Андре Эрмите с верным слугой прибывают в Кадис. В первый же день они встречают старого знакомого – бывшего инквизитора кавайонского. Тот убежден, что в одном из богатейших домов города вот-вот произойдет убийство. Отношения внутри семьи Рико пронизаны завистью, алчностью и взаимными подозрениями. Супруга хозяина молода и прекрасна, но наследника у него до сих пор нет, а прежние жены погибли, не оставив потомства. В делах купцу неизменно сопутствует удача, он серьезно увлечен алхимией и, несмотря на семейные неурядицы, выглядит вполне довольным жизнью. Неудивительно, что в Кадисе и окрестностях о нем слагают целые легенды и называют не иначе как Черным Рико. Кажется, предотвратить беду невозможно – и все-таки брат Бартоломью просит Андре о помощи.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Конец легенды предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
— Что?! — потеряв самообладание, сеньора Люсия едва не вскочила. — Наследник? Сын?
— Именно так.
Брат Бартоломью уселся на место и спокойно оглядел присутствующих за столом. Андре тоже украдкой наблюдал: на всех лицах сейчас отражалось неподдельное изумление. Похоже, эта новость по-настоящему огорошила каждого.
— Позвольте, но ни одна из его жен не оставила потомства, — возразил доктор Солано.
— Мальчик родился вне брака.
Морщины на лбу сеньоры Люсии разгладились. Она откинулась на спинку стула, махнув рукой:
— Но это ведь совсем другое дело! Незаконнорожденному сыну потребуются серьезные доказательства, чтобы заявить права на наследство.
— Этому юноше ничего не придется доказывать, — покачал головой брат Бартоломью. — Кроме того, для него это наверняка будет сюрпризом. С отцом он никогда не разговаривал и практически ничего о нем не знает.
Члены семьи Рико, доктор Солано и даже сеньор Суарес были окончательно сбиты с толку. Одна сеньора Эстелла оставалась спокойной и казалась погруженной в свои мысли. Наконец она подняла голову и спросила:
— Есть завещание? Мой брат легитимизировал этого мальчика?
— Да. Сеньор Рико рассказал мне о существовании внебрачного сына месяц тому назад. Он обдумывал идею узаконить его, поскольку опасался, что останется без прямого наследника. Я поддержал эту идею. Позже сеньор Рико сообщил, что связался с местным нотариусом и уладил все формальности. Он официально признал Тобиаса Лопеса своим сыном и наследником.
Все молчали. Никому доселе не известное имя наследника словно повисло в воздухе: Тобиас Лопес.
— Стало быть, скоро в этом доме будет новый хозяин, — проговорил потрясенный доктор Солано. — Видимо, мне пора собирать вещи.
Брат Бартоломью качнул головой:
— Не спешите. Этот юноша учится в севильском университете — возможно, он увлечен науками, как и отец. Лучше дождаться его, прежде чем принимать решение о поиске нового места.
— Пожалуй… В университете у меня сохранились знакомства. Я сейчас же напишу и попрошу отправить Тобиаса Лопеса сюда.
Доктор привстал было, но сеньора Эстелла сделала властный жест, останавливая его:
— Не утруждайтесь. Юноша сейчас в Кадисе.
Эта весть была встречена звоном стекла. По скатерти расползалось темное пятно. Сеньора Люсия едва обратила внимание на разбитый винный бокал — она была в ярости.
— Так вы знали обо всем? Невероятно! Столько лет терпеть эти унижения, чтобы все досталось какому-то мальчишке…
Муж с внезапной нежностью взял ее за руку:
— Прекратите, дорогая. Не надо. Извините нас, сеньоры, — обратился он к остальным, — что-то совсем пропал аппетит. Мы побудем у себя.
Сеньор Ксавьер помог супруге подняться, и они вместе покинули столовую. Тогда брат Бартоломью задал сеньоре Эстелле мучивший всех вопрос:
— Значит, вы знали о существовании племянника?
— Знала больше, чем кто-либо. К сожалению, брат ничего мне не сказал о своих планах, но в последние годы мы не слишком ладили, — она вздохнула и поднялась. — Сейчас я должна написать Тобиасу, а также пригласить нотариуса. Обещаю, после я расскажу вам все, как есть.
Шурша юбками, женщина вышла. Остальные сидели на своих местах с самым растерянным видом.
— В этой семье то и дело происходят странные события, — протянул сеньор Суарес. — Жду не дождусь, когда мы уедем домой.
