Дар волшебного озера

Юлия Арниева, 2023

Наша жизнь полна волшебства. Мы просто перестали его замечать. Наверное, поэтому, кто-то очень могущественный иногда щелкает нас по носу, напоминая о чуде. Вот и меня щёлкнули, я бы сказали макнули. Теперь все считают, что я реальное воплощение необычного существа из местных поверий: прекрасный дар моря, который непременно принесёт клану МакГрегора богатство, власть и свободу.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дар волшебного озера предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 10

— Кувшин у папы в комнате! — скомандовал Ирвин, невольно прерывая странный разговор взрослых, первым рванул из кабинета, за ним тут же устремилась остальная ребятня. Ну и вдогонку, конечно, поспешила я, надо же проследить за этим маленьким цунами.

— Это тот, что со взрывоопасным компотом? — уточнил Ивар, видимо, тоже отправившись за нами.

— Он самый, — ответил Дункан поравнявшись со мной, зная, к чему может привести столь неуёмная энергия детей.

— Стоять! — гаркнула я, с трудом поспевая за отважными, краем глаза заметив, как вздрогнул Дункан, заворчала, — куда несётесь? А если там ловушка? Вы внимательно прочитали подсказку?

— Эээ…

— Вот именно, — нравоучительным тоном произнесла, оглядев притихших сорванцов, причём девочки нисколько не отставали от мальчишек, — и что там написано?

— Внимательно смотри под ноги, — прочитал Крейг и торопливо зашептал что-то брату.

— Осторожно открываем дверь и проходим, встреченные на пути ловушки уничтожаем.

— А как? — тут же спросили девчонки настороженно переглянувшись.

— Когда увидите, поймёте, — хмыкнул Дункан, распахнув дверь ехидным голосом добавив, — или струсили?

Зря он так сказал… Ирвин, Крейг, дерзко вскинув свои головёнки, поспешили доказать, что они точно не испугались, и ворвавшись в покои его светлости, чуть не растоптали первую ловушку, тихо-мирно лежащую на тарелке. И таких было шесть штук, и их срочно требовалось обезвредить.

— Это что? Печенье? — с недоумением воскликнула малышня, обступив тарелку с рассыпчатой выпечкой.

— Ну вот ещё, это неактивированная яма, — фыркнула я, состроив на лице испуганную гримасу, отступив на пару шагов от печенья, шёпотом проговорила, — если его не уничтожить… через пару секунд вас поглотит тьма.

— Но здесь шесть ловушек, — возмутилась Эдана, набросившись на одно из печенья, принялась быстро его уничтожать.

— Придётся помочь, — вдруг заговорил Ивар, подняв ближайшую к себе тарелку, с хрустом откусил от рассыпчатого кругляша.

— Ну и я помогу, — добавил Дункан, следом за ним, разбежались остальные и уже через секунду в покоях раздавался веселый хруст.

— А про кувшин не забыли? Я слышу, как он бурлит, — напомнила отважным спасателям замка.

— Вот он, — обрадованно воскликнула Мэйди, показав рукой на стол, где стоял кувшин и шесть кружек.

Общими усилиями взрывоопасный компот был в течение пяти минут уничтожен. Дети ревели от восторга, выпрашивая новую опасность, бросая в мою сторону жалостливые взгляды. Неожиданное спасение пришло от Ивара, который напомнил детям, что наступило время учёбы и что лера Чирсти и лер Нокс давно ждут детей в общей комнате.

Детям хоть это и не очень понравилось, но все же они послушно отправились грызть гранит науки. Дункан и Ивар ушли следом за ребятнёй напоследок пристально на меня посмотрев, отчего по моему телу разбежались предательские мурашки.

Но уже спустя час, стоило мне остаться в одиночестве, меня снова поглотило отчаяние, я вдруг почувствовала странную пустоту в душе. Точно так же я себя ощущала, когда мой мир покинули мои любимые. Целый год я выла в подушку, обложилась одеждой сына и мужа, вдыхая их запах, закрыв глаза, представляла, что они всё ещё рядом. Носила их одежду, отказываясь её стирать. Заперлась в квартире и никого не видела и слышала, до тех пор, пока мою дверь попросту не взломали. И в комнату, которую я уже успела захламить, грозной фурией влетела подруга Галина, силком выволокла меня на улицу, запихнув в машину, отвезла на могилы и больше часа вправляла мне мозги. В тот же день мы вместе с ней навели порядок в моей квартире, вынесли часть вещей, некогда принадлежавшие моим мужчинам и больше на протяжении долгих лет, я старалась никогда не оставаться в одиночестве, чтобы горечь утраты, снедаемая меня изнутри, окончательно не утопила в боли и тоске…

