Он хуже смерти, потому что его скорость не знает предела, а для того, чтобы отнять чью-нибудь жизнь, ему не требуется коса. Он слишком быстрый, чтобы уйти от него или чтобы догнать. Лето в Хартстоуне как всегда знойное. Но ночи на этот раз будут холодными. Кровь местных жителей не успеет застыть прежде, чем двигатель взревёт и фары окажутся перед глазами жертвы.Если вы увидите на дороге Гонщика, жмите на газ до упора, потому что тогда, возможно, вы проживёте на пару минут дольше.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гонщик предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
2. ОН ЗДЕСЬ ЗАКОН
Дженна Крамер вернулась в офис шерифа, который по своему размеру вполне соответствовал масштабу городка. В штате помимо шерифа числились три помощника шерифа, уборщик и судмедэксперт на полставки, который работал патологоанатомом в местной больнице. Дженна была одним из трёх помощников. Все вокруг считали, что она была рождена для того, чтобы на ней оказалась форма блюстителя закона, но не в смысле её призвания, а потому что форма ей просто шла. Свои тёмно-коричневые волосы она всегда старалась держать собранными на затылке, но как правило ближе к концу рабочего дня от усталости она расправляла волосы, которые имели слегка волнистую форму, опускаясь сильно ниже плеч. Однако свою компетентность в работе блюстителя закона ей доказывать изо дня в день не приходилось. Она уже давно заработала себе свою репутацию. Шериф ценил в ней сочетание таких качеств, как поразительное умение находить общий язык с людьми и хладнокровие в экстремальных ситуациях. Возможно хладнокровием назвать это можно было с натяжкой, но здравый рассудок Дженна сохраняла намного лучше, чем двое её коллег. По поводу её умения общаться с людьми самого разного склада характера шериф всегда подшучивал, говоря о том, что, если бы не её крупные карие глаза, которые действуют как гипноз, то коммуникативные навыки были бы не настолько выдающимися. На самом же деле в этом была огромная доля правды, потому что помимо глаз Дженна имела идеальной формы брови, аккуратный нос и слегка выпуклые губы. Ко всему прочему в ней не было ни грамма лишнего веса, ведь помимо того, что это добавляло ей женской красоты, это обстоятельство значительно упрощало погоню за преступником. Поэтому шериф и назначил Дженну старшим помощником по прошествии двух лет службы.
Кончина Пирса всё ещё терзала ей душу и чувство скорби пока ещё было далеко от того, чтобы идти на спад. Лишь работа помогала Дженне хотя бы немного отвлечься от мыслей о Пирсе и прерванной беременности.
На месте дежурного тем вечером сидел Гарри Девон. Худощавый, тридцати лет, сто семьдесят девять сантиметров в росте. В детстве он всегда мечтал о густой щетине, так как считал это признаком брутальности. Но когда время подошло, Гарри обратил внимание, что щетина на его лице не просто редкая, но ещё и растёт лишь на небольшом участке кожи под нижней челюстью, едва затрагивая щеки. Из-за этого у Гарри вошло в привычку бриться под ноль, не давая щетине вообще отрастать до такой длины, когда её кто-нибудь смог бы заметить. Так он маскировал ущербность щетины, выдавая её отсутствие за склонность к личной гигиене и ухаживанию за внешним видом. Гарри прекрасно выполнял приказы, был абсолютно управляемым, педантично заполнял все бумаги, приезжал в офис за полчаса до начала рабочего дня — он верил, что лучше прийти раньше на полчаса, чем опоздать на две секунды — и никогда не ставил под сомнение авторитет шерифа в своих глазах. С первого дня на службе Гарри даже обзавёлся точно такой же шляпой как у шерифа, которые всегда носили киношные шерифы в провинциальных городках, чтобы соответствовать образу настоящего правоохранителя. По мнению же самого шерифа Гарри не хватало стержня, что было необходимо в тех случаях, когда нужно проявить жёсткость в отношениях с некоторыми людьми. Для местных жителей Гарри был самым дружелюбным блюстителем закона. Если на вызов приезжал он, то этому радовались провинившиеся и разочаровывались пострадавшие. Однако такие черты как пунктуальность, аккуратность и полное послушание становились для шерифа достаточным основанием для того, чтобы высоко ценить Гарри как помощника. Если шериф был для Гарри как отец или наставник, чьё мнение никогда не вызывало сомнений, то Дженну он воспринимал почти как старшую сестру. Несмотря на то, что Гарри начал работать помощником шерифа на полтора года раньше Дженны, он не допускал даже мысли о том, чтобы оспаривать её старшинство над собой, тем более что он прекрасно понимал, что не сможет осуществлять функции руководителя. По крайне мере не сейчас.
