1. книги
  2. Книги для подростков
  3. Энид Блайтон

Тайна сгоревшего коттеджа

Энид Блайтон (1943)
Обложка книги

В деревушке Петерсвуд произошло самое что ни на есть настоящее преступление! Кто-то поджёг коттедж в саду мистера Хика. Пятеро детей, живущих по соседству, не собираются ждать, когда дело раскроет местный полицейский по прозвищу А-ну-ка-разойдись, и организуют клуб сыщиков. Вместе со своим псом ребята идут по следу преступника, но подозреваемых оказывается слишком много.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайна сгоревшего коттеджа» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава четвёртая

Улики и полицейский А-ну-ка-разойдись

Пятеро ребят и Бастер вышли на улицу и направились к дому мистера Хика. Обогнув его, они подошли к лужайке, на которой стоял сгоревший коттедж. Они остановились возле маленькой деревянной калитки: прямо от неё бежала укромная, заросшая травой дорожка, которая, петляя между кустами, вела к коттеджу. Ребята были уверены, что, если они пройдут по ней, их никто не заметит. Они открыли калитку и вошли в сад.

В этот тёплый солнечный апрельский день всё вокруг зеленело и цвело. Под ногами были рассыпаны жёлтые звёздочки чистотела. Однако в воздухе всё ещё чувствовался противный запах гари и дыма.

На лужайке ребята увидели то, что осталось от коттеджа — обгорелую закопчённую груду досок. Когда-то это был небольшой домик с двумя комнатами. Мистер Хик убрал между ними перегородку и превратил их в одну большую студию-мастерскую.

— Ну вот, — прошептал Ларри. — Сейчас мы должны внимательно всё тут осмотреть. Может быть, найдём что-нибудь такое, что поможет нашему расследованию.

Разумеется, было совершено бессмысленно пытаться отыскать что-либо там, где прошлой ночью стояла толпа зевак: на том месте всё было истоптано, повсюду виднелось множество следов. Юные сыщики стали обследовать заросшую дорожку к коттеджу и канаву вдоль изгороди.

Бастер тоже участвовал в поисках, но, поскольку ему никто не объяснил, что надо искать, он решил, что его задача — ловить кроликов. Он нашёл кроличью нору, засунул в неё нос и принялся усердно рыть лапами землю. Какая досада, что кролики делают такой узенький вход в своё жилище! Если бы пёс мог залезть туда, он живо переловил бы всех ушастых попрыгунчиков!

— Смотрите, Бастер тоже охотится за уликами, — засмеялся Пип.

Ребята искали следы. Однако ни на дорожке, ни в зарослях чистотела, окружавших тропинку, их не было.

Пип брёл вдоль изгороди, там, где шла канава, над которой нависали кусты ежевики и шиповника. И вдруг…

Задыхаясь от волнения, он позвал остальных:

— Эй! Сюда! Скорей! Я кое-что нашёл!

В мгновение ока все оказались возле Пипа — и быстрей всех Бастер.

— Ну, что там? — спросил Ларри.

Пип показал на канаву: она заросла крапивой, и в одном месте крапива была примята. Ясно, что кто-то стоял здесь, на дне канавы, — в грязи, среди крапивы. Зачем? Ответ был очевиден: этот кто-то не хотел, чтобы его видели!

— Но это ещё не всё! — сказал Пип. — Смотрите!

Он показал на изгородь: в ней зияла большая дыра, вокруг неё торчали сломанные прутья и жерди. Кто-то проломил ограду, чтобы пролезть в сад.

— Ух ты! — Дейзи всплеснула руками, глаза её округлились от изумления. — Ведь это улика, правда, Ларри?

— Да ещё какая! — с довольной улыбкой ответил тот. — Пип, а следов ты здесь не видел?

Пип покачал головой:

— Тот, кто проник сюда, всё время ступал по крапиве. Вот, смотри — здесь видно, как он шёл. Крапива примята, сломана…

Ребята внимательно рассматривали поломанные стебли крапивы. Канава шла к коттеджу и огибала его — но там искать было бесполезно. Среди сотен отпечатков невозможно было бы определить следы того, кто пролез через изгородь и ждал своего часа, стоя в канаве.

— Слушайте, если мы не можем обнаружить следы этого человека в саду, может быть, надо поискать с той стороны ограды? — предложил Фатти. — Давайте пролезем через этот пролом и посмотрим, не оставил ли он улик снаружи.

