По следам смерти

Эллисон Майклс, 2022

Смерть преследует детектива Роя Грейнджера по пятам. Год назад его сына сбила машина и скрылась в неизвестном направлении. Расследование зашло в тупик – убийца так и остался безнаказанным. Год спустя в уличной перестрелке погибает его напарник и лучший друг, но в этот раз Грейнджер не собирается сдаваться. Он ступает на тропу войны, чтобы отыскать убийцу напарника, даже не подозревая, куда ввязывается. Новое дело может пролить свет на старую трагедию и стать ответом на главный вопрос – кто виновен в гибели сына.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги По следам смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Полицейский участок кипел во всю, как кастрюлька мясного рагу. Многие прибыли на подмогу, хотя была не их смена. Время перевалило за девять, и пока ночь плотно не укутала город, было жизненно важно выйти на всех участников перестрелки по горячим следам.

В переговорку набилось много народу. Сюда притащили две маркерные доски, где впоследствии появится паутина улик и догадок. Шеф взял командование на себя и сейчас стоял перед десятком полицейских, словно главнокомандующий перед тысячной армией.

Перед срочной сходкой я дважды умылся ледяной водой, чтобы хоть как-то прийти в чувство. Не хотелось ввязываться в расследование с горячей головой. Я смогу отомстить за Дилана, только если отставлю его смерть на дальнюю полку и вновь верну хладнокровие.

Хобсон обвёл каждого присутствующего цепким взглядом, будто пытаясь внушить желание рыть землю, если придётся докапываться до сути. Я подпёр стену позади, чтобы слиться с толпой.

— Все вы уже в курсе печальных событий. — Начал шеф вступительную речь. Нам всем нужна была крупица надежды. — В ходе наблюдения за потенциальными преступниками, сержанты Лапорте и Босворт подверглись нападению. Им на помощь поспешили де Барко и Фишер, а также Грейнджер и Макбрайт. Босворт получил тяжкое ранение… Макбрайта застрелили в момент задержания. Словами не передать, как сильно его смерть потрясла всех нас. Это огромная потеря для нашего участка, для этого города и всей вселенной.

Среди сослуживцев послышались хмурые одобрения, кто-то закивал в такт словам. Чувствуя горе, зависшее в воздухе, я вновь вспомнил лицо умирающего напарника, и опустил глаза. Не хватало ещё, чтобы кто-то увидел в них накатывающиеся слёзы.

— У всех нас есть право печалиться. Но скорбеть и оплакивать Дилана Макбрайта, верного служаку и надёжного товарища, будем потом. — Хобсон заводился. Ему самому не терпелось приступить к расследованию и выбить дурь из каждого виновного. — Но теперь мы должны взять себя в руки и ответить убийцам тем же.

— Верно, шеф! — Выкрикнул кто-то, все остальные зашумели в поддержку.

— Вот на это я и рассчитывал, ребята. — Горько улыбнулся Карл Хобсон. — А теперь пора прояснить детали дела. Вот всё, что нам пока известно…

А известно нам было немного.

Неделю назад Лапорте получила наводку от одного из осведомителей — зелёного юнца из колледжа Сентрал Крисчен. Она вышла на него ещё с месяц назад, когда поймала с поличным во время того, как тот забирал закладку в «дебрях» Сикамор Парка. Парня звали Питер Ларсен, и ему было всего семнадцать. Он уже не первый год баловался травкой, покуривал ещё в старшей школе и работал с одним и тем же поставщиком. Неким Рэдом. Другого имени он не знал. Знал только, что тот учился в колледже, на два курса старше.

Придя за закладкой, Ларсен не нашёл вожделенный пакетик марихуаны, зато отыскал проблем себе на задницу. Лапорте в два счёта сцапала идиота и пригрозила серьёзным сроком, если тот не сдаст дилера. Тогда-то Рэд впервые и засветился.

Ничего не стоило выйти на Рэдмонда «Рэда» Корвелла и установить за ним слежку. Этим Лапорте с Босвортом и занимались последнюю неделю. Хотели нарваться на крупную рыбу, но пока вылавливали лишь мелкую криль в бескрайнем аквариуме Макферсона. Брать Рэда было бесполезно — наркотики продолжили бы поступать в город, просто через других любителей лёгких денег.

