В деревушке Петерсвуд произошло самое что ни на есть настоящее преступление! Кто-то поджёг коттедж в саду мистера Хика. Пятеро детей, живущих по соседству, не собираются ждать, когда дело раскроет местный полицейский по прозвищу А-ну-ка-разойдись, и организуют клуб сыщиков. Вместе со своим псом ребята идут по следу преступника, но подозреваемых оказывается слишком много.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна сгоревшего коттеджа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава четвёртая
Улики и полицейский А-ну-ка-разойдись
Пятеро ребят и Бастер вышли на улицу и направились к дому мистера Хика. Обогнув его, они подошли к лужайке, на которой стоял сгоревший коттедж. Они остановились возле маленькой деревянной калитки: прямо от неё бежала укромная, заросшая травой дорожка, которая, петляя между кустами, вела к коттеджу. Ребята были уверены, что, если они пройдут по ней, их никто не заметит. Они открыли калитку и вошли в сад.
В этот тёплый солнечный апрельский день всё вокруг зеленело и цвело. Под ногами были рассыпаны жёлтые звёздочки чистотела. Однако в воздухе всё ещё чувствовался противный запах гари и дыма.
На лужайке ребята увидели то, что осталось от коттеджа — обгорелую закопчённую груду досок. Когда-то это был небольшой домик с двумя комнатами. Мистер Хик убрал между ними перегородку и превратил их в одну большую студию-мастерскую.
— Ну вот, — прошептал Ларри. — Сейчас мы должны внимательно всё тут осмотреть. Может быть, найдём что-нибудь такое, что поможет нашему расследованию.
Разумеется, было совершено бессмысленно пытаться отыскать что-либо там, где прошлой ночью стояла толпа зевак: на том месте всё было истоптано, повсюду виднелось множество следов. Юные сыщики стали обследовать заросшую дорожку к коттеджу и канаву вдоль изгороди.
Бастер тоже участвовал в поисках, но, поскольку ему никто не объяснил, что надо искать, он решил, что его задача — ловить кроликов. Он нашёл кроличью нору, засунул в неё нос и принялся усердно рыть лапами землю. Какая досада, что кролики делают такой узенький вход в своё жилище! Если бы пёс мог залезть туда, он живо переловил бы всех ушастых попрыгунчиков!
— Смотрите, Бастер тоже охотится за уликами, — засмеялся Пип.
Ребята искали следы. Однако ни на дорожке, ни в зарослях чистотела, окружавших тропинку, их не было.
Пип брёл вдоль изгороди, там, где шла канава, над которой нависали кусты ежевики и шиповника. И вдруг…
Задыхаясь от волнения, он позвал остальных:
— Эй! Сюда! Скорей! Я кое-что нашёл!
В мгновение ока все оказались возле Пипа — и быстрей всех Бастер.
— Ну, что там? — спросил Ларри.
Пип показал на канаву: она заросла крапивой, и в одном месте крапива была примята. Ясно, что кто-то стоял здесь, на дне канавы, — в грязи, среди крапивы. Зачем? Ответ был очевиден: этот кто-то не хотел, чтобы его видели!
— Но это ещё не всё! — сказал Пип. — Смотрите!
Он показал на изгородь: в ней зияла большая дыра, вокруг неё торчали сломанные прутья и жерди. Кто-то проломил ограду, чтобы пролезть в сад.
— Ух ты! — Дейзи всплеснула руками, глаза её округлились от изумления. — Ведь это улика, правда, Ларри?
— Да ещё какая! — с довольной улыбкой ответил тот. — Пип, а следов ты здесь не видел?
Пип покачал головой:
— Тот, кто проник сюда, всё время ступал по крапиве. Вот, смотри — здесь видно, как он шёл. Крапива примята, сломана…
Ребята внимательно рассматривали поломанные стебли крапивы. Канава шла к коттеджу и огибала его — но там искать было бесполезно. Среди сотен отпечатков невозможно было бы определить следы того, кто пролез через изгородь и ждал своего часа, стоя в канаве.
— Слушайте, если мы не можем обнаружить следы этого человека в саду, может быть, надо поискать с той стороны ограды? — предложил Фатти. — Давайте пролезем через этот пролом и посмотрим, не оставил ли он улик снаружи.
