Глава III
Приключения владельцев магазинов

Дик между тем продолжил свой завтрак. Он поел холодную выпечку, яйца-пашот, ветчину, рулеты, малиновое варенье и горячие пирожки; и запил всё это двумя чашками кофе. Тем временем король присоединился к прибывшим торговцам. Все они были встречены в королевском кабинете, где король дружелюбно их поприветствовал и попросил их сесть. Но они отказались сидеть в его священном присутствии, и тогда король заметил, что в таком случае и он сам должен будет встать.
— Я пригласил вас сюда, джентльмены, — сказал он, — по вопросу, имеющему исключительно личное значение, но должен буду потребовать, чтобы вы все хранили совершенное молчание относительно характера нашей беседы. Я знаю, что трудно будет вас не распространяться о характере своей работы, но в этом случае я уверен, что вы меня обяжете».
— Ваше величество должны только распорядиться, — сказал г-н Шнипп. — В соседних королевствах бывали монархи, которые отрезали бы всем нам головы после того, как мы сделали бы для них немало тайных дел; но здесь и сейчас самое простое пожелание вашего величества — закон для ваших любящих подданных.
Другие торговцы пробормотали согласие, поскольку король Приджио был действительно любим своими подданными. Он всегда был, хоть и вспыльчив, но вежлив. Он никогда ни с кем не воевал. Он потратил большую часть королевского дохода на общественные объекты, и, конечно, не вводил никаких новых налогов, о которых можно было бы говорить. Более того, он отменил то, что называется обязательным образованием, и не заставлял всех детей ходить в школу, нравится им это или нет; самая вредная и тираническая мера! — «Человека, который не может научить себя читать, — говаривал король, — не стоит этому и учить».
По всем этим причинам, а также и из-за того, что все они любили королеву, его подданные были готовы сделать для короля Приджио всё, что угодно.
Только один торговец, очень низко кланяясь и очень краснея, сказал:
— Ваше величество, вы услышите меня на мгновение?
— Хоть в течение часа, с удовольствием, господин Шмидт, — сказал монарх.
— Отклонять королевский заказ — это нечто невероятное и необычное; и если ваше величество попросит крови моего сердца, я буду готов её пролить, не говоря уже о том, что это связано с моим бизнесом, а именно с кожей и обувью. Но держать это в тайне от моей жены, я не смогу…
Герр Шмидт опустился на колени и заплакал.

— Встаньте, герр Шмидт, — сказал король, взяв его за руку. — Более честного и рыцарского признания собственной дружеской слабости, если это можно назвать слабостью, я никогда не слышал. Сэр, вы были верны своей чести и своему принцу, несмотря на то, что немногие могут вынести возможность насмешек. Надеюсь, здесь нет никого, но кто не станет уважать и хранить тайну признания герра Шмидта?
Собранные лавочники едва сдерживали слезы.
— Да здравствует король Приджио Добрый! — воскликнули они и поклялись, что всё, услышанное ими здесь и сейчас останется втайне.
— Действительно, сир, — сказал мастер-оружейник, — все остальные из нас холостяки.
— Это не хуже для моих целей, господа, — сказал его величество; — Но я верю, что вы не надолго лишите меня сыновей и подданных, достойных преуспеть для таких отцов. И теперь, если господин Шмидт любезно найдет свой путь в столовую, где для него готово угощение, я с удовольствием проведу вас к месту ваших трудов.
Затем король повел своих гостей наверх, в маленькую башенку в пустынной части дворца. Предлагая торговцам входить, он показал им большую коллекцию разных вещей: старую кепку или две, сапоги какого-то жалкого вида, которые давно вышли из моды, старый широкий меч, старый потёртый персидский ковер, увеличительное стекло в оправе из слоновой кости и другие предметы. Это были, по сути, те самые сказочные дары, которые во времена оны были вручены королю Григио, его отцу феями, при крещении маленького Приджио и с помощью которых (и его естественной остроты ума) он получил в юности всё то, что принесло ему удачу во многих его замечательных приключениях.
Две показанных им шапки были Шапкой Исполнения Желаний и Шапкой-невидимкой. Коврик был тем самым знаменитым ковром-самолётом, который моментально переносил его владельца по воздуху, повсюду, куда бы он ни хотел отправиться. Меч был Мечом-кладенцом, который мог моментально уложить кого угодно. Увеличительное стекло в оправе из слоновой кости показывало кого угодно из тех, кого бы вы захотели увидеть, как бы далеко он от вас не находился. Сапоги были теми самыми семимильными сапогами, которые Хоп-О'Ми-Палм украл у огров около 1697 года. Были там и другие ценные предметы, но мы вам перечислили самые полезные и знаменитые. Конечно, король не объяснил торговцам, что это за вещи и каковы их качества.
— Теперь, господа, — сказал его величество, — вы видите эти старые вещи. По причинам, которые я вам назвать не могу, я хочу, чтобы вы предоставили мне предметы, абсолютно точно похожие на них, со всеми признаками их возраста.
Конец ознакомительного фрагмента.