Ребята один за другим вылезли через дырку на луг. Последним был Фатти. Оказавшись снаружи, он кое-что заметил — клочок серой фланели, который болтался на остром шипе ежевики. Фатти свистнул, дёрнул Ларри за рукав и ткнул пальцем в клочок ткани:

— Он порвал одежду об этот шип, когда пролезал в дырку. Видишь! Мы неплохо продвинулись в поисках улик. Теперь мы знаем, что он был одет в серое фланелевое пальто или костюм.

Ларри осторожно снял клочок ткани с шипа и положил в спичечный коробок. Ему было досадно, что находка досталась не ему, а Фатти.

— Везёт тебе! — сказал он. — Да, это может быть очень ценной уликой.

— Фатти нашёл улику! — радостно объявила Бетси.

Все поспешили назад к ограде, чтобы поскорей узнать, что отыскал Фатти. Ларри открыл спичечный коробок и продемонстрировал всем кусочек серой фланели.

— Ну вот, теперь осталось только найти человека, у которого есть серый фланелевый костюм или фанелевое пальто, а в нём — дырка от шипа! — Дейзи произнесла это таким довольным тоном, будто тайна уже была полностью раскрыта.

— По-моему, мы гораздо сообразительней мистера А-ну-ка-разойдись, — заметил Пип.

— У меня глаз-алмаз. — Фатти был очень горд собой. — Никто из вас не заметил этой улики, кроме меня! Я же говорил, что умею работать головой.

— Всё, хватит! — Ларри топнул ногой. — Перестань хвастать. Тебе просто повезло — вот и всё. — Он положил кусочек фланели обратно в коробок.

Всех охватило радостное возбуждение. Бетси захлопала в ладоши:

— Какая чудесная игра! Мне очень нравится быть сыщиком!

— Ты-то чему радуешься? — спросил её Пип. — Я нашёл место, где в сад пролез злоумышленник, Фатти — кусок ткани. А от тебя пока ещё не было никакого проку.

Наконец настала и очередь Ларри. Именно он нашёл след! И кстати, тоже совершенно случайно. Из пролома в изгороди сыщики вылезли на заросший травой луг — на нём, разумеется, нельзя было обнаружить никаких следов. Однако на том лугу явно побывал фермер: неподалёку от изгороди он снял кусок дёрна, и на влажной земле остался отпечаток ноги.

— Наверное, это следы фермера, — покачал головой Пип.

— Нет! Вот они. — Ларри показал на большие следы от сапог, которые виднелись по краям участка со снятым дёрном. — Ну и громадина этот фермер! У него, наверное, сорок пятый размер, а этот отпечаток не больше сорокового. Уверен, что это след того человека, которого мы ищем. Давайте посмотрим, не оставил ли он ещё где-нибудь отпечатков.

Ребята принялись за поиски. На траве, конечно, ничего нельзя было разглядеть, поэтому смотреть стали на краю луга, и Дейзи нашла ещё три отпечатка — прямо возле ступенек, которые вели на улицу.

— Это те же самые? — крикнула она остальным.

Все поспешили к Дейзи и принялись внимательно разглядывать следы. Наконец Ларри утвердительно кивнул:

— Да, похоже на то. Смотрите — подошвы резиновые, узор идёт крест-накрест, а вот и товарный знак. А ну-ка, Пип, сбегай, посмотри на тот, первый отпечаток, — там такая же маркировка?

Пип бегом вернулся туда, где фермер срезал кусок дёрна и где Ларри нашёл первый след. Да, всё совпадало — и узор на подошвах, и товарная маркировка.

— Да! — изо всех сил крикнул Пип. — Всё то же! Точь-в-точь!

— Прекрасно! — произнёс Ларри. — Но, боюсь, нам здесь больше делать нечего. На улице земля твёрдая, там не могло остаться следов. Но нам и так уже известно немало. Мы знаем, что какой-то человек зачем-то прятался возле изгороди, знаем, какого размера, с какой подошвой и даже какой фирмы была на нём обувь! Неплохо для начала!

— Давайте я срисую эти следы, — сказал Фатти. — Я измерю их, уточню размер обуви и сделаю точную копию знаков на подошве. Останется только найти эту обувь — и мы раскроем поджигателя!

— Мы знаем, какая на нём была обувь, какой был костюм, — сказал Ларри, показывая на спичечный коробок, в котором хранился кусочек серой фланели. — Спорим, что наш полицейский А-ну-ка-разойдись не заметил бы этих улик!