Среди клиентов Рэда засветились с десяток учащихся колледжа Сентрал Крисчен. Печальная статистика для Макферсона. По окончанию операции Лапорте собиралась провести серьёзную беседу с ректором о пристрастиях молодого поколения. Но на первом месте стоял отлов «короля» среди пешек.

Кто он — пока было неизвестно. Но Лапорте и Босворт получили информацию, что около шести вечера у стен колледжа должна состояться встреча с ним. Их нельзя было упускать. Почти час они просидели в фургоне в ожидании, когда действующие лица появятся на сцене. Те запаздывали. Первое движение наметилось лишь к моменту, когда на улицах начало темнеть. Сначала появился Рэд и какой-то парень — видно, приятель, судя по тому, как «сердечно» они поприветствовали друг друга.

Встреча напоминала обычную болтовню двух парней, и Лапорте отчаялась увидеть дилера. Однако вскоре на горизонте появились ещё двое. Более взрослые, более серьёзные. Их лица скрывали капюшоны, но заметить это было несложно по тому, как они двигались, как держались. Ребята напряглись и тут же звякнули де Барко и Фишеру, так, на всякий случай. Что-то здесь наклёвывалось, и два лишних рыбака им бы не помешали.

Вот только Клифф и Винс не подоспели вовремя. Подозреваемые передали какой-то пакет тому, что прибыл последним, и они собирались расходиться. Выбор был брать их сейчас или упустить последний шанс.

«Плохие парни» тут же смекнули, что что-то не ладно, когда из фургона показались две фигуры. Ещё до того, как заметили в их руках пистолеты и полицейские значки. Лапорте и Босворт собирались провести задержание, но те бросились в рассыпную и стали палить по ним из оружия.

Один из них попал Хэлу в правое плечо, остальные загнали пулями их с Лапорте в укрытие. Но отстреливающиеся копы не давали им шанса ускользнуть, угрожая пристрелить каждого, кто двинется в сторону Запад-авеню-Восток или спасительной улочки вдоль начальной школы.

Де Барко и Фишер быстро оценили обстановку. Не было смысла присоединяться к сослуживцам по эту сторону огня. Они промчались мимо, обогнули здание школы и хотели взять стрелков сзади, чего те ожидали меньше всего. Вот только они не успели.

О том, что случилось дальше, мне не было нужды напоминать. Мы с Диланом ворвались в самую гущу и почти взяли двух подонков, пока третий валялся полуживой в стороне. Дилан встретил свою смерть. Четвёртый из них плюнул на судьбу подельников и наконец добрался до узкой дорожки, получив желанную возможность унести ноги и остаться на свободе.

Де Барко и Фишер преследовали его два квартала. Узкая дорожка петляла меж тесно стоящих жилых домов, жители которых всполошились от громких выстрелов. Беглец не собирался сбавлять темп и мчался куда глаза глядят, словно страх быть пойманным подарил ему крылья. Его не могли остановить ни крики, ни угрозы бегущих следом полицейских, ни предупредительные выстрелы по ногам, ни сетка, попавшаяся на пути, когда они выбежали на Запад-авеню. Он в два счёта перелез через неё и был готов мчаться дальше.

Спустя десять минут погони он благополучно скрылся на оживлённой улице, пока преследователей задержал злобный пёс, выскочивший из какого-то двора.

— Преступник в прекрасной физической форме. — Уточнил Клиффорд, рассказывая присутствующим о деталях погони. Он сложил руки на груди, выставляя напоказ свою великолепную физическую форму, которая не помогла в поимке беглеца. — Не просто быстро бегает, но хорошо подготовлен. На мой взгляд регулярно тренируется, а может бывший коп, пожарный, кто его знает.

— Если бы не эта псина, — встрял Винс, пострадавший от острых зубов. — Может мы бы и взяли его.

В другой день в его сторону бы посыпались шуточки и едкие замечания, но сегодня было не до шуток.

— Вы видели его лицо? — Спросил кто-то. — Сможете опознать?

Клифф сокрушённо покачал головой.

— Нет. Было темно, дорожка едва подсвечивалась огнями домов. Подозреваемый был в тёмной одежде и в капюшоне. Могу лишь сказать, что он был спортивного телосложения. Ростом примерно в 6 футов3.

