.
— Не заметила…
— Точно вам говорю, оба так и зыркают на вас, стоит вам отвернуться.
— Хм… ну скоро оба нас покинут, так что тебе не о чем беспокоиться.
— Ладно коли так, а то будут захаживать в гости, и слухи о вас, госпожа, дурные пойдут, а нам здесь ещё полтора года жить, — проворчала девушка, искренне волнуясь обо мне и Дарене, — ничего, госпожа, я за ними присмотрю.
— Спасибо тебе, Натиша, — поблагодарила, поставив мысленную зарубку непременно рассказать Скаю, что его людям, которых он нанял меня охранять, он совсем не нравится…
Разговор прекратился сам по себе, стоило сыну вновь поинтересоваться очередным удивительным растением, но ответ на него я, к сожалению, не знала. А мсье Крейг и мсье Нейтан, которые более-менее разбираются в местной флоре и фауне, находились в другом почтовом дилижансе, там же были наши сундуки и чемоданы. Так что остаток пути мы посвятили предположениям и забавным историям, связанным с растениями, увиденными из окна.
Правда, когда стемнело, игру пришлось завершить, но здесь подключился Глен, опрашивая Дарена по теме пройденного ранее урока.
Спустя ещё несколько часов почтовый дилижанс пару раз дёрнулся и наконец остановился. Выглянув в окно, я увидела освещённый тёплым светом масляных ламп, небольшой особняк и спешащего к нам, полного мужчину. Через минуту дверь нашей кареты распахнулась, и перед нами появились наши сопровождающие, верхние пуговицы на их рубахах были расстёгнуты, волосы взъерошены, и в целом вид обоих был изнурённый.
— Мадам Делия, прошу вас, — подал мне руку мсье Крейг, помогая выбраться из экипажа, первым успевший подойти к карете.
— Благодарю, — пробормотала, натянуто улыбаясь, ноги затекли, спина онемела и было непросто сдержать прорывающийся стон и старушечье кряхтение.
Зато Дарен и Роско с лёгкостью выпрыгнули на землю, ещё и рванули к пальме убедиться, что листья и правда плотные как картон.
— Мадам Делия, позвольте представить вам моего друга — мсье Батч Гатри, — он приобрёл этот участок земли всего два года назад. Но на вилле бывает нечасто, в нескольких милях у него плантация прекраснейшего винограда, и Батч обещал, что в скором времени угостит нас лучшим в мире вином.
— Мадам Делия, рад знакомству, — тотчас галантно шаркнув ногой и почтительно склонив голову, протянул мужчина, с восхищением в голосе продолжив, — я покорён вашей красотой и отвагой.
— Отвагой?
— Жаркая страна, далёкая от цивилизации, но вы выбрали для путешествия в Акебалан удачное время года, весной солнце не такое палящее, а после сезона дождей дышать легче, — пояснил Батчи и, сейчас же встрепенувшись, воскликнул, — оооо! Прошу меня простить! Я забыл о гостеприимстве! Проходите, я сейчас прикажу Мунаш приготовить для вас комнаты и воду, чтобы освежиться после дороги.
— Благодарю, вы очень любезны, мы действительно устали, — произнесла, с интересом наблюдая за слишком эмоциональным мужчиной, который ни одну фразу не произнёс, не жестикулируя.
— Батч из Кастелии, — прошептал мсье Крейг, заметив мой интерес, — они всегда шумные, но открытые и очень гостеприимные. Уверяю вас, мадам Делия, стол будет ломиться от всевозможных яств.
— Сейчас я мечтаю только о прохладе и ванне, — прошептала в ответ, взглядом разыскав сына, который едва ли не вприпрыжку шёл рядом с Гленом, обогнав нас на пару шагов. Затем мой взор невольно задержался на мсье Нейтане, который о чём-то говорил с хозяином виллы.
— Я много лет сюда приезжаю, но каждый год первые дни тоже тяжело привыкаю к этой влажности и жаре, — проговорил мсье Крейг и, с сочувствием на меня посмотрев, предложил, — до вашей земли ещё четыре часа езды, мы можем на несколько дней задержаться у Батча, он будет только рад этому.
— Спасибо, мсье Крейг, я не хочу никого утруждать и мне не терпится посмотреть дом моего отца.
— Понимаю, мадам Делия…
— Мсье…, мадам Делия, позвольте представить вам мсье Алекса Грина, — прервал мсье Крейга Батч, едва мы переступили порог его виллы, — мсье Алекс три месяца назад прибыл в Акебалан.
— Доброго дня, мсье, мадам… — поприветствовал нас мужчина, окинув внимательным взглядом моих сопровождающих, — приятно познакомиться с друзьями Батча.