Вдруг входная дверь открылась и в офис вошли двое. Шериф Дезмонд По вёл внутрь закованного в наручники правонарушителя. Резким движением, надавив на плечо, он заставил задержанного сесть на стул перед рабочим столом.
— Гарри, оформляй — сказал шериф, снимая наручники.
Перед Гарри сидел Спенсер Фокс шестидесяти четырёх лет. Ему не понравилось то, как в кафе буянили трое туристов, которые были проездом. Посчитав, что он проявляет заботу о спокойствии местных жителей, Спенсер подошёл к туристам и, сначала в грубой форме, попросил заткнуться и жрать молча, а услышав в ответ отказ, он достал свой короткоствольный револьвер и сделал предупредительный выстрелил. Спенсер почти попал, потому что до люстры не хватило каких-то считанных миллиметров. Хозяин заведения и повар по совместительству проклял Спенсера трижды, но Спенсер потребовал, чтобы и он тоже заткнулся.
Всю свою жизнь Спенсер Фокс проработал охранником в банке, где ему довелось ликвидировать угрозу целых четыре раза. Однажды ему пришлось иметь дело даже с грабителем, обезвредив которого он получил орден мужества и письменную благодарность из рук самого губернатора за предотвращённое ограбление. Каждый раз, как только в банке возникал какой-нибудь кипиш, для Спенсера это было как глоток свежего воздуха. После таких эксцессов он чувствовал, как по его жилам течёт кровь и он начинает жить. Разрулив очередную ситуацию, Спенсер осознавал свою значимость для офиса и на следующий день начинал обыскивать каждого посетителя прямо с порога, причём делал это так, что позавидовал бы любой сотрудник таможенной службы. Даже если порог офиса банка переступал его сосед или кузен, он требовал выворачивать карманы, потому что в противном случае Спенсер доставал дубинку и начинал укладывать мордой в пол, причём рост ниже среднего и наличие неслабого живота ему не были помехой. На этой почве начальству регулярно поступали жалобы на охранника и директору банка всякий раз приходилось опускать Спенсера на землю, выписывая штрафы и делая выговоры. Но Спенсера это не останавливало. Он мог сбавить обороты на какое-то время, но как только кто-нибудь давал ему повод, он тут же напоминал, кто здесь главный и начинал строить всех по стойке смирно. И вот уже больше года как Спенсер вышел на пенсию и жизнь для него утратила краски.
Пока Гарри стучал по клавишам, оформляя Спенсера, шериф, облокотившись о край стола, осматривал револьвер, изъятый у Спенсера, и сказал:
— Скажи спасибо, потому что в следующий раз я отправлю тебя отбывать административный арест. Усёк?
Откинувшись на спинку стула и широко раздвинув ноги, Спенсер произнёс:
— Типа ты здесь закон? — На этом месте Спенсер начал припоминать шерифу, как пятнадцать лет назад сам губернатор наградил его орденом мужества и что в этом городе все твари неблагодарные, после чего громко и уверенно подытожил: — Так что не гони туфту, Дезмонд!
Гарри протянул распечатанный листок для подписи. Шериф выхватил его и смял пальцами одной руки, после чего резко взял Спенсера за руку и оторвал от стула.
— Ну всё, хватит! Ты у меня здесь вечность просидишь, Рэмбо недоделанный! — С этими словами Дезмонд отвёл Спенсера в камеру временного содержания.
Гарри проводил их тревожным взглядом. Его реакцию заметила Дженна и сказала, не отрываясь от спинки стула:
— Забей. У Спенсера уже давно голова чешется.
