Смерть преследует детектива Роя Грейнджера по пятам. Год назад его сына сбила машина и скрылась в неизвестном направлении. Расследование зашло в тупик – убийца так и остался безнаказанным. Год спустя в уличной перестрелке погибает его напарник и лучший друг, но в этот раз Грейнджер не собирается сдаваться. Он ступает на тропу войны, чтобы отыскать убийцу напарника, даже не подозревая, куда ввязывается. Новое дело может пролить свет на старую трагедию и стать ответом на главный вопрос – кто виновен в гибели сына.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги По следам смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Не успел я насладиться своей злостью, как раздался телефонный звонок.
— Грейнджер. Слушаю.
— Рой, — я сразу узнал голос Клиффа. — У нас есть номер «мазды». СММ 579.
— Отлично! Спасибо, де Барко.
— Справишься?
Я взглянул на новичка, который обживался за новым столом. Ему выделили место через два стола от меня. Ну хоть не место Макбрайта. Ещё слишком рано.
— Мне тут прислали помощника. Посмотрим на него в деле.
— Звони, если что. Мы с Винсом направимся снова опрашивать округу.
Наконец-то появилось хоть что-то! Наверняка владелец этого номера видел хотя бы часть лица убегающего или опознавательные знаки. Осталось пробить номера по базе.
Это заняло у меня не больше десяти минут. Хоть что-то я могу без помощи Делонга. Красная «мазда 3» под номерным знаком СММ 579 принадлежала Линдси Блэкман тридцати четырёх лет. Я в спешке записал адрес мисс Блэкман и вскочил со стула, на ходу прихватывая куртку.
— Эй, Диксон! — Окликнул я новенького, проносясь мимо его стола. — Идём со мной. Появилась работа.
Дважды говорить не пришлось. Такое рвение пришлось мне по вкусу. Диксон без лишних вопросов последовал за мной. Тяжёлые ботинки гулко раздавались за спиной, пока мы пересекали коридор к лифтам. Новоиспечённый напарник осмелился открыть рот, лишь когда мы уселись в служебный «шевроле» и одновременно хлопнули дверьми. Я за рулём, юнец — по правую руку. Он сам знал, что пока не удостоился чести вести машину.
— Куда мы едем?
— Появилась зацепка в нашем деле. — Я вкратце рассказал о камере и водительнице «мазды».
— Надеетесь, эта Блэкман что-то видела?
— Не могла не видеть. Наш беглец налетел прямо на её капот. Я бы припомнил лицо человека, который чуть не умер под моими колёсами.
Свидетельница жила на Ранч-корт, поэтому я свернул на север.
— Женщина могла испугаться. В состоянии шока люди путаются в показаниях. Ей могла почудится то, чего на самом деле не было.
— Вот и узнаем.
Мне не хотелось вступать в перебранку с Диксоном, но сбрасывать со счетов единственную лазейку не хотелось, хотя Уэйн был прав. Сколько фотороботов было составлено с неверных слов, сколько людей ошибочно подпали под следствие.
Оставшийся путь мы проделали в тишине. Я следил за дорогой, которая была пустынна в это время. Диксон уткнулся в телефон и, к моему удовольствию, не пытался завязать беседу, рассказать о себе или начать приносить соболезнования. Ни к чему впустую сотрясать воздух, чтобы заполнить неловкую тишину. За это я был ему благодарен. Диксон заработал несколько очков в свою пользу.
Но мой желудок был не готов терпеть молчание и взвыл барабанным оркестром на весь автомобильный салон. Я ведь не ел уже больше пятнадцати часов. На дне рождении Моники я так и не притронулся к закускам Стеллы, а после некогда было думать о таких мелочах, как еда.
— Вам нужно поесть. — Будто прочитав мысли произнёс Уэйн.
— У нас нет на это времени.
— На голодный желудок много преступников не словишь. Вам нужно быть в строю, сержант.
— Шеф Хобсон попросил тебя сказать мне это?
Диксон ухмыльнулся.
— Это входит в программу для новичков.
Что ж, Уэйн был прав. Я начинал чувствовать слабость, а сейчас мне нужна только сила.
— Что предлагаешь?
— Как насчёт тако?
Мы как раз проезжали мимо киоска на колёсах, который только собирался открываться. Я бы жизнь отдал за что-нибудь от Стеллы, но придётся довольствоваться чем-нибудь от «Пако».
— Ладно. — Я остановился у обочины. — Ты ведь знаешь, что в программу новичка так же входит простава своему напарнику?
— Уже бегу.
Уэйн сверкнул ровным рядом зубов и через минуту уже был около киоска. Я увидел, как продавец, по всей видимости сам Пако, замотал головой. Видно, он пока не был готов обслуживать клиентов. Но парочка слов и вот Пако принимает деньги и берётся за заказ.
Вот прохвост. Только что новоиспечённый компаньон заработал ещё парочку очков и заставил меня одобрительно усмехнуться.
Что же я делаю? Это не Макбрайт. И никогда им не станет. Мы с Уэйном Диксоном не друзья и вряд ли сможем ими называться.