— Ну всё хватит, — тряхнула головой, бодро вскакивая с кровати, — иначе меня снова понесёт не туда. Как там в старом анекдоте: «В старину на Руси не было никаких депрессий, потому что, когда нападала грусть-тоска, люди всей деревней брали рогатины и шли в лес захватывать серотонин. Особым уважением пользовались те, кто умел делать обратный захват — они часто просыпались ночью от счастливого звонкого смеха». Так что где там моя рогатина?

Добывать серотонин я пошла на улицу, чувствуя, что ещё немного и я взвою, сидя в этом каменном доме, а солнышко, между прочим, призывно заглядывает в окно, приглашая прогуляться…

— Нельзя ваша светлость, — в очередной раз преступил мне путь невысокий, но на вид крепкий парнишка, наверное, здесь за охранника стоит у двери.

— Не вынуждай меня и правда найти рогатину, — тихим проникновенным голосом предупредила осматриваясь.

— Господин приказал, — промямлил парень, чуть отступая.

— И где он?

— Ушёл.

— Давай ты меня сопроводишь? Ну я хоть дыхну разочек свежим воздухом, витамин Д впитаю, — заканючила я, но не заметив и малой толики жалости в глазах бездушного цербера, пообещала, — иначе буду бледной молью пугать тебя по ночам.

— Ты чего шумишь? — раздался весёлый голос Дункана за моей спиной, чему я очень порадовалась.

— Ооо, ты мой спаситель, — воскликнула я, заломив руки в умоляющем жесте, — выгуляй меня, пожалуйста, а то зачахну.

— Кхм… — подавился смешком мужчина, — Ивар приказал не выпускать тебя из замка, но думаю он будет не против, если я сопровожу тебя.

— Буду рада компании, — улыбнулась напарнику, косо взглянув на стражника ворот, — теперь пропустишь?

— Ваша светлость, господин будет против, — предупредил парнишка, чуть сдвигаясь в сторону от двери, но та вдруг распахнулась, отчего стражник вздрогнул и невнятно пробормотал, — господин…

— Вы куда? Я же приказал не выпускать её! — взъярился Ивар, грозно взглянув на ни в чём не повинного стражника.

— Это я приказал, мы просто прогуляемся по саду.

— Дункан, ты знаешь, как это важно! А если она снова сбежит?

— Я? — изумлённо воскликнула, напрочь забыв, что меня принимают здесь за некую Катарину.

— Знаю и присмотрю за ней, но держать взаперти тоже неверно.

— Я сам присмотрю за ней, — прорычал Ивар, сверкнув глазами, добавил, — жду письмо.

— Через час будет готово, — насмешливо бросил Дункан, подмигнув мне, проговорил, — отличной прогулки.

После такого напутственного слова идти с Иваром мне что-то расхотелось, а, взглянув на нахмурившего сопровождающего, стало даже капельку боязно.

— Идём!

— Угу, — кивнула, по-детски спрятала руки за спину, заметив поданную руку Ивара, — я справлюсь, спасибо.

— Здесь пройдём, — ровным голосом проговорил мужчина, указав на одну из дверей в холле, — за ней сад.

— Отлично, — пробормотала больше для себя, первой отправилась к неприметной двери под лестницей. И вскоре оказалась в саду… Множество растений, буйно разросшихся кустов, ярких пятен цветов и аромат сладко-солёный, вот что меня встретило, стоило только выйти из замка.

Деревьев, кустов, травы точно не касались руки садовника и создавалось впечатление, что я очутилась в лесу, только лишь увитая плющом беседка, да пару скамеек приютившиеся вдоль вытоптанной дорожке, указывала что это всё же сад.

— А там что? — спросила, не выдержав молчаливой прогулки и сердитого сопения у себя за спиной.

— Там обрыв, — коротко ответил мужчина, спустя некоторое время добавив, — он огорожен забором, но можно подняться по ступеням.

— А можно посмотреть?

— Идём, но не рассчитывай, что тебе удастся сбежать, — предупредил Ивар, бережно взяв меня за руку. От совершенно невинного действия моё сердце вдруг ускорило ритм, а дыхание участилось.

— Даже и не думала, — ответила ровным, спокойным голосом, стараясь не выдать своё волнение.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дар волшебного озера предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я