Затем руки Дженны потянулись к затылку, чтобы размотать резинку. Её волосы распустились, после чего она ещё слегка расправила их пальцами.
Дезмонд закрыл дверь камеры после того, как Спенсер оказался внутри и, не колеблясь ни секунды, ушёл обратно в офис.
Дезмонду По было пятьдесят девять. На висках немного проявилась седина. В отличие от Спенсера шериф не имел выпирающего живота всю жизнь. Он появился только после пятидесяти пяти. Всю жизнь Дезмонд потратил на обеспечение порядка в Хартстоуне. Его железобетонная вера в себя стала формироваться, когда ему было двадцать восемь и он был помощником предыдущего шерифа. В тот день Дезмонд сидел в своём патрульном автомобиле на обочине шоссе, где вёл патрулирование. День как день, если бы мимо не пронёсся красный «мерседес», который был в розыске, о чём перед этим упомянули по рации. Трое грабителей вынесли банк в Далласе и теперь куда-то спешили. Приметы автомобиля разослали во все полицейские участки штата в надежде, что где-нибудь «мерседес» попадётся на глаза правоохранителей. Он попался на глаза Дезмонда По. Ещё до того, как Дезмонд надавил на педаль газа, он помнил, что грабители вооружены и вряд ли они остановятся по его просьбе, но в тот момент он посчитал, что раз в сто лет и палка стреляет и потребовал в громкоговоритель припарковаться у обочины. Предположения Дезмонда оправдались. Вместо того, чтобы подчиниться его требованиям, «мерседес» только увеличил скорость, а из окна заднего пассажирского сидения показалась какая-то рожа с дробовиком. Остановить разыскиваемый по всему штату красный «мерседес» стоило Дезмонду переднего бампера, лобового стекла, правого бокового зеркала, правого переднего крыла, правой передней двери, радиатора, четырёх патронов и одного трупа из трёх потенциальных. После случившегося никто не сомневался, что у этого парня большое будущее. Погоня продолжалась всего четырнадцать секунд перед тем, как Дезмонд достал револьвер и сделал первый выстрел, а через сорок две секунды погоня была окончена. Он не просто поверил в себя, а поверил в то, что нет такого человека, который сумел бы заставить его дрогнуть. После того как один из грабителей показался из окна «мерседеса» и сделал первый выстрел, Дезмонд начал погружаться в состояние такого стресса, что едва ли помнил большую часть того, что происходило дальше. Но когда погоня закончилась и он скрутил двоих, обнаружив труп третьего, к нему пришло осознание, что нечего тут бояться. Дезмонд был убеждён, что сделал нечто такое, что не в состоянии показать ни один голливудский боевик. Это был первый и единственный случай, когда Дезмонд кого-то убил. Он не испытывал сожаления или вины за то, что не взял живьём всех троих. Водитель откинулся, прижавшись к рулю с отверстием затылке, но Дезмонд воспринимал такой оборот событий, как издержки борьбы с преступностью. Бывает, что без убийства не обойтись и вопрос только в том, кого убьют: преступника или полицейского. С того дня каждый раз, как только возникали какие-либо трудности на работе, Дезмонд напоминал себе о том, что это именно он в одиночку взял банду на красном «мерседесе». Например, когда на него повышал голос начальник, Дезмонд тут же вспоминал банду на красном «мерседесе», тем самым напоминая самому себе об уровне своего профессионализма, а вместе с этими мыслями к нему приходило осознание того, каким же ничтожеством является его начальник, который за всю свою жалкую жизнь ничего подобного и близко не совершил. Подобные мысли о прошлом были самым эффективным средством борьбы со стрессом. В день, когда банда на красном «мерседесе» была повержена от рук Дезмонда По, будущий шериф узнал, на что он способен. Репутация хоть и бежала впереди него, но спустя пару лет ему всё же пришлось напомнить окружающим о том, кто он такой, когда поступил вызов об ограблении бензозаправки. В тот момент Дезмонд закончил обедать в кафе, которое находилось в трёх кварталах от заправки и уже подходил к автомобилю, когда поступало сообщение по радиосвязи. Через семь с половиной минут Дезмонд протаранил жёлтый «шевроле шевилл» и приволок в офис двух горе-грабителей. Шериф нашёл повод вылить на него недовольство, мол, разбомбил всю переднюю часть кузова служебного автомобиля. Но Дезмонд… Нет, он не вспоминал про банду на красном «мерседесе». Он спрашивал про себя о том, какого беса этот лысый боров, который пытается быть его начальником, отсиживал жопу вместо того, чтобы дело делать и ловить грабителей. Такие мысли заставляли Дезмонда поверить в собственное превосходство над начальником.