— Пойду-ка я в гостиницу, возьму бумагу и карандаш, чтобы зарисовать следы, — с важным видом произнёс Фатти. — Вам повезло, что я хорошо рисую! В последней четверти у меня была пятёрка по рисованию.

— Да, ты любитель порисоваться, — усмехнулся Ларри.

— А ты, похоже, тут самый скромный, — огрызнулся Фатти, которому не нравилось, что Ларри постоянно одёргивает его.

— Да, он скромный! — Дейзи бросилась на защиту брата. — Он очень умный, но не хвастается и не задаётся, как ты, Фредерик Алджернон Троттвиль!

— Хватит! — вмешался в ссору Пип. — Давайте лучше вернёмся к сгоревшему коттеджу и поищем ещё улики.

— Да, давайте! — сказала Бетси. — Я тоже хочу найти улику. Все что-то нашли, кроме меня!

У малышки был такой грустный вид, что Фатти поспешил её утешить:

— Бастер тоже ничего не нашёл, хотя искал изо всех сил. Не расстраивайся, Бетси, я уверен, что скоро и ты найдёшь что-нибудь очень важное!

Сыщики отправились в сад — все, кроме Фатти, который пошёл к себе в гостиницу за карандашами и бумагой. Друзья стояли и смотрели на сгоревший коттедж, когда вдруг сзади раздался грозный окрик:

— А что это вы тут делаете? А ну-ка разойдись!

— Ух ты! Это старина А-ну-ка-разойдись! — прошептал Ларри. — Быстрее! Переходим к плану прикрытия!

Дети встали на четвереньки и поползли в разные стороны, притворяясь, что они ищут потерявшуюся монетку.

— Вы слышали мой вопрос? — прорычал полицейский. — Что вы тут делаете?

— Я потерял монетку, — ответил Ларри.

— Ну конечно, ты уронил её, когда вы примчались сюда прошлой ночью, чтобы путаться под ногами, — нахмурил брови мистер Гун. — Ох уж эти современные дети! Что за воспитание! Всюду суют свой нос, мешают работать! Никакого уважения к взрослым. А ну-ка разойдись!

— О! Вот она! — вдруг воскликнул Ларри, подняв монетку, которую он аккуратно положил в заросли чистотела, как только ребята пришли в сад к сгоревшему коттеджу.

— Монетка нашлась, мистер Гун! Мы можем идти.

— Так идите! — проворчал полицейский. — У меня полно работы — серьёзной, ответственной работы, детям здесь не место!

— Будете искать улики? — поинтересовалась Бетси, и тут же почувствовала толчок от испугавшегося Пипа.

К счастью, А-ну-ка-разойдись пропустил её слова мимо ушей. Он выдворил ребят из сада и закрыл за ними калитку, напутствовав их на прощание:

— Отправляйтесь-ка домой, не путайтесь под ногами и не мешайте работать!

— Не путайтесь под ногами! — негодующе повторил Ларри. — Он думает, что дети только путаются под ногами и больше ни на что не способны. Если бы он только знал, что мы нашли сегодня! Представляете его лицо? Да он бы позеленел от злости!

— Правда? — У Бетси даже глаза округлились от удивления. — Он стал бы совсем-совсем зелёный? Как крокодил? Как интересно!

— Ах, тебе интересно? Я тоже чуть не позеленел, когда ты ляпнула ему про улики! — сурово сказал Пип. — Ещё бы немножко, и ты бы рассказала ему, что мы ищем улики и уже нашли кое-что. И зачем мы приняли тебя в сыщики?

— Я бы ни за что не сказала ему, что мы тут кое-что нашли! — захныкала Бетси. — Ой! Смотрите! А вот и Фатти! Надо предупредить его, что тут А-ну-ка-разойдись!

Ребята догнали мальчика и сообщили ему, что в саду появился полицейский. Фатти подумал и решил, что вернётся и перерисует следы позже. Ему совсем не хотелось столкнуться возле изгороди с А-ну-ка-разойдись, да и Бастеру тоже.

— Уже пять, — сказал Ларри, взглянув на часы. — Пора на файф-о-клок! Встречаемся завтра в десять утра у Пипа в беседке. Сегодня был на редкость удачный день! Мы все молодцы. Дома я запишу в дневник события этого дня и подробно опишу улики, которые мы обнаружили. Быть сыщиками очень увлекательно!

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я