Охота на Джейн

Энрике Флюенс, 2023

С новым учебным годом в жизни Джейн начинают происходить странные вещи. Реалистичные кошмары, пугающее поведение школьного доктора, и главное – ее приглашает на свидание самый красивый парень. На улице незнакомец тайком следит за Джейн. Скоро в колледж врываются люди в черных плащах и им нужна Джейн.

Оглавление

Глава 16

— Мисс Вольфстрем и мистер Берг, задержитесь.

Скоро в классе остаюсь я, Фил и миссис Коллинз. Я смотрю то на Филиппа, то на миссис Коллинз, и гадаю, в чем мы провинились.

— И так, — начинает миссис Коллинз, когда затворила дверь, — вечером вам следует явиться к мистеру Мерсеру в медицинский кабинет.

— К мистеру… — начинаю я, но миссис Коллинз не дает мне закончить.

— Вам назначен прием лекарства. Укрепляющий раствор. Сегодня после уроков он будет вас ждать. И завтра и послезавтра.

Мы больны? — пугаюсь я. Поворачиваюсь к Филу, ища поддержки. Фил хмуриться. Но ничего не спрашивает, а только плотнее сжимает губы.

— Мистер Мерсер ответит на вопросы. Филипп Берг, твоей медицинской карты нет. Ты привозил ее из прошлого колледжа? Из Кембриджа?

— Кажется, я могу все объяснить. — заикаясь начал оправдываться Фил. — Был ремонт, и картотеку перевезли на время в другой корпус. Я не смог забрать карту.

— Значит, нужно было сказать об этом. Я бы направила письменный запрос в Кембридж.

— Позвольте, я с мистером Мерсером поговорю. Возможно, мой дядя поможет и привезет карту?

— Отлично. Сегодня же все объясните это мистеру Мерсеру. Теперь все. Идите. — Велит миссис Коллинз и подталкивает нас к выходу из класса.

На миг мне показалось, что меня и Фила объединило общее дело или даже неприятности со здоровьем. Но в коридоре мне вспомнились его слова у фонтана. Значит, мне не нужны парни и поцелуи. Фил считает меня девой с каменным сердцем, совсем черствой, не способной на любовь. Я поспешила уйти подальше от Фила. В коридоре никого из ребят не было, так что и разыгрывать влюбленную парочку не перед кем.

А еще в мою голову запали слова"Bletsoe Castle". Всю утро бормотала себе под нос. и пыталась припомнить мотив песни. Что они означают, где я слышала песню, я не помнила. Сначала я решила, что придумала их, и слова беспорядочный набор ассоциаций. Ближе к обеду песня стала вызывать у меня пугающее липкое ощущение, что я испытывала от недавних ночных кошмаров. Вот откуда это! Как только я вспомнила кошмарный сон, все стало ясно. Ведь в недавнем кошмаре я сама набрала"Bletsou Castle"на клавиатуре.

Я поискала в сети, что это может означать. Самой распространенной версией, что предложил мне поисковик: Замок Блтсо. Я перешла на туристический сайт и посмотрела фотографии. Виды старого замка и окрестностей показались мне хмурыми и неприветливыми. Эти места я видела впервые.

На всякий я поискала название замка на историческом форуме, затем по списку литературы. Выяснила, что это место рождения Маргарет Бофорт. Именно этим и примечателен замок. Маргарет Бофорт мать короля Генриха VII.

Фил поджидал меня после ужина в коридоре, чтобы вместе отправиться в медицинский кабинет. Интересно, как ему удалось избавиться от приятелей Джероми и Дорна? Чтобы за мной не увязалась вездесующая свой нос Луна, пришлось зайти в туалет, где я просидела пять минут. Я решила ничего не говорить подруге о предстоящем визите к доктору, пока сама не узнаю какое дело ко мне у мистера Мерсера.

В тоскливом молчании мы дошли до медицинского кабинета, и Фил затолкал меня первой. Галантность.

— Выпей это.

Я с подозрением поглядела на предложенное пойло. Налитое в маленький хрустальный сосуд, похожий на рюмку, багровело и смахивало на кровь. Лучи заходящего оранжевого солнца тонули в густоте лекарства. Мистер Мерсер пододвинул рюмку ближе ко мне.