— Уже хоть что-то. — Ободряюще пробасил Хобсон. Детали тут же были занесены на доску под жирный знак вопроса, обозначающий единственного сбежавшего с места преступления. — Что по остальным задержанным?

Вперёд выступила Лапорте. Надо отдать ей должное — она всегда отменно держалась в компании мужчин.

— Один мёртв, один в больнице, один в камере ждёт допроса.

Джина взяла папку с документами, которые уже успели оперативно накопать на задержанных. Подойдя к доске, она прикрепила фотографию темнокожего парня лет двадцати двух под цифру «1». На меня уставилось худое лицо и тёмные глаза, в которых таилась какая-то хитринка.

— Задержанный номер один. — Провозгласила Лапорте. — Рэдмонд Корвелл по кличке «Рэд». Второкурсник Сентрал Крисчен, наркоторговец по совместительству. Живёт с матерью и тремя младшими братьями. Судя по всему, семья неблагополучная, отсюда и торговля наркотиками. Раньше не привлекался, даже ни одного штрафа за превышение скорости. Мы вышли на него по наводке другого ученика и пристально следили за ним. В базе его постоянных клиентов студенты колледжа, но и не только.

— Да, за ту неделю, что вы дышали ему в спину, в поле зрения попались достаточно серьёзные покупатели. — Подхватил Хобсон. — Многие в возрасте от тридцати пяти-сорока. Я даже успел заприметить Виктора Галло.

— Адвокат по бракоразводным делам? — Удивился офицер Даррен Кид. — Он помог моей бывшей отсудить у меня дом и обчистить счета.

— Теперь понятно, как у него это получилось. — Усмехнулся сидящий по правую руку от него Оскар Ривера. — Закинулся допингом…

— Можно я сам прижучу этого урода?

Шеф пропустил перебранку мимо ушей и сказал:

— Надо бы заняться всем списком. Узнать каждого, кто купил хоть унцию у этого типа, и нанести визит. Не собираюсь терпеть наркоту в своём городе. Но это позже. У нас ещё будет время заняться всеми любителями дури. Надо найти виновных в смерти Макбрайта.

Хобсон взглянул на Лапорте всё с той же папкой в руках.

— О состоянии задержанного что-то известно?

Рэд был тем самым «телом», по которому прокатился «челленджер» Макбрайта. Корвелла доставили в больницу, вслед за раненым Хэлом. Пока Босворта штопали в операционной номер три, Рэда возвращали к жизни в соседней палате, буквально за стенкой. Мы были в ярости. Клятва врача, да и полицейского, велит нам сохранить человеку жизнь, даже если это сбытчик наркотиков, насильник или убийца. В тот момент мне хотелось ворваться в операционную прямо во время работы хирургов и закончить начатое Диланом.

— Он до сих пор на операционном столе.

Прошло два часа с момента перестрелки.

— Корвелл получил тяжелейшие травмы. Четыре сломанных ребра, открытый перелом бедренной, внутреннее кровотечение. Врачи колдуют над ним, но, учитывая, как Макбрайт прокатился по Рэду, тому ещё повезло, что он выжил.

— Значит, пока от него ничего не добьёшься. — Задумчиво предположил шеф.

— Если вообще добьёшься. Вряд ли он придёт в себя в ближайшие пару дней, даже если его подлатают.

— Хорошо. Кто там следующий?

Под цифрой «2» появилась очередная фотография.

— Наш убитый.

Я слегка дёрнулся, увидев человека, которого застрелил буквально только что. На снимке был запечатлён улыбчивый парнишка лет двадцати, даже младше Рэда. Симпатичный, из тех, на кого вешаются все девчонки школы. Уж я таких знал, ведь сам никогда к ним не относился.

— Эндрю Димер, 21 год. Выходец из детского дома, переехал в Макферсон из Хилсборо в прошлом году, когда получил стипендию Сентрал Крисчен. Блестящими заслугами здесь и не пахнет. Раз в год оргкомитет колледжа устраивает что-то вроде благотворительности и дарит стипендию. Полный пакет: бесплатное обучение и питание, общежитие недалеко от колледжа.

