Мужчина в доме напротив

Эми Уивер, 2013

Мэтт Боуден, уволившись из армии, возвращается в родной город. И надо же, оказывается соседом вдовы своего друга, погибшего на пожаре. Мэтт – закоренелый холостяк, а Кэлли слишком привыкла к одиночеству… Смогут ли они разглядеть друг в друге свое счастье?

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мужчина в доме напротив предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Наступил вечер. Кэлли вошла в гостиную и обнаружила полный бардак. Илаю и Лиаму не понадобилось много времени, чтобы перевернуть все вверх дном. По комнате словно промчался торнадо. «Ерунда, ерунда», — повторяла Кэлли про себя. Это просто дружеский ужин. И тем не менее она не удержалась:

— Мальчишки, уберите, пожалуйста, «Лего» в коробки. А то мистер Боуден может наступить на детали.

Или его собака проглотит их. Кэлли разрешила сыновьям оставить пластиковые коробки с игрушками в гостиной. Если все вылизать до блеска, он может подумать, что она старалась ради него, а это всего лишь дружеский ужин.

Кэлли отправилась на кухню. Как и обещала, она приготовила макароны с сыром. По маминому рецепту. Дети любили это блюдо, и аромат у него был божественный. Все было готово и для салата, хотя она постоянно отвлекалась при мысли о Мэтте в ее доме, у нее за столом.

Прозвенел таймер. Через пять минут он должен прийти. Кэлли вытащила дымящийся противень из духовки и осторожно поставила его на плиту.

— Мама, уже готово? Мы есть хотим, — заявил Илай, стоя на почтительном расстоянии от плиты.

— Почти, — с улыбкой ответила Кэлли. — Идите, мойте руки. Мистер Боуден должен сейчас прийти. И мы сразу сядем за стол.

— Хорошо! — прокричал Илай, убегая в гостиную.

Не совершает ли она ошибку, впуская этого мужчину в жизнь своих детей? Что, если они привыкнут к Мэтту, а ему придется уехать? Едва ли он останется в этом городе. Джейсон говорил, что армейская жизнь подходит Мэтту, потому что он не любит чувствовать себя на привязи.

— Просто дружеский ужин, — пробормотала Кэлли.

Раздался звонок в дверь, и пульс ее зачастил. Она прижала ладонь к животу и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.

Кэлли распахнула дверь, и у нее перехватило дыхание. На Мэтте были джинсы и клетчатая рубашка, и от него пахло так приятно, что ей захотелось уткнуться ему в грудь. Рядом с ним стоял Альдо, виляя хвостом. На шее у него была повязана элегантная голубая бандана.

— Привет, — сказала она лишь чуточку взволнованным тоном.

— Привет, — весело ответил он. Кэлли оправилась от дурацкого замешательства и пропустила его навстречу несущимся из комнаты мальчишкам. Мэтт принес коробку печенья. — Мне кажется, это более уместно, чем вино. Дети и все такое… Нормально?

Она взяла коробку и захлопнула дверь. Бокал вина был бы кстати — немного разрядил бы напряжение. Но ей была приятна его деликатность.

— Отлично. Мальчишки его любят. Спасибо.

Дети подошли поближе. Илай заметил коробку:

— Лиам, смотри! Печенье!

На Кэлли уставились две мордашки с одинаковым умоляющим выражением.

— Можно одно попробовать?

— После ужина, — сказала она и кивнула Мэтту. — Кладите куртку на кресло. Альдо может поиграть с мальчишками.

— Можно его погладить? — спросил Илай.

Мэтт отстегнул поводок:

— Конечно.

Он улыбнулся, когда мальчишки чуть ли не упали на собаку.

— А я только что заставила их вымыть руки перед едой, — произнесла Кэлли с жалобным смехом.

— Ой! — расстроился Мэтт. — Извините. Я не подумал.

Конечно, не подумал; у него же нет детей.

— Все нормально. Мальчишки, садитесь за стол, — не оборачиваясь, позвала Кэлли. — Погладите его после ужина. Мэтт, присаживайтесь.

Но он пошел за ней на кухню.

— Я не могу позволить, чтобы вы меня обслуживали, — заявил он, когда она собралась запротестовать.

Мэтт стоял так близко, что Кэлли могла вдыхать его запах. Слова его были игривыми, но глаза — не очень. Его взгляд был жарким, к чему она была не готова. Женщина с трудом сглотнула. Если ей захочется сделать шаг назад, отступать особенно некуда. И, черт побери, она не хотела делать шаг назад.