— Я не буду это пить. — отстранилась я. — Что это за жидкость? Она не похожа на микстуру. Скорее на кровь. Почему Вы предлагаете пить ее только мне?

— Это травяной настой и Вам следует выпить его незамедлительно! И завтра тоже, и пить целую неделю. — мистер Мерсер строго испепелял меня взглядом.

Меня так и тянуло выскочить из кабинета и убежать. Но толку от побега будет мало, меня все равно найдут.

— Настой? Но я не больна, мистер Мерсер! Здесь какая-то ошиб…

— Ох уж эта Бофорт! — вскричал в нетерпении мистер Мерсер и хлопнул ладонью по столу. — Ты здорова? А ночные кошмары? Ломота в теле?

Заметя мой ошеломленный и испуганный вид, доктор просит совсем тихим уставшим голосом:

— Сделай, как говорю. Почему Вы все усложняете?

Откуда ему известно о снах? А мой недуг? Я никому не рассказывала. Значит, медосмотр и анализ моей крови выявил какие-то отклонения. Я протягиваю дрожащие пальцы к рюмке и выпиваю лекарство залпом. Оно оказывается сладким и терпким, как сок диких ягод. Выхожу в коридор и провожаю взглядом Фила. Конечно, он слышал наш разговор, стоя под дверью. Страха в глазах Фила нет. Скорее покорность судьбе и даже равнодушие. Лицо у Фила бледное. Щеки кажутся впалыми, хотя еще вчера такого я не замечала.

"Фил тоже болен" — думаю я, и отхожу чуть поодаль от двери, ожидая его.

Оставленная наедине с тишиной в пустом коридоре, задумываюсь над словами доктора.

«Бофорт? Так меня еще не обзывали. Это нечто новенькое. Да еще и доктор!»

— Джейн, ты меня ждешь? — бесшумно появляется Фил и застает меня врасплох.

Я вздрагиваю. Мы молча идем по колледжу. Мне хочется с кем-нибудь поговорить о лекарстве и своей болезни. С тем, кто поймет. Луна Рене только паники добавит. Я хочу найти логическую причину и успокоить себя. Голос Фила мягок. И вечно дуться на него я не могу.

Величественное здание погружается в полумрак и выглядит покинутым и брошенным. Хорошее место для разговора по душам.

— Что тебе сказал доктор? — интересуется Фил. Думаю, так он хочет завязать разговор, ведь, я уверенна, он слышал мой разговор с мистером Мерсером.

Я огорченно вздыхаю:

— Сказал, я все усложняю. Но если бы он объяснил, что у меня анализ плохой, я бы все поняла. Интересно, чем я больна?

Мои щеки начинают пылать. Я не совсем искренна с Филом. Но поведать ему о своих ночных страхах не хочу.

— Фил, — я придерживаю его за руку, — а тебе что сказал Мерсер?

— Он дал мне травяной настой и все.

— А… Значит, ты тоже болеешь?

— Да.

— А чем?

— Этого Мерсер не сказал.

— Хм, думаю, он что-то скрывает от нас. Давай пожалуемся миссис Коллинз. Пусть она добьется от него правды.

— Не надо. — оживился Фил. — и потом, весь колледж тогда узнает, что нам назначено лекарство.

«Верно» — киваю я. Не хочу новых насмешек в свой адрес.

Мы останавливаемся у развилки. Здесь наши пути расходятся. Мне нужно в женский корпус общежития. Филу — в мужской.

— Мистер Мерсер меня пугает. — признаюсь я, вспоминая, как он порезал мне палец, чтобы взять кровь для анализа и ощупывал мои зубы на медосмотре.

— Не стоит. Он на нашей стороне.

Эта фраза настолько туманная и странная, что я не сразу замечаю спокойный тон Филиппа.

— Что это значит, на нашей стороне?

— Мистер Мерсер за нас в ответе. Только и всего.

Фил ободряюще улыбнулся и пошел прочь. Я стою и прикидываю, зачем ему строить мне глазки или подбадривать? Значит, все-таки Фил видит во мне не просто девушку для фиктивной пары, а друга. Возможно, если дать Филу еще время, он привыкнет ко мне. А там, глядишь, и симпатия появится.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я