Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

Юлия Арниева, 2023

Казалось бы, простой план. Наследство вернуть, неверного мужа выгнать, злодеев наказать.Но кто ж знал, что, возвращая своё, я невольно вступила в чужую игру. Где ставки высоки, а жизнь ничего не стоит. И теперь, чтобы победить, мне приходится отступать.Но я вернусь! Подготовлюсь к решающей партии и закончу их жестокую и беспощадную игру!Первая книга дилогии «Наследница долины Рейн»Вторая книга дилогии «Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена»От автора: Благодарю за комментарии! Получая их, я понимаю, что вам нравится моя история.

Оглавление

Из серии: Железные леди

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Мой номер, впрочем, как и у всех остальных, был вычурно богат. Много бархата и позолоты на стенах. Мягкие ковры с красивым орнаментом устилали мраморный пол, массивная мебель из тёмного дерева смотрелась громоздкой, масляные лампы с ажурными боками были слишком, на мой взгляд, большими и занимали на столе и прикроватных тумбочках много места. Ванная комната, выложенная белым мрамором, тоже сверкала позолоченными барельефами, а медная, начищенная до блеска, ванна и такой же горшок под стулом с резной спинкой и дырой в сиденье привели меня в печаль. Судя по всему, электричество и прочие блага цивилизации до Киртауна ещё не добрались.

— Госпожа, распорядиться приготовить для вас ванну? — спросила Натиша, последовавшая за мной в номер, чтобы проверить, как меня разместили и не потребуется ли её помощь.

— Нет, иди отдыхай, в гостинице должен быть обслуживающий персонал, — отказалась, зная, что девушки тоже устали в дороге, а я, в конце концов, заплатила немаленькие деньги за каждый номер и желаю получить качественный сервис.

— Спасибо, мадам Делия, — пробормотала девушка, смущённо мне улыбнувшись, — вы зовите нас, если понадобится.

— Конечно, — кивнула, ещё раз огляделась и, дождавшись, когда Натиша покинет мой номер, устало опустилась на диван.

В этой стране всё было другим: люди, традиции, правила, законы, и как приспособиться, как прожить здесь полтора года, я пока не знала. А что меня ожидает на земле отца, я боялась себе даже представить. Прошло уже больше пяти лет, как Алтон покинул Патермор. Кто следил за домом, пока хозяин отсутствовал? Как продвигаются поиски алмазов? И где найти друга отца (и друг ли он на самом деле), который, со слов Алтона, непременно мне поможет, я тоже имела смутное понимание…

Мои тягостные размышления прервал неожиданно громкий стук в дверь, и после дозволения войти в номер прошла худенькая и симпатичная девушка, которая знаками и рваными фразами на вирданском спросила нужна ли мне ванна.

Ванна мне была необходима, а также питьевая вода и обед на всю нашу компанию. Девушка прекрасно поняла меня, короткой фразой и киванием заверила, что скоро всё будет, и покинула номер.

И действительно уже через пару минут раздался новый стук в дверь, и двое похожих на девушку мужчин принялись споро заносить в ванную ведра с горячей водой. Кувшин с холодной и прозрачной жидкостью служанка поставила на стол, сообщив, что обед будет подан через час, как я и заказывала.

Лежать, закрыв глаза в тёплой, с ароматной пеной, воде, было невообразимо хорошо. Только лишившись таких вот маленьких радостей в жизни, начинаешь по-настоящему ценить каждое их мгновение. И даже блеск позолоты и чадившая чёрным дымом лампа, не дающая достаточно света, чтобы привести себя в порядок как следует, не могли испортить моего благодушного настроения. Но, к сожалению, время обеда неумолимо приближалось, и пора было выбираться из ванны и готовится к выходу в город.

— А это что? — в очередной раз спросил сын, ткнув ложкой в зелёную массу, которую нам подали к кукурузной каше.

— Марог — тушёный шпинат, — ответил Крейг и, показав на соседнюю тарелку, добавил, — а это таматибреди — рагу из ягнёнка с томатами и специями. Я решил, что знакомиться с местными блюдами вам лучше постепенно и распорядился приготовить для нас привычные продукты. Рядом с Роуз есть небольшой ресторанчик, хозяин — потомок делсинца, а у них всегда были изумительные мясные блюда.

— Вкусно, — подтвердила, осторожно, чтобы не обжечься, попробовала тёмный и очень острый соус. Невольно покосилась на Нейтана, который, что-то тихо шепнув Дарену, подлил мне необычный, но приятный на вкус розовый напиток.

Обедали мы в моём номере впятером, Натиша, Хлоя и остальные девушки решили остаться в своих комнатах. Нел стало лучше, и она отсыпалась, а Яник забралась в ванную и пока не собиралась её покидать.

Я была тоже не прочь поваляться в номере и никуда не идти, но жить в гостинице Роуз было довольно накладно, и стоило поспешить с решением срочных и важных вопросов и снова отправиться в дорогу. Поэтому после обеда я и Дарен, оставив Глена охранять покой девушек, в сопровождении мсье Крейга Брикмана и Нейтана Рассела отправились к местному градоначальнику. Но стоило нам только выйти из прохладного здания гостиницы, мы тотчас пожалели о необдуманном поступке — выйти в самый зной в Акебалане было глупо.

— Можно остановить карету, — с сомнением в голосе проговорил Крейг, оглядев улицу, — но в это время обычно пусто.

— Далеко до здания ратуши?

— Нет, за тем переулком, её крыша видна между этими домами.

