Сердолик приносит удачу

Эрика Дон

Ребята из бригады горных спасателей, вылетевшие на срочный вызов, даже представить себе не могли, чем обернется для них эта операция. Несколько минут в горах перевернут всю их жизнь…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сердолик приносит удачу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

— 5 —

Обойдя пару десятков домов, в одном из сараев они нашли изрядно побитый форд. Под кучами старого хлама, Джо нашел канистру с бензином. Наконец, они могли ехать.

Закряхтел старый мотор, Джон направил машину к выезду на автостраду.

— Интересно, какой сейчас год? — задумчиво проговорил Эрик, разглядывая фотографию Мелиссы с детьми.

— Так ты стал отцом? — кивнул на фото Джон.

— Очевидно, даже дважды, — ответил Кларк. — Они должны были родиться весной девяносто восьмого.

— А я и не знал, что Мелисса беременна. Как же ты сумел утаить такую новость? — он толкнул друга в плечо.

— Да я сам только вчера узнал об этом, — Эрик погладил фотографию пальцем. — Только бы они были живы.

— Не волнуйся, папаша, мы их найдем! — Джон улыбнулся и попробовал включить радио, но из динамиков послышался только слабый треск.

Светало… Эрик сел за руль, а Джон делал слабые попытки уснуть. Мертвая тишина вокруг просто убивала — ни машин, ни людей, ничего…. Они проехали уже несколько пустых автозаправочных станций, общими достопримечательностями которых были их заброшенный вид, да болтающиеся на ветру старые таблички с надписью «Бензина нет». Пару часов назад они покинули Колорадо и теперь ехали по пустому шоссе штата Нью-Мексико.

— Давай, поворачивай на Санта — Фе, — Джон показал на указатель. — Город большой, может, там кто-нибудь будет.

Кларк послушно повернул руль.

— Бензина может не хватить, — только и сказал он.

— Тогда пойдем пешком, — ответил Джо и снова закрыл глаза.

До столицы штата они все же доехали, но тут бензин и закончился. Ребята вышли из машины и огляделись. Мертвый город представлял собой удручающее зрелище.

— Хоть бы собака пробежала что ли, — не выдержал Эрик.

— Пойдем, поищем чего-нибудь поесть, — предложил Джон, показывая рукой на вход в супермаркет. Кларк окинул взглядом разбитые витрины магазина и печально улыбнулся наивности друга. На удивление двери супермаркета были закрыты, и друзья попали в помещение через разбитую витрину. Как и следовало ожидать, ничего съестного на полках не было, только разбросанные губки, тарелки, да несколько разорванных пачек со стиральным порошком.

— Я это не ем, а ты? — спросил Эрик.

— Пока нет, — ответил Джон. — Ладно, поищем машину.

Они бродили по улицам города, тишину в котором нарушали только гоняемые ветром бумаги и прочий мусор. Машин было не мало, но все бензобаки были пусты.

— Наверное, мы двинули не в том направлении, — предположил Джон. — Надо брать на запад, в Аризону, а оттуда в Калифорнию.

— Пешком? — Кларк посмотрел на друга.

— Можем нести друг друга по очереди, — Джон попытался улыбнуться.

— Только, чур, ты несешь меня первый, — поддержал шутку Эрик.

Они направились к выходу из города. За деловым центром начиналась полоса сквериков, кафе, потом шли жилые районы с ровными рядами коттеджей.

— Черт, — Кларк хлопнул себя по лбу. — Велики, Джо! Мы должны найти хоть один велосипед!

— Или хотя бы ролики или скейт, — продолжил Джон, и они побежали к заросшим лужайкам возле заброшенных особнячков. Ребятам повезло, они нашли пару велосипедов и ролики. Впрочем, от роликов пришлось вскоре отказаться — размер оказался не тот. Ехать на велосипедах оказалось веселее, чем идти пешком.

— Нам туда, — кивнул на указатель Кларк.

— Альбукерке, — прочел Джон.

— Там проходит трасса Восток-Запад, по ней и рванем в Аризону.

Альбукерке имел столь же заброшенный вид, как и Санта-Фе. Крутить педали было все тяжелее, и друзья решили остановиться, чтобы передохнуть.

— Я бы вздремнул часок, — сказал Джон и, бросив велосипед, улегся на заросший высокой травой газон.

— Это мысль, — Эрик сел рядом. — И главное, даже велики сторожить не надо.

— Ты слышишь этот звук? — Джон привстал и поднял вверх указательный палец.

— Да, — Кларк тоже напрягся. — Звук идет со стороны трассы. Это автомобиль, Джони! — он вскочил на ноги. — Мы должны успеть на автобан прежде, чем он проедет.

Не сговариваясь, они сели на велосипеды и поехали к юго-западному выезду из города. Черный автомобиль на бешеной скорости пронесся по трассе на восток.

— Черт, не успели! — крутя педали изо всех сил, выругался Джо.

Через пару минут они выскочили на пустую трассу и остановились.

— По крайней мере, люди где-то есть, — ободряюще сказал Эрик. — Итак, машина неслась с Запада.

— На восток, — продолжил мысль Джон. — Значит…

— Значит, мы едем на восток, — кивнул Кларк. — Если им туда надо, то и мы туда поедем.

— А что у нас на востоке? — поинтересовался Джо.

— Техас. Ты бывал там?

— Нет, не приходилось.

— Вот и побываем, — Эрик развернул велосипед и сел. — Вперед, напарник.