— Парень получил все привилегии и всё равно пошёл по дурной дорожке. — Удручённо заметил Хобсон. Подобные истории всегда накладывали на него отпечаток, ведь шеф сам потерял родителей в маленьком возрасте и прыгал от опекунов к опекунам, однако жизнь вёл правильную и достойную. А теперь мечтал помочь всем «отбитым от стаи» подросткам, которые часто заканчивали как Эндрю Димер.

Лапорте продолжала.

— По предварительным данным, смерть наступила в 19:50. Димер получил ранение в грудь, затем смертельную пулю в лоб.

Джина подняла глаза на меня, будто извиняясь, что приходится выставлять мои «заслуги» напоказ. Шеф же смотрел со смесью гордости и беспокойства. Я впервые убил и не просто кого-то, а юнца, у которого вся жизнь была впереди. Горящие глаза Эндрю Димера, блестевшие с фотографии на доске, потухли от моей руки.

— Убитого доставили в морг. С ним уже работает эксперт, чуть позже должен дать свою оценку.

— Что по оружию, Лапорте?

— Рядом с Димером был найден пистолет. «Ruger LC9», 38 калибра. По предположению, именно из него был убит Макбрайт. А ещё пакетик порошка. По виду не кокаин. Наркотик уже направлен экспертам, чуть позже они должны сказать, что за он.

Надо отдать Джине должное — её голос даже не дрогнул на фразе «убит Макбрайт». Я же дрожал, как огородное пугало на ветру. Да и чувствовал себя примерно также.

Все с предвкушением уставились на пустующую часть доски, где «3-ка» одиноко маячила между фотографиями.

— И наконец, — Лапорте повесила последний снимок. — Наша третья птичка, ожидающая допроса в клетке.

Этот был уже постарше. По моим меркам, чуть за тридцать, массивная челюсть и фигурные скулы. Нос ломали, возможно, дважды. Об этом говорили чуть заметное искривление переносицы и крылья носа, отличающиеся по размеру. Лапорте добавила на доску два снимка: в профиль и в анфас. Другое дело — этот голубчик точно сидел или, по крайней мере, побывал в участке. Значит, у нас должно быть его дело и отпечатки пальцев. Это хорошая новость. Может удастся пробить его по другим делам и выйти на отморозков, с которыми он работал раньше. Кто знает, возможно, один из них тот самый «мистер Икс», так круто засветивший пятками перед де Барко и Фишером.

— Джастин Декарт. 33 года, привлекался за торговлю кокаином и крэком в штатах Монтана и Северная Дакота. Отсидел четыре года.

— Далеко же его занесло, — присвистнул кто-то у дверей.

— И он снова взялся за старое. — Поддакнул Винс, ковыряя бинт на руке.

— Как вышло, что он вышел из тюрьмы так быстро? — Озвучил беспокоящий всех вопрос Хобсон.

— В деле сказано, что пошёл на сделку со следствием. — Лапорте закопалась в документы, листая их и выуживая самые важные детали. — За ним приударил УБН, а когда Декарта взяли, он молчал как рыба. Видно, работал на какую-то важную шишку, но выдавать не стал. Суд назначил ему пятнадцать лет в государственной тюрьме Монтаны.

— И вот он здесь…

— Да, шеф. Подробностей нет, но кто-то снова вышел на Декарта, уже в тюрьме. Предложил что-то очень лакомое, раз тот решил заговорить.

— Нужно связаться с УБН и выяснить эти подробности. — Заявил Хобсон, цепляясь за ниточку. — А ещё спросить, какого хрена заключённый разгуливает по моему городу и продаёт наркотики.

— И убивает копов, — сурово добавил я, погрузив переговорку в адскую тишину. Некоторые повернули головы в мою сторону, будто я был призраком, только что появившимся в комнате через стену.

Шеф согласно кивнул.

— Верно, Рой. Но это ему с рук не сойдёт.

— Как будем действовать, шеф? — Спросил Клифф, и все уставились на Хобсона, как на мессию.

Несмотря на то, что Карл Хобсон давно не занимался полевой работой, приказы он отдавал отменно. Сегодня он не собирался прятаться в своём уютном кабинетике и протирать и без того протёртое кресло за стопками бумажек.

