Дар волшебного озера

Юлия Арниева, 2023

Наша жизнь полна волшебства. Мы просто перестали его замечать. Наверное, поэтому, кто-то очень могущественный иногда щелкает нас по носу, напоминая о чуде. Вот и меня щёлкнули, я бы сказали макнули. Теперь все считают, что я реальное воплощение необычного существа из местных поверий: прекрасный дар моря, который непременно принесёт клану МакГрегора богатство, власть и свободу.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дар волшебного озера предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 13

— Идём? — напомнил о себе Ивар, ожидая, когда я наконец закончу гонять горошек по тарелке. Сегодняшний ужин был ещё тоскливее, если это, конечно, возможно.

— Да, — кивнула, с помощью лера Нокса выбралась из-за стола и, не глядя на Дункана и притихшую леру Чирсти, прошла мимо Ивара к выходу.

Сегодня в саду было ветрено и даже надетое непривычного кроя пальто, больше похожее на пончо не спасало от промозглого холода. Кутаясь от сырого, пахнущего солью и йодом ветра, я задумчиво пинала осыпавшие листья и ни разу не взглянула на сопровождающего меня мужчину.

Прошло ещё пять дней моего заточения. Бесконечных, похожих друг на друга дней. Дети так и не вернулись, Ивар и Дункат старательно избегали со мной общение, а вечерняя прогулка для мужчины была скорее повинностью. Слуги тоже всё больше отмалчивались, умудряясь убрать в моих покоях в короткие промежутки, когда я вышла за очередной книгой в кабинет. На кухне мне тоже были не рады и после того, как меня пару раз вежливо, но настойчиво выдворили из помещения, я больше туда не приходила.

— Что-то случилось? — вдруг спросил Ивар, придержав меня за руку, — ты заболела?

— Нет, — коротко ответила, выдернув руку из захвата, снова побрела к стене, чтобы, добравшись до неё, развернуться и пойти обратно к замку, итак пару кругов замечательной прогулки.

— Елена, — тихо рыкнул Ивар, снова схватив меня за руку, — что с тобой? Ты молчалива.

— Кхм… ладно, — усмехнулась я, вскинув голову, пристально взглянула на мужчину, медленно, тщательно подбирая слова, произнесла, — я Юсупова Елена Юрьевна, однажды я и моя подруга Галина отправились на святой источник… я болела. Нырнув в него, я странным образом переместилась в ваш мир. Сначала меня приняли за волшебное животное, после за сбежавшую девушку — Катарину! И не надо делать вид, что ты об этом впервые слышишь!

— Елена… Катарина, я отправил гонца к твоему отцу, — растерянно пробормотал мужчина, — ты поступила плохо, сбежав из клана и…

— Я не Катарина! — рявкнула, холодно взглянув на Ивара, — ты вообще слышал, что я сказала? Я из другого мира! Где строят высокие дома, даже выше, чем расстояние от вашего моря и до этой стены! В моём мире по дорогам ездят машины, а по небу летают самолёты, с помощью которых люди могут оказаться на другом конце земли за считаные часы. У нас есть электричество и горячая вода в кране. Детские сады, школы, университеты! А ещё женщины свободны и вправе выбрать для себя жизнь и работу по желанию!

— Я приглашу лекаря, пусть он осмотрит тебя, — глухим и обеспокоенным голосом проговорил Ивар, осторожно, но крепко подхватив меня под руку, повёл в замок, бурча себе под нос, — ходили слухи, что дочь старого Фергуса не всё себе, но…

— Хватит! — прервала мужчину, резко остановившись, принялась быстро задирать подол платья, — я докажу тебе, когда «папенька» или кого там пошлют за Катариной, прибудет, спроси есть ли у его дочери шрам!

И не обращая на вытаращенные глаза и хриплое дыхание мужчины, я показала на ровную белую полоску с внутренней стороны бедра у самого края трусиков. Память об аварии, которая отобрала у меня сына и мужа, странным образом сохранилась на мне. Хотя другие шрамы: детские и юношеские почему-то бесследно исчезли.

— Ты замёрзнешь, — глухим голосом произнёс Ивар, разгибая мои пальцы, крепко вцепившиеся в подол платья, сказал, — я спрошу…

— Отлично, — насмешливо бросила, поправив пальто, рванула к замку, но всё же решила узнать и полуобернувшись, спросила, — когда ты убедишься, что я не Катарина, что со мной будет? Ты отпустишь меня?

— Елена…, — запнулся мужчина, остановившись у раскидистого дуба, — куда ты пойдёшь? Кто тогда ты? Как оказалась на земле клана МакГрегора?