— Мунаш! Мунаш! Комнаты мадам Делии и её людям! — неожиданно громко воскликнул хозяин виллы, устремившись на второй этаж, — мадам Делия, две комнаты у меня всегда наготове для моих друзей, прошу вас… мужчины подождут.
— Конечно, мсье Батч, — отозвался мсье Крейг, Нейтан же, как всегда, молчаливо изучал всё в округе, и по его лицу было трудно понять, о чём он сейчас думает.
— Дарен, идём, — окликнула сына, кивком позвав Натишу и остальных девушек, которые едва держались на ногах.
— Мам, я с Гленом подожду нашей комнаты, — твёрдым, не терпящим возражений голосом произнёс сын, покосившись на мсье Алекса и Нейтана.
— Хорошо, — не стала настаивать на своём, подумав, что сын сильно изменился с тех пор, как мы отправились в это далёкое путешествие.
Вилла мсье Батча напоминала мне симпатичные домики Италии. Такие же белые стены, множество ярких подушек, ковриков и прочих вещиц, акцентирующих на себя внимание и придающих уют. По сравнению с улицей здесь было прохладно, но недостаточно, чтобы не вспоминать с тоской промозглую погоду в Вирдании.
Комнаты, в которые мсье Батч нас привёл, находились у самой лестницы длинного и широкого коридора, так что плутать по дому нам долго не пришлось. И уже через минуту гостеприимный хозяин оставил нас одних, сообщив, что воду для мытья принесут в течение десяти минут, а ужин будет через два часа.
Проверив, как устроились девушки, которым, казалось, было всё равно где сейчас упасть и не подниматься до самого утра, я отправилась в свои покои приводить себя в порядок. Но стоило зайти в комнату, как, поддавшись искушению, я буквально рухнула на кровать, едва слышно простонала. Сидеть на протяжении четырнадцати часов в подпрыгивающем на ухабах дилижансе — это настоящее испытание на прочность моего позвоночника.
На ужин спускалась я в одиночестве. Дарена всё же дорога вымотала, и как бы ребёнок ни крепился, он, добравшись до кровати, тут же отключился. Глен остался с ним, ужин темнокожая и улыбчивая Мунаш принесла для него в покои. Девушки тоже не пожелали сидеть за общим столом, объясняя, что им это не по статусу. Так что четыре предательницы сейчас спокойно себе поужинают и завалятся спать, а мне предстоит компания мужчин и ничего не значащие разговоры…
— Мадам Делия, — прервал мои мысли мсье Нейтан, догнав меня у подножия лестницы, — позвольте сопроводить вас к столу.
— Благодарю, мсье Нейтан, — улыбнулась мужчине, взгляд которого горел лукавым огнём, а губы снова скривились в привычной мне ухмылке.
— Мадам Делия! Я рад, что вы почтили нас своим присутствием! — снова громко прокричал мсье Батч, вскакивая с дивана и устремившись к заставленному множеством разнообразных блюд столу, пригласил, — прошу вас, мадам Делия, вина? Оно не такое хорошее как моё, но, уверяю вас, лучшее, что вы когда-то пробовали.
— Спасибо, немного, — улыбнулась мужчине, присаживаясь за стол. Рядом по правую руку сел мсье Нейтан, по левую — мсье Крейг, который, видимо, до нашего появления беседовал с мсье Алексом, и сейчас продолжил.
— Значит, планируете обосноваться в Акебалане?
— Да, как и многие здесь, решил вложиться и купил несколько участков земли, — ответил мужчина, в его голосе слышался смех, будто бы его забавляет это приобретение, — один из них уже разрабатывали, и в долине построена вилла Феми, с перевода местного племени Аруси — обожаемая богом. Действительно, место потрясающее, а сад поражает своими красками.
— Вилла Феми? — переспросил мсье Нейтан, обеспокоенно на меня посмотрев, тотчас уточнил, — мсье Алекс, позвольте поинтересоваться, когда вы купили виллу?
— Два месяца назад у мсье Ирвина Хейга, ему продал виллу некий мсье Алтон Рейн два года назад. Что-то там со здоровьем, и мсье Рейн не смог больше находиться в Акебалане. Да, здесь слишком жарко, и не каждый выдержит такой климат.
— Мсье Алекс… — наконец заговорила я, придя в себя от столь ошеломляющей новости и теперь понимая, почему градоначальник Киртауна так старательно меня запугивал и выдворял из страны, — мой отец, мсье Алтон де Виан Рейн, не мог продать свой участок земли и виллу Феми два года назад мсье Ирвину, так как трагически погиб в Вирдании больше пяти лет назад…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других