Его сестра подняла голову и спокойно сказала:
— Это случится не завтра, а пока нужно позаботиться о важных на сегодня вещах. Доктор Солано, я прошу вас как друга нашей семьи оказать мне любезность: сообщите в монастырь, что нужно подготовить сеньора Рико к погребению.
— Я немедленно отправлюсь туда.
— Благодарю вас. А я прошу меня извинить, — сеньора Бланка поднялась со стула. — Сегодня очень непростой день: столько событий.
— Ты же совсем ничего не съела, — возмутился сеньор Суарес. — Я провожу — не хватало еще, чтобы ты упала в обморок на лестнице.
Женщина бросила на брата рассеянный взгляд и приняла предложенную руку. Когда оба скрылись за дверью, доктор Солано обернулся к гостям:
— Придется ненадолго уйти. Монастырь совсем рядом, я постараюсь побыстрее.
— Может быть, нам лучше подождать вас в саду?
— Что вы! Закончите пока завтрак и вообще чувствуйте себя как дома. Иначе, боюсь, старания повара сегодня будут напрасными.
За столом и впрямь никого больше не осталось. Андре почти ничего не успел съесть и с тоской обвел взглядом поданные к завтраку яства. В этом доме ценили хорошую еду, а покойный хозяин определенно умел наслаждаться жизнью… может быть, кто-нибудь из завистников убил его, чтобы переманить к себе повара?
Брат Бартоломью в эту минуту прислушался к чему-то и сказал:
— По-моему, вы ошибаетесь, доктор. Слышите эти юные голоса в холле? Думаю, близнецы Рико не позволят семейному повару отдыхать даже в такой скорбный день. Я совсем не горю желанием портить им аппетит своим присутствием.
Он поднялся и направился к выходу. Украдкой засунув в рот креветочную тортилью, Андре проследовал за монахом. В дверях они раскланялись с Альмой и Раулем. На рукавах обоих темнели траурные повязки. Глаза девушки покраснели от слез, а молодой человек держался вполне бодро.
В холле доктор Солано начал тихо о чем-то говорить с привратником, а гости оказались предоставлены сами себе. Из столовой доносился звон посуды и возбужденные голоса: голодные близнецы опустошали стол.
Похоже, дядюшкина смерть даже не испортила им аппетит. Андре не посмел бы осуждать юность, но прерванный завтрак не мог простить никому.
— Может, сказать им, что обещанное богатство уплыло в чужие руки? — пробормотал он, когда тортилья была дожевана и проглочена.
— Скоро придет нотариус и все само собой выяснится, — невозмутимо ответил брат Бартоломью. — Кажется, в саду сегодня слишком солнечно. Доктор Солано, мы можем подождать вас в лаборатории?
— Конечно! Там наверху отличная библиотека. Располагайтесь, а я вернусь в течение часа.
Библиотека на втором этаже башни и впрямь оказалась отличной. Полки вдоль стен были уставлены книгами, два больших окна впускали достаточно света в любое время дня, а мраморный столик с парой кресел так и манил забыть про все дела и провести целый день за чтением.
Андре много раз испытывал зависть к чужому богатству, но впервые позавидовал умению им распоряжаться. Он подошел к одной из полок, провел кончиками пальцев по кожаным переплетам:
— Признаюсь, я считал увлечение сеньора Рико чудачеством, но теперь вижу, что наука занимала его всерьез.
— В других обстоятельствах он мог бы стать замечательным ученым, — согласился брат Бартоломью, усаживаясь в кресло. — Моему бедному другу не хватало знаний и организованности. Впрочем, его увлечение выходило далеко за пределы дилетантства, во многом благодаря помощи доктора Солано. Лет десять назад они даже выпустили обширную статью о мышьяке, которую опубликовали в Севильском университете. Сеньор Рико показывал мне издание, оно где-то на полке рядом с вами.
Андре без особого интереса окинул взглядом корешки книг:
— Я нахожу немало иронии в том, что человек, столько знавший о ядах, был отравлен.
— Я тоже. — отозвался брат Бартоломью.
И замолчал, погрузившись в раздумья. Тишина окутала библиотеку. Через несколько минут Андре не вытерпел:
— Теперь-то вы назовете мне имя убийцы?
— Если бы я мог…
— Но ведь оно вам известно?
— С чего бы?
— Подождите… еще вчера вы говорили, что знаете о готовящемся преступлении.
Монах странно посмотрел на Андре и ответил:
— Думал, что знаю. И продолжаю так думать. Но жертвой должен был стать другой человек.
— Вы не ожидали, что сеньор Рико погибнет?