Ребята один за другим вылезли через дырку на луг. Последним был Фатти. Оказавшись снаружи, он кое-что заметил — клочок серой фланели, который болтался на остром шипе ежевики. Фатти свистнул, дёрнул Ларри за рукав и ткнул пальцем в клочок ткани:
— Он порвал одежду об этот шип, когда пролезал в дырку. Видишь! Мы неплохо продвинулись в поисках улик. Теперь мы знаем, что он был одет в серое фланелевое пальто или костюм.
Ларри осторожно снял клочок ткани с шипа и положил в спичечный коробок. Ему было досадно, что находка досталась не ему, а Фатти.
— Везёт тебе! — сказал он. — Да, это может быть очень ценной уликой.
— Фатти нашёл улику! — радостно объявила Бетси.
Все поспешили назад к ограде, чтобы поскорей узнать, что отыскал Фатти. Ларри открыл спичечный коробок и продемонстрировал всем кусочек серой фланели.
— Ну вот, теперь осталось только найти человека, у которого есть серый фланелевый костюм или фанелевое пальто, а в нём — дырка от шипа! — Дейзи произнесла это таким довольным тоном, будто тайна уже была полностью раскрыта.
— По-моему, мы гораздо сообразительней мистера А-ну-ка-разойдись, — заметил Пип.
— У меня глаз-алмаз. — Фатти был очень горд собой. — Никто из вас не заметил этой улики, кроме меня! Я же говорил, что умею работать головой.
— Всё, хватит! — Ларри топнул ногой. — Перестань хвастать. Тебе просто повезло — вот и всё. — Он положил кусочек фланели обратно в коробок.
Всех охватило радостное возбуждение. Бетси захлопала в ладоши:
— Какая чудесная игра! Мне очень нравится быть сыщиком!
— Ты-то чему радуешься? — спросил её Пип. — Я нашёл место, где в сад пролез злоумышленник, Фатти — кусок ткани. А от тебя пока ещё не было никакого проку.
Наконец настала и очередь Ларри. Именно он нашёл след! И кстати, тоже совершенно случайно. Из пролома в изгороди сыщики вылезли на заросший травой луг — на нём, разумеется, нельзя было обнаружить никаких следов. Однако на том лугу явно побывал фермер: неподалёку от изгороди он снял кусок дёрна, и на влажной земле остался отпечаток ноги.
— Наверное, это следы фермера, — покачал головой Пип.
— Нет! Вот они. — Ларри показал на большие следы от сапог, которые виднелись по краям участка со снятым дёрном. — Ну и громадина этот фермер! У него, наверное, сорок пятый размер, а этот отпечаток не больше сорокового. Уверен, что это след того человека, которого мы ищем. Давайте посмотрим, не оставил ли он ещё где-нибудь отпечатков.
Ребята принялись за поиски. На траве, конечно, ничего нельзя было разглядеть, поэтому смотреть стали на краю луга, и Дейзи нашла ещё три отпечатка — прямо возле ступенек, которые вели на улицу.
— Это те же самые? — крикнула она остальным.
Все поспешили к Дейзи и принялись внимательно разглядывать следы. Наконец Ларри утвердительно кивнул:
— Да, похоже на то. Смотрите — подошвы резиновые, узор идёт крест-накрест, а вот и товарный знак. А ну-ка, Пип, сбегай, посмотри на тот, первый отпечаток, — там такая же маркировка?
Пип бегом вернулся туда, где фермер срезал кусок дёрна и где Ларри нашёл первый след. Да, всё совпадало — и узор на подошвах, и товарная маркировка.
— Да! — изо всех сил крикнул Пип. — Всё то же! Точь-в-точь!
— Прекрасно! — произнёс Ларри. — Но, боюсь, нам здесь больше делать нечего. На улице земля твёрдая, там не могло остаться следов. Но нам и так уже известно немало. Мы знаем, что какой-то человек зачем-то прятался возле изгороди, знаем, какого размера, с какой подошвой и даже какой фирмы была на нём обувь! Неплохо для начала!
— Давайте я срисую эти следы, — сказал Фатти. — Я измерю их, уточню размер обуви и сделаю точную копию знаков на подошве. Останется только найти эту обувь — и мы раскроем поджигателя!
— Мы знаем, какая на нём была обувь, какой был костюм, — сказал Ларри, показывая на спичечный коробок, в котором хранился кусочек серой фланели. — Спорим, что наш полицейский А-ну-ка-разойдись не заметил бы этих улик!
