Соблазнённая

Эрика Адамс, 2019

Капризная и своенравная красавица из высшего общества Эмилия Тиммонс уверена, что достойна только лучшего. И несомненно, прекрасной партией для нее станет Лаэрт Солсбури, молодой человек из хорошей семьи, подающий большие надежды в политике. Разве может с ним сравниться эксцентричный поставщик вина Максимилиан Ровере, который так настойчиво добивается ее внимания, но при этом нарушает элементарные правила приличия? Эмилия даже предположить не могла, к чему приведет ее брак с идеальным, на первый взгляд, мужчиной…

Оглавление

Глава 9. Охота

Как бы ни убивалась Эмилия вечерами и какими тоскливыми глазами ни смотрела бы на отца, тот был непреклонен. Эдвард Тиммонс частенько потакал капризам своей дочери и, несомненно, баловал её, но всё же его характер был твёрд настолько, чтобы не отступиться от принятого им решения.

— Эмилия, будь добра, улыбнись. Мы едем не на похороны, — обратился к дочери Эдвард, когда экипаж въезжал в ворота поместья Томпсонов.

— Зачем? Меня всё равно никто ещё не видит. Как только на меня обратятся взоры присутствующих, я буду мила и обворожительна, как того от меня и ждут, — отозвалась девушка.

— В данное время я смотрю на тебя. И мне хотелось бы, чтобы ты не считала меня своим врагом.

Эмилия вздохнула. Отца она расстраивать не хотела, ровно как и выходить замуж против воли… Потому, едва экипаж остановился и они покинули его пределы, выражение её лицо изменилось. Лёгкая светская улыбка немного осветила лицо. К ним навстречу уже спешили встречающие, вдалеке прогуливались приглашённые гости. Пора играть свою роль…

Том Томпсон едва не лопался от счастья. Даже если кто-то в округе и не догадывался, к чему шло всё дело, глядя на его лицо, можно было бы понять многое. Он почти постоянно крутился возле Эмилии, каждое её слово принимая как откровение свыше. Такое раболепие не радовало и ужасно раздражало. Самое время попросить его встать на четвереньки и подставить спину под её изящный башмачок, злорадно думала Эмилия.

— Я счастлив находиться рядом с вами, — радостно шептал Том, улучив каждую удобную минутку, на что Эмилия отвечала ему мысленно: «О Том, если мне и суждено стать твоей женой, я позабочусь, чтобы брак стал самым большим испытанием в твоей жизни!»

Жестокосердная красавица мило улыбалась бедняге и радовалась тому, что Том всё же придерживался приличий, потому время от времени покидал её общество. Именно тогда Эмилия свободно вздыхала и пыталась насладиться приёмом, плавно подходящим к демонстрации хозяевами поместья заново отстроенной конюшни с великолепными лошадьми.

— Не желаете ли прокатиться?

Нет, она обрадовалась слишком рано. Вездесущий Том вновь возник рядом с ней, нахваливая лошадей, отобранных им лично.

— Пойдёмте, я покажу вам одну кобылку. Она прелестна…

Том подвёл Эмилию к одному из стойл. Кобылка была и впрямь чудо как хороша — среднего размера, вороная, с шелковистой гривой. Она сразу же потянулась к руке Эмилии.

— Мне кажется, для вас она в самый раз, — улыбнулся Том.

— Я бы так не сказал, — послышался за спиной знакомый мелодичный голос. У Эмилии отлегло от сердца — хоть одно приятное событие на сегодня. Лаэрт Солсбури.

— Прошу простить меня за опоздание.

Мужчины обменялись рукопожатиями, Эмилии достался приятный волнующий поцелуй руки и чуть более сильное сжатие пальчиков, чем обычно.

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я