Отдыхать обоим расхотелось. Вид автомобиля, осознание того, что впереди есть люди, помогло ребятам открыть второе дыхание. Они яростно крутили педали до самой темноты, но до границы штата так и не доехали, поэтому решили все же отдохнуть перед следующим отрезком пути. Пару часов, как задумывалось, поспать не удалось, так как усталость взяла свое, и Кларк открыл глаза только на рассвете. В животе урчало от голода, Эрик облизнул пересохшие губы и сел.

— Скажи, что это все нам приснилось, — пробурчал Джон и тоже поднялся.

— И продолжает сниться, — кивнул Кларк. — Поехали, старик, не то голод и жажда нас доконают.

Они снова сели на велосипеды и продолжили путь. Только когда солнце стало клониться к закату, ребята увидели щит с ободряющей надписью «Добро пожаловать в Техас!»

— Не могу больше ехать, — Джони сполз с сиденья и покатил велосипед рядом с собой. Эрик не стал спорить, просто сделал то же самое.

— Никогда не думал, что в Техасе бывает такой туман, — сказал Кларк. Туман действительно был довольно плотным. — Прямо как в Лондоне.

— Ты что, был в Лондоне? — спросил Джон.

— Джо, когда ты говоришь официанту, что твой бифштекс на вкус похож на кусок дерьма, ты что имеешь в виду? — парировал его вопрос Эрик.

— Знаешь, — улыбнулся напарник, — мне кажется, что сейчас я не отказался бы и от такого бифштекса. — Слышишь?

Из тумана доносились голоса и звуки музыки.

— Ну, слава богу, — облегченно вздохнул Кларк. — Кажется, мы пришли.

— Как же я рад этой забегаловке! — воскликнул Джон.

Из тумана «вынырнуло» небольшое придорожное кафе, возле которого стояла пара машин. Ребята пристроили свои велосипеды возле одной из них.

— Посмотрим, чем тут кормят, — Эрик толкнул дверь заведения, и они вошли внутрь. Кафе оказалось почти пустым. Двое мужчин, изрядно набравшись, спорили друг с другом на понятном только им двоим языке. Парочка тинэйджеров обнимались у стойки, да две девушки сидели в самом дальнем углу, очевидно, высматривая клиентов. На маленькой эстраде сидел средних лет гитарист и самозабвенно перебирал аккорды. За стойкой скучала небритая физиономия бармена. Вошедшие направились к нему.

— Привет, аборигены, — сказал Джон. — Нам бы чего—нибудь внутрь забросить.

— Спагетти с соусом и котлеты, — прохрипел бармен.

— Годится, — кивнул Джони.

— И чего-нибудь выпить, — добавил Эрик.

— Ром, — ответил хозяин.

— Ром? — удивился Джон. — Что, больше ничего нет?

— Больше ничего нет. Брать будете?

— Тогда лучше воды, — сказал Кларк.

Бармен поставил на стойку две тарелки с едой, бутылку воды и два сомнительной чистоты стакана:

— Сто двадцать баксов.

— Сто двадцать? — опешил Джо. — У тебя что здесь, ресторан?

— Сто двадцать баксов, — повторил хозяин и уставился на Джона тяжелым взглядом.

— О кей, — Эрик полез в карман. — Сто двадцать, так сто двадцать.

— Сто двадцать баксов за макароны, — не мог успокоиться Джон, беря тарелки. — Что, к власти пришли итальянцы?

— Какой сейчас год? — спросил Эрик бармена, взяв бутылку с водой.

— Чего? — тот сдвинул косматые брови.

— Да нет, ничего, — махнул рукой Кларк и пошел к столику.

Джон с аппетитом набросился на еду:

— Интересно, из кого сделали эти котлеты? — спросил он. Мясо действительно имело странный привкус.

— Надеюсь, не из итальянцев, — Эрик открыл бутылку с водой, осушил половину и протянул другу.

— Чего ты стаканы не взял? — Джо с наслаждением допил воду.

— Я не думаю, что из них можно пить, — честно ответил Кларк и, посмотрев на сидящих в углу девушек, многозначительно подмигнул им.

— Все расскажу Мелиссе, — среагировал Джон.

— С барменом я уже пробовал пообщаться, — Эрик посмотрел на друга. — У тебя есть другие идеи?

Одна из девушек поднялась и подошла к их столику. Это была совсем молодая девочка, не более двадцати лет. На ней была короткая юбочка и бледно-розовый топик.

— Присаживайся, — Эрик кивнул ей на стул. Она села, внимательно рассматривая их обоих.

— Ты говоришь по-английски?

— Конечно, — кивнула она.

— Ну, слава богу, она говорящая, — Джон дожевал последнюю котлету.

— А вы откуда? — вдруг спросила она.

— Издалека, — ответил Кларк.

— Тогда вам лучше отсюда уйти, — тихо сказала девушка и попыталась встать, но Эрик взял ее за руку:

— Что, не местных вы не обслуживаете? — он улыбнулся.

— Скар не любит, когда сюда приходят чужие, — так же тихо ответила девушка и опустила глаза.

— Скар? — переспросил Джон. — Что такое Скар?

— Он хозяин этой части штата. Его люди вас могут убить.

— Убить? — удивился Эрик. — За что нас убивать?

— Вы пришли в его бар.

— Так бары для того и существуют, чтобы люди в них приходили. Успокойся, никто никого не убьет, — Кларк крепко сжал ее ручку и отпустил. — Лучше скажи нам, какое сегодня число?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сердолик приносит удачу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я