— Пойду-ка я в гостиницу, возьму бумагу и карандаш, чтобы зарисовать следы, — с важным видом произнёс Фатти. — Вам повезло, что я хорошо рисую! В последней четверти у меня была пятёрка по рисованию.
— Да, ты любитель порисоваться, — усмехнулся Ларри.
— А ты, похоже, тут самый скромный, — огрызнулся Фатти, которому не нравилось, что Ларри постоянно одёргивает его.
— Да, он скромный! — Дейзи бросилась на защиту брата. — Он очень умный, но не хвастается и не задаётся, как ты, Фредерик Алджернон Троттвиль!
— Хватит! — вмешался в ссору Пип. — Давайте лучше вернёмся к сгоревшему коттеджу и поищем ещё улики.
— Да, давайте! — сказала Бетси. — Я тоже хочу найти улику. Все что-то нашли, кроме меня!
У малышки был такой грустный вид, что Фатти поспешил её утешить:
— Бастер тоже ничего не нашёл, хотя искал изо всех сил. Не расстраивайся, Бетси, я уверен, что скоро и ты найдёшь что-нибудь очень важное!
Сыщики отправились в сад — все, кроме Фатти, который пошёл к себе в гостиницу за карандашами и бумагой. Друзья стояли и смотрели на сгоревший коттедж, когда вдруг сзади раздался грозный окрик:
— А что это вы тут делаете? А ну-ка разойдись!
— Ух ты! Это старина А-ну-ка-разойдись! — прошептал Ларри. — Быстрее! Переходим к плану прикрытия!
Дети встали на четвереньки и поползли в разные стороны, притворяясь, что они ищут потерявшуюся монетку.
— Вы слышали мой вопрос? — прорычал полицейский. — Что вы тут делаете?
— Я потерял монетку, — ответил Ларри.
— Ну конечно, ты уронил её, когда вы примчались сюда прошлой ночью, чтобы путаться под ногами, — нахмурил брови мистер Гун. — Ох уж эти современные дети! Что за воспитание! Всюду суют свой нос, мешают работать! Никакого уважения к взрослым. А ну-ка разойдись!
— О! Вот она! — вдруг воскликнул Ларри, подняв монетку, которую он аккуратно положил в заросли чистотела, как только ребята пришли в сад к сгоревшему коттеджу.
— Монетка нашлась, мистер Гун! Мы можем идти.
— Так идите! — проворчал полицейский. — У меня полно работы — серьёзной, ответственной работы, детям здесь не место!
— Будете искать улики? — поинтересовалась Бетси, и тут же почувствовала толчок от испугавшегося Пипа.
К счастью, А-ну-ка-разойдись пропустил её слова мимо ушей. Он выдворил ребят из сада и закрыл за ними калитку, напутствовав их на прощание:
— Отправляйтесь-ка домой, не путайтесь под ногами и не мешайте работать!
— Не путайтесь под ногами! — негодующе повторил Ларри. — Он думает, что дети только путаются под ногами и больше ни на что не способны. Если бы он только знал, что мы нашли сегодня! Представляете его лицо? Да он бы позеленел от злости!
— Правда? — У Бетси даже глаза округлились от удивления. — Он стал бы совсем-совсем зелёный? Как крокодил? Как интересно!
— Ах, тебе интересно? Я тоже чуть не позеленел, когда ты ляпнула ему про улики! — сурово сказал Пип. — Ещё бы немножко, и ты бы рассказала ему, что мы ищем улики и уже нашли кое-что. И зачем мы приняли тебя в сыщики?
— Я бы ни за что не сказала ему, что мы тут кое-что нашли! — захныкала Бетси. — Ой! Смотрите! А вот и Фатти! Надо предупредить его, что тут А-ну-ка-разойдись!
Ребята догнали мальчика и сообщили ему, что в саду появился полицейский. Фатти подумал и решил, что вернётся и перерисует следы позже. Ему совсем не хотелось столкнуться возле изгороди с А-ну-ка-разойдись, да и Бастеру тоже.
— Уже пять, — сказал Ларри, взглянув на часы. — Пора на файф-о-клок! Встречаемся завтра в десять утра у Пипа в беседке. Сегодня был на редкость удачный день! Мы все молодцы. Дома я запишу в дневник события этого дня и подробно опишу улики, которые мы обнаружили. Быть сыщиками очень увлекательно!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна сгоревшего коттеджа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других