Тайна исчезнувшего принца

Энид Блайтон, 1943

Стоит только юным сыщикам собраться вместе, как вокруг них сразу закручиваются загадочные события. На этот раз пропадает иностранный принц, который гостил в летнем лагере недалеко от Петерсвуда. Никто не знает, что с ним произошло. Юные сыщики и пёс-детектив с энтузиазмом берутся за расследование, хотя и вынуждены делиться информацией с мистером Гуном, который в очередной раз оказался в глупом положении из-за розыгрыша детей. Чтобы раскрыть тайну исчезновения принца и не допустить международного скандала, ребята готовы разделить победу со своим главным неприятелем!

Оглавление

Из серии: Пять юных сыщиков и пёс-детектив

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна исчезнувшего принца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Эрн, Сид и Перс

Старина Эрн ничуть не изменился: всё такой же краснолицый и глаза чуть навыкате, как у дяди, хотя у мистера Гуна они совсем жабьи. Он засмущался, увидев «заморских гостей», и долго тряс руку Фатти, не зная, что сказать. Мальчики, которых привёл Эрн, были погодками и очень похожи друг на друга.

— Это мои братья, — пояснил Эрн. — Они близнецы. Это Сид, а это Перс. Ребята, поздоровайтесь, как я вас учил.

— Добрый день, как поживаете? — Перс тряхнул лохматой головой и покраснел: он так и не привык к этикету.

— Ар-р… — сказал Сид, с трудом раздвинув челюсти.

Эрн кинул на него гневный взгляд:

— Сид, я же просил выплюнуть ириску.

Сид с му́кой на лице потряс головой, указывая на рот.

— У него зубы завязли, — объяснил Перс. — Он говорить не может. Вчера весь день была такая же история.

— Ох ты! — Фатти покачал головой. — Он у вас что, одними ирисками питается?

— Ар-р… — снова прорычал Сид, безуспешно пытаясь открыть рот.

— Это значит «да» или «нет»? — не понял Фатти. — Впрочем, что это я. Позвольте представить вам высокочтимых гостей.

Эрн, Сид и Перс удивлённо уставились на Бетси, Ларри и Дейзи, которые мало походили на обычных детей. Бетси скромно потупила взгляд, боясь рассмеяться.

— Вы, наверное, слышали о юном принце Майкле из королевства Тетаруа, — продолжил Фатти. — Так вот, это его сестра, принцесса, — сказал он, взмахнув рукой в сторону ошарашенной Бетси.

— Ухты-пухты! — От удивления круглые глаза Эрна округлились ещё сильнее. — Сестра принца? Фатти, а мы ведь видели этого Майкла! У нас палатка — недалеко от школьного лагеря. Принц Майкл весь из себя важный, как попугай. — Он обернулся к братьям и, к негодованию Бетси, сказал: — Это брат и сестра, поняли? Похожи как две капли воды!

— Точно, — согласился Перс.

— Ар-р… — Сид всё пытался справиться с ириской.

Бетси одарила царственным взглядом трёх смущённых братьев.

— О… — Эрн провёл рукой по вздыбленным волосам. — Кабы знал, что встречу такую персону, голову бы помыл. Фатти, а кто остальные?

— Это кузина принцессы. — Фатти указал на Дейзи. — Она её фрейлина, очень хорошая девочка.

Дейзи отреагировала лёгким поклоном, пришлось и Эрну поклониться. Перс повторил за братом, а у Сида не вышло: он сосредоточился на ириске и беспрестанно работал челюстями.

Пип шагнул вперёд и потёрся носом о нос Эрна, и тот изумлённо отпрыгнул.

— Не бойся, — успокоил его Фатти. — У них так здороваются.

Но Сид с Персом в страхе попятились назад.

— Очень рад, очень рад познакомиться, — выдохнул Эрн и с восхищением посмотрел на Фатти: — Какие у тебя знатные друзья! А где же Ларри с Дейзи? Где Пип и малышка Бетси?

— Они здесь, неподалёку, — не моргнув глазом ответил Фатти. — Так ты говоришь, что поставил палатку возле школьного лагеря?

— Да, мы вырвались на свободу. Мама дала денег на аренду палатки и отпустила с богом. Она и сама рада от нас отдохнуть. Там на природе среди холмов очень красиво!

— Ага, — кивнул Перс.

— Ар-р… — отозвался Сид.

Он похлопал себя по карманам и вытащил круглую жестяную коробочку, которую протянул Фатти. В ней лежали тёмно-коричневые слипшиеся ириски.