— Хм, ладно. — Она быстро развернулась и вытащила из шкафа посуду. — Я разложу макароны на тарелки, а вы их поставите на стол. Идет? — Голос ее звучал немного звонче, чем обычно, а руки слегка дрожали, а тарелки стучали друг о друга. Кэлли достала две бутылки с соусами для салата, итальянским и по-деревенски. — Какой предпочитаете?

— По-деревенски, — ответил он. — А детям даете его?

— Илаю немного. А Лиам не очень любит соус.

Мэтт усмехнулся, и этот звук отозвался во всем ее теле. Включая самые сокровенные места. Боже!

Она аккуратно передавала тарелки Мэтту, чтобы случайно не коснуться его руки. Если он и заметил излишнюю осторожность ее движений, то не подал виду.

— Что вам налить? — спросила Кэлли, поворачиваясь к холодильнику. — У меня, правда, нет мужских напитков.

Она ничего не купила в магазине, считая, что это будет лишним.

Он удивленно вскинул брови, когда она поставила на столешницу молочно-шоколадный напиток.

— Мужские напитки? Можно мне тоже шоколадное молоко?

Кэлли зарделась, стыдясь своей глупой фразы:

— Да. Конечно.

Мэтт придвинулся чуть ближе.

— Я просто немного поддразниваю вас, — тихо произнес он. — Извините. Вода меня полностью устроит.

Кэлли нарочито засуетилась и облегченно вздохнула, когда Мэтт покинул кухню. Она взяла бокалы и присоединилась к компании за столом. Под столом устроился Альдо. Он опустил голову на лапы и повиливал хвостом.

Мальчишки постоянно заглядывали под стол.

Она попыталась быть строгой:

— Сначала надо поесть. Потом можете поиграть с Альдо.

Мэтт поддержал ее:

— Он подождет. Я покормил его перед тем, как отправиться к вам. — Затем мужчина обратился к Кэлли: — Очень вкусно. Я никогда не ел домашние макароны с сыром. Только из коробки.

Она рассмеялась:

— Я обязательно скажу маме. Это ее рецепт. Он… — Кэлли осеклась, чтобы не сказать «для особых случаев». — Он для гостей.

Илая было не так просто отвлечь разговорами.

— Мы не можем завести собаку, — пожаловался он, при этом искоса поглядев на мать.

Мэтт непринужденно заметил:

— А ваш папа тоже в детстве мечтал о собаке.

Илай удивленно раскрыл глаза:

— Мечтал? Откуда вы знаете?

Кэлли затаила дыхание. Именно этого она и опасалась — внезапного упоминания Джейсона. Мэтт улыбнулся:

— Мы с ним в детстве были соседями.

— Наш папа умер, — сообщил Илай. — Это значит, его здесь больше нет, но он наблюдает за нами с небес.

У Кэлли сдавило горло, и она увидела, что на лице Мэтта отражается такая же печаль.

— Я знаю, — сказал он. — Но мы с ним были лучшими друзьями, когда еще были такими, как ты, Илай.

Мальчик наморщил лоб:

— Вы были маленьким?

Кэлли чуть не подавилась, услышав сдержанный смех Мэтта.

— Конечно же был, Илай, — с изумлением ответила она. — Все взрослые когда-то были детьми.

— Вы в порядке, Кэлли? — спросил Мэтт с тревогой.

— Все отлично, — ответила она и потянулась к стакану с водой.

Мэтт стал рассказывать мальчикам истории об их отце, о собаке, которой у того никогда не было, и Кэлли с облегчением отметила, что Мэтт преподносит это так, что у них не может возникнуть желание взять инициативу в свои руки. Меньше всего она хотела, чтобы они решили привести собаку самостоятельно, чем, собственно, и закончилась подобная история у Джейсона. Родители заставили его вернуть щенка, и он потом всю жизнь подтрунивал над ними, утверждая, что до сих пор страдает от детской травмы.

Когда они съели основное блюдо, Кэлли принесла коробку и позволила мальчишкам выбрать по одному печенью. Мэтт купил печенья в виде поездов и грузовиков, что очень понравилось детям. Когда они отправились мыть руки, Кэлли принялась убирать со стола.

Он помог ей собрать тарелки, но она выгнала его с кухни.

— Это займет всего несколько минут.

К тому же она ничего не уронит, если он не будет стоять поблизости, забирая из воздуха весь кислород и действуя ей на нервы.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мужчина в доме напротив предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я