Его природная сущность сводилась к тому, что он строго следовал закону и имел достаточно холодную голову, чтобы ничего в этом мире не смогло заставить его нарушить этот самый закон.
Уход со своего поста его начальника стал событием, занявшим особое место в биографии Дезмонда. Это была отдельная, особая глава в его жизни. После победы на выборах, провожая взглядом переступающего порог офиса, прощающегося со службой отставного шерифа, Дезмонд едва сдержался, чтобы не плюнуть бывшему начальнику в лысый затылок и дать пинка под зад, чтобы тот быстрее выметался. В тот день он чувствовал, что это и есть его звёздный час. Теперь он шериф. Теперь это был его город. Дезмонд распорядился выкинуть из офиса всё, что хоть как-то напоминало ему о своём предшественнике. Он начал тратить кучу сил и времени, чтобы выработать в своих подопечных смелость, организованность и самообладание. Сделать это получалось не всегда, поскольку многие люди не могли соответствовать таким стандартам в силу своей природы. На примере Гарри Дезмонд в этом наглядно убедился. Но в отличие от своего предшественника Дезмонд умел находить в подчинённых те навыки, за которые их стоило бы ценить. В конце концов он понимал, что его город — не Вьетнам, где мочат людей на каждом углу. Помимо прочего нужно ещё заниматься и бумажной работой, уметь находить общий язык с людьми и разруливать бытовые конфликты.
После ухода предыдущего шерифа Дезмонд как следует взялся за наведение порядка. Он исходил из того, что для Хартстоуна при его масштабах уровень хаоса и насилия слишком большой. Несколько раз в неделю поступали вызовы о краже или пропаже чего-нибудь. Каждые пару дней возникал какой-нибудь дебош в общественном месте. Редко когда целый календарный год обходился без какого-нибудь убийства. Единственный ресторан в центре Хартстоуна, который назывался «Сердце ангела», был и вовсе больным местом; в нём каждый вечер — особенно в выходные — обстановка сначала становилась расслабленной, а спустя несколько часов, когда алкоголь начинал действовать, было уже напряжённо и в ход шли тарелки, ножи, вилки, бутылки и всё, чем хоть как-то можно было бы вспороть чьё-нибудь тело. Причём разборки могли завязать люди, которые до этого едва ли знали друг друга и никогда не разговаривали, а придя в «Сердце ангела», сели за столиками в противоположных углах. И так почти каждый вечер «Сердце ангела» укладывало кого-нибудь на больничную койку, а кого-то отправляло в камеру временного содержания. С первого же дня Дезмонд взялся в первую очередь за самые проблемные участки города, в числе которых был и ресторан. В течение трёх недель он проводил каждый вечер в «Сердце ангела», приводя с собой кого-нибудь из помощников. Не сказать, что «Сердце ангела» перестало вселять смелость в пьяные головы посетителей, но разборки стали происходить намного реже, а со временем обстановка и вовсе улеглась. Хозяину заведения это не особо нравилось, потому что он обратил внимание на то, насколько упали продажи алкоголя. Люди стали меньше пить, чтобы не давать новому шерифу повод наехать на них. Но светлые стороны в этом владелец ресторана тоже находил, ведь теперь ему не приходилось так часто вставлять новые окна, закупать новые комплекты посуды, ремонтировать дверные петли и ходить по всему залу в поисках незамеченных следов крови после очередных разборок. А ещё стулья в центральном зале начали служить намного дольше, поскольку теперь никто не хватался за них, чтобы огреть кого-нибудь по спине, после чего, как правило, стулья разлетались в щепки.