Но сам Уэйн, видимо, думал иначе. Запрыгнув обратно на пассажирское сидение, он протянул мне долгожданную порцию тако, от которой рот сразу наполнился слюной. Не обременяя столь приятный приём пищи разговором, Диксон тут же принялся за свой. Он будто знал все лазейки и ловко обходил мою систему защиты — всё делал так, что моему внутреннему грубияну не к чему было придраться.
Мы молча расправились с тако и через десять минут снова колесили по улицам Макферсона.
Дом Линдси Блэкман стоял в очереди однотипных домишек, ничем не выбиваясь из общей картины. Заглушив двигатель, мы двинулись к входной двери. Время только близилось к восьми, но меня не смущал столь ранний визит. Хотелось поскорее докопаться до правды, пусть я и разбужу пару гражданских в процессе.
— Я сам поговорю со свидетельницей. — Оповестил я напарника, сходу помечая территорию. Тот лишь кивнул, даже не думая претендовать на неё.
Постучав в дверь, мы стали ждать. Никакого ответа.
— Может она ещё спит? — Предположил Уэйн.
Вероятно, так и было. Но мне было неважно, что придётся вытащить её из постели. Она видела убийцу. Она — ключ ко всему.
Я постучал снова. Затем ещё дважды. Спустя пять минут мы всё так же стояли перед молчаливой дверью, как пара болванчиков.
— Значит, нет дома.
— Постой. Чуешь запах?
Мы вдвоём принюхались. В воздухе отчётливо пахло беконом, причём пережаренным. Если Линдси Блэкман и готовила, то делала это из рук вон плохо. Уйэн лишь безразлично пожал плечами:
— Ничего не чувствую.
— Обойдём дом. — Упрямство брало надо мной верх — я не собирался сдаваться. — Давай туда. — Я кивнул ему в сторону окон по правую руку, сам двинулся влево.
Окна у входа были занавешены плотными шторами, не давая заглянуть внутрь. Здравый смысл шептал, что я маюсь ерундой. Диксон, кстати, был с этим согласен, судя по виду. Но приказ выполнил.
Хозяйка наверняка в отъезде или на работе, однако шестое чувство колоколом било по мозгам. Что-то здесь нечисто. Заглянув в боковые окна, я увидел лишь ухоженную кухню. Хозяйки не видно. Может мне почудилось, и запах бекона донёсся от соседей? Или больное воображение измывалось надо мной?
Но тут глаза зацепились за сковороду на плите. Я придвинулся ближе к окну, поставил ладони домиком, чтобы убрать блики утреннего солнца, и присмотрелся. Точно. Плита включена чуть ли не на максимум, а сковородка вовсю пыхтит. Из-под крышки пробираются клубы дымка, запах подгорающего мяса становился всё сочнее.
Но где же Линдси Блэкман?
Я кинулся к заднему входу. Хорошо, хоть здесь занавески были отвешены, и я наконец увидел хозяйку «мазды». Она лежала на полу почти у самой входной двери. Ни движения, ни вдоха. Лишь лужица крови, растекающаяся по выцветшему паркету.
Свидетельница была мертва.
— Диксон! — Всполошился я и выхватил пистолет из-за пояса. — В сторону!
Оттолкнув напарника, я врезал по двери ногой. Дерево треснуло, но не поддалось. А в фильмах это куда проще! С третьего удара дверь хрустнула и проломилась в области ручки. Просунув руку, я открыл замок изнутри, и мы ввалились внутрь.
С пистолетом наготове и продвигаясь вдоль стены, мы приблизились к телу Линдси Блэкман.
— Проверь второй этаж, — бросил я, а сам заглянул в соседнюю комнату. Там было пусто, как и в кухне.
Я выключил газ под трещащей сковородой и вернулся к женщине. Линдси Блэкман лежала на спине и глядела в потолок. Глаза открыты, в них испуг и что-то ещё. Будто неверие, что это случилось с ней. В груди две дырочки от пуль, разорвавших не только домашнюю футболку, но и сердце. Ответ очевиден, но я всё же присел и прикоснулся пальцами к её шее. Ни удара, ни слабого толчка, хотя готов биться об заклад, она дышала ещё пять минут назад.
— Наверху никого. — Сообщил Диксон, сбегая со второго этажа и пряча пистолет в кобуру. Убийца уже ушёл.
— Недалеко. Она ещё тёплая.
— Я уже вызвал скорую и подкрепление.
— Скорая ей уже не понадобится. Она мертва.
Около минуты я не мог отвести взгляда от несчастной женщины, холодеющей в луже крови в прихожей собственного дома. Мы опоздали на каких-то пару минут. Но кто мог причинить ей вред? Видимо, Линдси Блэкман что-то видела. И её убийца очень не хотел, чтобы это «что-то» стало известно нам.
Злость прошла через всё тело. Я ругнулся и со всей дури врезал в дверной косяк. Боль в костяшках отвлекла разум от ярости, и гнев поутих.
За кем мы, чёрт возьми, охотимся? И почему он опережает нас на несколько шагов?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги По следам смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других