— Если все готовы приступить, то поехали. Я жду от вас полной отдачи, но не кипятитесь и никакой работы на износ. Мне не нужно, чтобы лучшие бойцы вышли из строя, всем ясно? А теперь ближе к делу. Гарфилд, — Шеф кивнул бывалому служаке в помятом кардигане и взъерошенной седеющей шевелюре. — На тебе морг и больница. Отслеживай состояние парня номер 2…

— Рэда. — Подсказала Лапорте.

— Верно, Рэда. Нам нужны будут его показания, как только он придёт в себя. Если нужно, подгоняй судмедэксперта. Нужен полный и идеальный отчёт по телу Димера и Макбрайта, а также баллистическая экспертиза. Нам нужно хоть что-то, чтобы прижучить Декарта и психа, за которым объявили охоту.

— Будет сделано.

— Кид, Ривера.

— Да, босс? — Отозвались двое «соседей» во втором ряду.

— Вам задание составить полную базу клиентов. Объявим им охоту на ведьм. Возьмите у Лапорте и Босворта их заметки по тем, кто засветился на этой неделе. Остальные имена добудьте любыми способами.

— Это займёт какое-то время, — возразил Даррен Кид. — Не у кого брать показания, пока один труп, второй не очухался в больнице, а третий не собирается колоться.

— Неважно, сколько времени понадобится. Это задача не первостепенной важности. Главное, отыщите мне всех. Как только закончим с беглецом, нанесём им всем визит вежливости.

— Я могу рассчитывать на то, что сам загляну к Виктору Галло? Хочу увидеть, как его самодовольная улыбочка испарится при виде наручников.

— Устрой себе праздник. — Усмехнулся Хобсон. — Считай, это твоя премия к отпуску.

Лёгкие смешки быстро улеглись, когда шеф вновь перешёл на серьёзный тон.

— О’Мэлли, Блэр, Алехо. Займитесь опросом местных жителей. Загляните в каждый дом, гараж и собачью будку на всём отрезке пути, по которому следовал беглец, но достаньте мне хоть одного реального очевидца, который сможет помочь.

— И заодно пните ту псину, которая меня искусала. — Почти зарычал Винс, поднимая вверх перебинтованную руку.

— Псиной займёшься сам, в свой заслуженный выходной. — Буркнул Карл Хобсон и вновь переключился на ребят. — Возьмите в помощь столько людей, сколько понадобится. Вон у вас сколько помощников. Мне глубоко фиолетово, сколько сейчас времени. Кто-то должен был что-то видеть. — Он обвёл глазами всех присутствующих. — Если будут какие-то жалобы, пусть направляют их прямиком мне. Я как раз прикупил новое мусорное ведро и ещё не успел его опробовать.

Я обожал Хобсона за то, что ради своих ребят он был готов на всё. А ещё за ту долю юмора, который он вкладывал в свои приказы.

— Де Барко, Фишер, переговорите с родными и приятелями погибшего и потерпевшего. Может они смогут нам рассказать что-то дельное.

— Есть, шеф.

— Лапорте, Грейнджер.

Наконец-то очередь дошла и до меня. Прикажи мне Хобсон взять автомат из оружейной и отправиться на поиски беглеца, как одинокий рейнджер, я бы не задумываясь выполнить приказ.

— Пока Хэл поправляется, будете работать вместе.

Мы с Джиной встретились глазами. Мы никогда не были напарниками. Да что там, приятелями тоже. Как только Джина Лапорте появилась в участке, она задушила половину мужского штата своими амбициями и характером. Я не был из тех остолопов-женоненавистников, которые тут же невзлюбили новенькую за то, что она всегда пыталась выслужиться и блеснуть навыками полицейского. Я же видел в ней женщину, которая была вынуждена доказывать свою компетентность и достоинство, чтобы служить в рядах полицейских. И за все эти годы Джина это доказала.

Дилан был моим давним и верным напарником. Я даже не представлял, что когда-то стану работать без него и доверять свою спину кому-то другому. Сейчас я был рад доверить Лапорте не только свою спину, но и жизнь.

Я коротко кивнул ей и постарался вложить в свой кивок всё скопившееся уважение и доверие. Лапорте ответила мне тем же.