— Я же рассказала, — ухмыльнулась я, продолжив идти, — нырнула-вынырнула и я вот здесь, может мне снова попробовать? Нырнуть и я вернусь к себе домой.

— Шелки это легенда, — заметил Ивар, догнав меня, — и если местные верят в неё, то я нет. Елена, кто ты?

— Знаешь… в моём мире, во многих домах уже давно не носят горячую воду в покои, чтобы помыться, — проговорила я, останавливаясь у входа, — здесь в замке тоже можно так сделать, например, сварить большой железный чан, который будет размещён рядом с печкой, от её жара вода будет нагреваться. Я правда не знаю всех деталей, но, думаю, мне удастся вспомнить, как было устроено у бабушки в доме. А ещё в моём мире есть отличная техника, такая как стиральная машинка, в которую запихиваешь грязное бельё, сыпешь порошок, надавишь на кнопку, и она сама стирает, отжимает… жаль, только не развешивает сама на просушку, не гладит и не укладывает чистые вещи в шкаф.

— Елена, тебе нужен…

— Я не больна! И это не бред сумасшедшего! — прервала мужчину, толкнув тяжёлую массивную дверь, поспешила в свои покои и до самого утра их не покидала. Большую часть ночи, составляя план действий, на случай того, если Ивар откажется меня отпускать.

А утром проснулась, полная решимости, начать подготовку к побегу! И для начала нужно найти укромное место, где я буду хранить всё необходимое для дальнего перехода. Одежду, еду, посуду, а ещё потребуется плотная непромокаемая ткань, укрыться от непогоды, сомневаюсь, что здесь есть придорожные трактиры. Кстати, можно же построить такой, а что выйти замуж за Атола, он неплохо справится с ролью охранника.

— Ваша светлость, — прервала мои мысли Шона, постучав в дверь, — завтрак.

— Иду, — отозвалась, пряча исписанные листы бумаги под книгу, в очередной раз мысленно выругавшись. Как я вчера не старалась, но моя рука так и не вывела привычные буквы, а упрямо писала витиеватые закорючки этого мира.

— Сегодня каша, блинчики с джемом и отвар, — объявила служанка, вплывая в покои, спросила, — ваша светлость вам подсобить, надеть платье и волосы убрать?

— Да, помоги, пожалуйста, — в этот раз не стала отказываться, чем очень удивила девушку. А мне просто нужен человек, у которого смогу побольше выведать о замке и выходе из него, а как это сделать, если все от меня словно от прокажённой бегают.

— Хорошо, — растерялась Шона, топчась у стола, на котором поставила поднос с завтраком, — эээ, платье… вы уже выбрали?

— Да, вот ту серую тунику и тёмно-красный жилет.

Девушка кивнула, переступила с ноги на ногу словно решаясь и наконец отправилась к шкафу, на дверце которого висела одежда.

— Шона, ты очень красивая девушка, поди от женихов отбоя нет, — как бы между прочим проговорила, украдкой взглянув на зардевшуюся девушку.

— Спасибо ваша светлость.

— Уже выбрала хорошего? Чтобы заботился и любил?

— Шуг звал, — замялась служанка, разгладив невидимые складки на своём фартуке, — и выкуп добрый даёт.

— Выкуп? Кому? Твоим родителям? — спросила, впервые узнав о такой детали, ни в одной книге я об этом не читала.

— Почему родителям? — удивилась девушка, — мне, а если он погибнет? С чем я останусь? Дом, куда он меня приведёт принадлежит его семьи и после смерти мужа мне там делать нечего.

— Хм… и много Шуг даёт?

— Больше других, но и с таким выкупом одной не выжить, — печально вздохнула девушка.

— А можно и одной? — поддалась ближе, забыв об остывающей каше.

— Ну, есть в бурге такие женщины, что стали вдовами, а мужа нового себе не берут, — пожала плечами служанка, — мама сказывала нехорошо так, неправильно.

— Угу, — задумчиво кивнула, размешав ложкой в миске жидкую массу, спросила, — и чем они занимаются? На что живут? Неужто выкуп хороший получили?

— Не знаю, — пробормотала Шона, вдруг испуганно вздрогнув, схватила со шкафа тунику и жилет, метнулась ко мне, — позвольте?

— Хорошо, — ответила, удивлённо вскинув бровь, взглянув на сжавшуюся девчушку, принялась стаскивать с себя халат, через секунду остановилась, услышав стук в дверь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дар волшебного озера предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я