— Совсем нет. Вы забыли, что я надеялся попасть в следующую экспедицию в Новый Свет. Как бы я мог рассчитывать на благосклонность сеньора Рико в случае успешного расследования, если бы думал, что жертвой станет он сам?
— Честно говоря, с утра у меня не было возможности поразмыслить как следует, — сконфуженно ответил Андре. — А ведь это совершенно логично. Значит, вы думаете, что в доме двое убийц — состоявшийся и будущий?
Брат Бартоломью пожал плечами:
— Возможно, это один и тот же человек, но у меня нет доказательств. Мало того, я пока не имею представления о мотивах этого убийства… как, впрочем, и будущего, если оно вообще будет. В его отношении были только догадки, и они мне совсем не нравились, однако смерть сеньора Рико ставит под сомнение почти все мои прежние выводы.
— Но хотя бы ими вы со мной поделитесь?
— Нет, — твердо ответил монах. — Для блага дела вашей голове лучше оставаться пустой, мои догадки только все запутают. Кроме того, никаких преимуществ у меня нет: вы знакомы со всеми, кто живет в доме; полагаю, представление о характере каждого уже сложилось — делайте собственные выводы!
Андре хмыкнул, не удержавшись от сарказма:
— Никаких преимуществ, говорите? А как же эта история с таинственным наследником? Вы были информированы лучше, чем ближайшая родня покойного сеньора Рико!
— Его сестра была в курсе, — возразил брат Бартоломью. — Впрочем, об этом я как раз не знал. Сеньора Эстелла обещала поведать нам историю с наследником в подробностях — остается дождаться, когда она соблаговолит это сделать. И снова мы окажемся в равных условиях.
— Объясните хотя бы, почему сеньор Рико выбрал именно вас, чтобы обсудить эту проблему? Рядом с ним была сестра, супруга, лучший друг и соратник в лице доктора Солано… Почему вы — едва знакомый иностранец и монах?
— Думаю, ему нужно было незаинтересованное лицо. Жизнь каждого человека в этом доме изменится с появлением нового хозяина. Как бы члены семьи ни относились к сеньору Ксавьеру, его личность и характер прекрасно всем известны, а о Тобиасе Рико даже родной отец практически ничего не знал.
— Они мало виделись?
— Можно сказать, никогда. — ответил брат Бартоломью.
— Наверное, это тяжело — держать единственного ребенка на расстоянии, — задумчиво сказал Андре. — Даже если он незаконнорожденный.
— Других судьба сеньору Рико не послала. Он с самого детства заботился о сыне как мог: оплачивал его еду, одежду, образование…
— Мальчика усыновили?
— Он был отдан на воспитание в какую-то семью. Тайну происхождения, насколько мне известно, от него скрывали, но Тобиас наверняка знал, что является приемным ребенком.
— А что с его матерью? — полюбопытствовал Андре.
— Знаю только, что она была служанкой в доме. Более сеньор Рико ничего о ее судьбе не рассказывал, а я не задавал вопросов. Уверен, будь на моем месте вы, этой оплошности удалось бы избежать, — не без иронии добавил монах. — Будем надеяться, что сеньора Эстелла приподнимет завесу над этой тайной.
— Она, кстати, выглядела весьма удивленной, когда узнала о том, что ее брат решил легитимизировать наследника, хотя явно осведомлена лучше остальных… Странные у них были отношения.
— Сеньор Рико упоминал, что этот разлад наступил в последнее время, но не сказал, почему.
— А вы, конечно, не спрашивали?
— А вы бы стали?
Андре пожал плечами:
— Ваша правда. Пожалуй, не рискнул бы. Семейные дела — слишком тонкая материя.
— Вот именно. К тому же, когда об этом заходила речь, я даже не представлял, что могу упустить важную информацию. Обычный светский разговор.
— Готов поспорить, он проходил за бутылочкой мадеры…
— Это так, — невозмутимо отозвался брат Бартоломью. — Ничего плохого не вижу в том, чтобы пропустить стакан вина за приятной беседой.
— Да, сеньор Рико был весьма гостеприимным человеком, — вздохнул Андре, оглядев осиротевшую библиотеку. — Жаль, я плохо успел узнать его.
— Вы можете исправить эту оплошность, если поможете мне расследовать его убийство.
Монах выглядел совершенно серьезным, однако поверить в его слова было трудно.
— В других обстоятельствах я не стал бы и пытаться, — медленно сказал Андре, подбирая слова. — Официальный следователь умыл руки, и ко мне никто бы не прислушался…
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Конец легенды предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других