— Э-э, спасибо, Сид, — сказал Фатти. — Не хочу испортить себе аппетит. И пожалуйста, не предлагай ириски моим гостям: вдруг им придётся выступить с речью, а после твоего угощения это будет невозможно.

— Ар-р… — Сид понимающе кивнул и аккуратно закрыл коробочку.

— Никогда не видел таких ирисок. Где он их раздобыл? — спросил Фатти.

— За лагерем есть ярмарка с аттракционами, — пояснил Перс. — Сид ловко набрасывает кольца на палочки и каждый день получает в награду вот эти самые ириски.

— Ар-р… — Сид гордо закивал головой.

— Ну что ж, мы, пожалуй, пойдём, — сказал Эрн. — Рад был повидаться, Фатти. Жаль, что не застал остальных.

— Ты к мистеру Гуну не заскакивал? — поинтересовался Фатти.

— Ещё чего! — фыркнул Эрн. — Я обхожу его дом за километр. Ты что, забыл, как он обошёлся со мной в прошлом году? Сид с Персом тоже его не любят. Я забыл спросить: ничего интересного не случилось?

— Пока нет, но ситуация может измениться в любой момент.

— Послушайте, а что, если нам угоститься мороженым? — предложил Эрн. — В деревню я не суюсь из-за дядюшки, но возле реки продают вкусное мороженое.

Фатти оглянулся на друзей и подмигнул. О да, всем не терпелось «выгулять» свои наряды, особенно в компании наивных братьев Гун. Фатти быстро прикинул, что, если идти сразу к реке, толпы они не соберут, но кто-нибудь да подивится.

Он жестом указал на дверь, вежливо поклонившись Пипу:

— Пойдёмте к реке и перекусим мороженым. Эрн, пропусти принцессу со свитой.

— Да, конечно. — Эрн отошёл от дверей. — Эх, жалко, что у неё нет зонта с балдахином, а то бы я поработал пажом такой красотулечки.

Бетси поглубже натянула капюшон и захихикала.

Фатти замер на месте, задумавшись. «Свита» терпеливо ждала.

— Ну да, конечно, — вдруг произнёс Фатти. — Я совершенно забыл, что принцессам не положено ходить без зонта с балдахином. Спасибо, что напомнил, Эрн.

— Ухты-пухты! — воскликнул юный Гун. — Значит, у неё всё по-принцессовски?

Фатти скрылся за дверью, а юные сыщики гадали, что же он придумал.

Через минуту Фатти вернулся с огромным разноцветным зонтом для гольфа, принадлежащим его матери. Поскольку братья Гун в жизни не видели таких огромных зонтов, да ещё с рюшечками, он вполне подходил на роль «принцессовского» аксессуара.

— Вот, Эрн, — сказал Фатти. — Будешь пажом принцессы, понесёшь над ней зонт.

— Она так запросто мне позволит? — ахнул Эрн.

Бетси повернулась к нему, одарив его улыбкой, и юный Гун зарделся от смущения.

— Видишь? Ты ей нравишься, а посему она позволяет тебе нести королевский зонт.

— Прямо диву даюсь, как ты понимаешь этих иностранцев, — восхищённо заметил Эрн. — Ты очень умный! Что ж, почту за честь нести зонт над её высочеством, если я ничего не перепутал. Сид, Перс, становитесь за мной.

Маленькая процессия двинулась вдоль садовой дорожки: путь их пролегал мимо кухни, где вытряхивала коврик горничная. Она так и замерла с раскрытым ртом, когда увидела столь торжественное шествие. Эрн важно нёс зонт над юной иностранкой и очень гордился своей миссией.

По дороге к реке они встретили сначала миссис Уинстон. Заметив зонт, она сослепу решила, что начинается дождь, и поспешила домой, чтобы не промокнуть. Потом был сын бакалейщика: Эрн важно кивнул ему, и мальчик благоговейно отошёл в сторонку, пропуская процессию. Он даже примкнул к ребятам ненадолго, после чего побежал разносить бакалею и слухи про разодетых иностранцев, уместившихся под огромным зонтом. Хозяйки ахали, охали и верили всему как святой правде.

Больше ребята никого не встретили, но продолжали чинно вышагивать, спускаясь к реке.

— Вот и мороженщик! — воскликнул Эрн, который уже умирал от жары. — Бедняга Сид, из-за ириски не видать ему мороженого как своих ушей!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайна исчезнувшего принца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я