— Значит, дойдём, — подытожила, взяв сына за руку, и внезапно осознала, что паника и страх потерять ребёнка вновь ко мне вернулись. И хотя людей на улице было мало, я всё же настороженно осматривалась, двинувшись в указанном направлении. Мужчины тотчас последовали за нами, встав по обе стороны от нас.

И уже через пару минут мсье Крейг продолжил экскурсию по Киртауну, рассказывая о собственниках ресторанов, лавок и магазинов, мимо которых мы проходили, не переставая удивлять меня своими глубокими познаниями о местных жителях этой части страны.

— Мсье Крейг, вы упоминали, что прожили в Киртауне какое-то время и что у вас есть здесь земля, но я не предполагала, что вы знаете здесь каждого человека, — не смогла удержаться, с любопытством взглянув на мужчину.

— Я живу в Акебалане три-четыре месяца в год на протяжении вот уже пяти лет, здесь немного людей нашего уровня, мадам Делия. Город небольшой, а в округе нет развлечений и остаётся только вести неспешные беседы, — рассмеялся мужчина и, чуть помедлив, продолжил, — поверьте, о вашем прибытии уже судачат в каждом доме Киртауна, а может, слухи добрались и до самого Патермора. Графини, тем более такие красивые, здесь редкие гости.

— Вы очень любезны, мсье Крейг, — проговорила и, стараясь явно не разглядывать людей, которые шли навстречу, отметила, что светлокожих девушек и женщин я пока здесь не увидела. Правда, я и сама не могла похвастаться белоснежным лицом, но всё же сильно выделялась на их фоне.

— Ой! Это кто?! — воскликнул Дарен, испуганно дёрнувшись от растительной изгороди, где только что с ветки на ветку перепрыгнула обезьяна размером с собаку.

— Местные называют их бонобо, в Киртауне их немного, — ответил мсье Крейг, опасливо косясь на замершее животное, и добавил, — обычно они не нападают на людей, но не стоит здесь задерживаться.

Как бы мне ни хотелось дать возможность Дарену понаблюдать за невиданным ранее зверем, я была согласна с мужчиной и мягко подтолкнула сына в спину, чтобы он продолжил идти. Ребёнок, напоследок взглянув на забавного зверька, послушно устремился к ратуше, до которой осталось всего шагов двадцать. И вскоре мы входили в прохладное по сравнению с улицей здание, где нас тотчас пригласили пройти в кабинет градоначальника — мсье Ирвина Хейга.

— Мадам Делия де Виан Рейн, мсье Крейг Брикман, мсье Нейтан Рассел, рад вас приветствовать в солнечном Киртауне! — воскликнул статный мужчина и с тёплой, радушной улыбкой устремился к нам навстречу, едва мы переступили порог светлого помещения, — мсье Дарен Доуман, доброго дня.

— Добрый день, мсье Ирвин, — поприветствовал Дарен градоначальника, подав ему ладонь для рукопожатия. А Крейг взглядом мне показав: «Я предупреждал», проговорил:

— Мсье Ирвин, вы, как всегда, в курсе всего, что происходит в Киртауне.

— Иначе никак, мсье Крейг, в этой стране необходимо всё держать под контролем, — довольно протянул мужчина, приглашая нас присесть на диван, — мадам Делия, позвольте узнать, что привело вас в эту жаркую и далёкую от цивилизации страну?

— Земля, мсье Ирвин. Мой отец Алтон де Виан Рейн — собственник нескольких акров земли близ городка Патермор. К сожалению, о ней я узнала только спустя пять лет после его трагической гибели, — проговорила, внимательно следя за градоначальником. Если я верно поняла, он здесь служит уже больше десяти лет и вроде как знает всех приезжающих высокородных из Вирдании и наверняка должен знать Алтона Рейн.

— Да, я знал вашего отца, — подтвердил моё предположение мужчина, с сочувствием посмотрев на меня, а после на Дарена, — мне жаль, что такой умный и благородный человек покинул этот мир. Но всё же я не понимаю, зачем вам лично было приезжать в Акебалан, мадам Делия. В этой стране не место таким женщинам, как вы.

— Каким? — не смогла промолчать, взглянув прямо в глаза мсье Ирвину.

— Вы белая женщина и богатая… — заговорил градоначальник спустя минуту тягостного молчания, — в лучшем случае вас могут похитить, чтобы потребовать выкуп, в худшем — продать вождю какого-нибудь племени.

— Кхм… мсье Ирвин, за пять лет я ещё ни разу не слышал о пропаже белых женщин, — произнёс мсье Крейг, ободряюще мне улыбнувшись.

— Об этом не говорят, мсье Крейг, — с усмешкой бросил градоначальник, поднимаясь с кресла, — вы знаете, насколько местные — ревностные праведники, для них похищенная девушка нечиста… никто о ней не заговорит и не вспомнит.

— Мсье Ирвин, как вы помогаете похищенным женщинам? Что вы сделали, чтобы прекратить эти преступления? — требовательно спросил Нейтан, в его голосе появились стальные нотки, а взгляд стал цепким и изучающим.

— Эм… простите, мадам Делия, я напугал вас и мсье Дарена. Мсье Крейг прав, в Киртауне лет десять о таком не слышали, а Патермор находится далеко от поселений. Но я обязан был вас предупредить, вы должны понимать, что Акебалан — не Вирдания, и здесь опасность подстерегает нас на каждом шагу.

— Благодарю за беспокойство, мсье Ирвин, — натянуто улыбнулась, почему-то услышав в голосе градоначальника не заботу, а откровенную угрозу. И продолжив незаметно для всех успокаивающе гладить ладошку сына, добавила, — я приму все меры, чтобы обезопасить свою семью и своих людей.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я