И так день за днём Дезмонд улучшал ситуацию с криминогенной обстановкой в городе. Он сделал то, по поводу чего его предшественник даже не заморачивался.
Менее чем за год своей работы на посту шерифа Дезмонд довёл ситуацию до того, что уже никто не боялся передвигаться по улицам Хартстоуна глубокой ночью, чтобы при этом не быть изнасилованным или ограбленным. Тот год на службе для Дезмонда был не работой, а настоящей сказкой. Каждый божий день он показывал кто в этом городе главный. А затем с течением времени всё стало как-то успокаиваться и поводов для того, чтобы достать из кобуры револьвер и поразмахивать им у кого-нибудь перед носом, особо уже не было. Но скучать ему не пришлось, потому что со временем Дезмонд сделал ещё одно открытие в себе, заметив то, насколько ему нравится руководить другими людьми. Он видел в подчинённых некое подобие сложного механизма, который нужно было заставить слаженно работать и справляться со всеми задачами, отсюда у Дезмонда и возникло понимание того, что если не все его люди крутые и бесстрашные, то это ещё не повод браковать их профессионализм. Тогда он начал работать над своими руководящими способностями.
Интересно то, что, заняв должность шерифа в тридцать восемь лет, Дезмонд начал стремиться к тому, чтобы показать окружающим, насколько у него стальные нервы и холодная голова. Его репутация была громкой, но кое-что ему всё-таки не нравилось. Практически все жители Хартстоуна воспринимали его как самую надёжную защиту от преступности, превратив имя Дезмонда По в бренд, знак качества, который гарантировал безопасность и порядок. Они верили, что можно расслабить свои ягодицы, пока этот чувак дышит. Отношение к нему со стороны граждан было исключительно позитивным, поскольку при всей его крутизне не было такого случая, чтобы Дезмонд превысил полномочия. Он любил решать проблемы максимально самостоятельно по мере возможности, поскольку это тешило его самолюбие, но закон и безопасность окружающих для него были делом святым. Поэтому Дезмонд решил, что надо бы уже донести до окружающих мысль о том, что перед ними тот, кто отвечает за их безопасность, а не какой-нибудь командос с посттравматическим синдромом. С тех самых пор Дезмонд По оберегал свой имидж, хоть у него время от времени и чесались руки напомнить самому себе о том, на что он способен.
Прожив немного с ним в браке, его жена разочаровалась, что муж не оправдал её ожиданий и оказался слишком спокойным и уравновешенным. Но где-то после рождения второго ребёнка Ронда По поняла, насколько ей повезло, что её муж не оказался тем отмороженным чуваком, каким она ожидала его увидеть, живя с ним под одной крышей.
Все, кто когда-либо работал в подчинении у Дезмонда, не нуждались в просветлении того, кем они должны быть и как должен поступать в той или иной ситуации блюститель закона. У них был живой пример и эталон — шериф По. Мало у кого получалось приблизиться к Дезмонду по его набору личных качеств, но к этому стремились все. И даже на исходе шестого десятка Дезмонд умудрялся не сбавлять обороты, демонстрируя абсолютное самообладание и оперативно решая любые проблемы, которые всплывали в его городе.
Но последнее время Дезмонд столкнулся с одной проблемой. Не сказать, что это был возрастной кризис, но годы брали своё и возраст уже не позволял чувствовать себя настолько бодрым и дерзким, как в лучшие годы. Несмотря на то, что Дезмонд успел навести порядок в городе за первые годы своего пребывания на посту шерифа и теперь работы в этом смысле было не так много, ему всё равно становилось скверно на душе, что нет даже повода попотеть, чтобы решить какую-нибудь проблему посерьёзнее бытового насилия или погони за нарушителем, превышающим скоростной режим. Дезмонду нужен был повод, чтобы заявить о себе на шестом десятке, ведь последний раз показывать кто здесь закон ему приходилось одиннадцать лет назад, когда ему было сорок восемь и порох в его пороховницах был ещё сухим.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Гонщик предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других