— Вы увязли в этой каше глубже всего, — прервал наш обмен любезностям шеф. — Вам и досталось самое вкусное. На вас допрос Джастина Декарта. Выбейте из него имя ублюдка, расправившегося с Диланом. И пусть молится, чтобы мы не пришили ему убийство копа, если откажется говорить.

Хобсон выглядел так, будто сам сейчас побежит на улицы с пулемётом. Но я знал, что бы не случилось, он никогда не подставил бы невиновного под удар. Пусть Джастин Декарт был не пай-мальчиком и угрожал здоровью всего города, пусть он участвовал в перестрелке, но не он спустил курок. Не он застрелил лучшего копа, с кем мни приходилось работать, и лучшего человека, кого приходилось знать.

— С УБН я свяжусь сам. — Продолжал начальник участка. — Не хватало ещё, чтобы сюда понаехали их агенты или федералы. Это наше дело, ради Макбрайта и Босворта. Вперёд.

Переговорка тут же оживилась. Каждый направился по своему поручению, ряды добровольцев начали редеть, пока полностью не рассеялись. Мы с Лапорте и Хобсоном последними стали продвигаться к выходу и направились в сторону допросной, куда шеф уже распорядился доставить задержанного.

— Готовы? — Спросил он, больше обращаясь ко мне, чем к Лапорте. Зная мою вспыльчивую натуру, Карл боялся, как бы я не затеял самосуд прямо в комнате для допросов.

— Рой!

Дежурный окликнул меня, спасая от пристального взгляда Хобсона.

— Там пришла женщина. Говорит, что твоя жена.

Стелла в участке? Что-то среднее между беспокойством и облегчением поселилось в груди. Она бы не пришла просто так. Да Стелла даже звонила теперь, только если ей было что-то нужно.

— Шеф, могу я…

— Десяти минут хватит?

— Управлюсь за пять.

Карл Хобсон одобрительно кивнул.

— Будем ждать тебя в комнате наблюдения.

Я проделал путь сквозь жерло участка к приёмному отделению. Вокруг бурлила жизнь, все были заняты делом и едва ли обращали на меня внимание.

Стелла беспокойно ходила взад-вперёд вдоль стойки дежурного и прижимала пальцы к губам, как делала всегда в минуты тревоги. Озабоченность смяла кожу на её лице в жёсткие морщины, но она всё равно была прекрасна. В этой обычной джинсовой куртке, свободных штанах и кроссовках. Её волосы давно не касалась расчёска, и этот оттенок небрежности добавлял ей ещё больше притягательности.

— Стелла?

Услышав мой голос, жена кинулась в мою сторону, словно раненное животное к своему спасителю.

— О, боже, Рой.

Стелла врезалась в меня с силой локомотива и обхватила руками так, будто я мог исчезнуть. Ничего себе! Она меня обнимала?

— Стелла, что стряслось? Ты почему здесь?

Может, что-то с Моникой? Давно я не видел жену такой всполошённой. С того самого момента, как погиб наш сын.

Стелла отстранилась и взяла моё лицо в руки. Я задрожал от теплоты её кожи на своей. Неужели мне это не мерещится, и моя жена действительно коснулась меня впервые за последние месяцы?

— Ты живой. — Прошептала она.

— Конечно, живой. Что происходит, Стелла?

— Я перепугалась. Услышала про перестрелку, звонила тебе раз двести, но ты недоступен.

— Вот чёрт. — Я достал из кармана мобильный. Тёмный экран не подавал признаков жизнедеятельности. — Он сдох, я и не подумал о том, чтобы подзарядить.

— А вся извелась. Звонила Макбрайту, но и он недоступен. — На глазах Стеллы выступили слёзы. — Только потом Клифф сообщил мне… Не верится, Рой. Не верится, что Дилана больше нет. — Она снова обняла меня, и мне действительно стало легче. — Я переживала за тебя, думала, может, и ты пострадал. Принеслась сюда, чтобы увидеть тебя и… утешить. Это так ужасно. Дилан… о, Рой, мне безумно жаль.

— Мне тоже. — Я гладил её по волосам, прямо как раньше. Хотелось бы задержаться вот так, слившись в одну фигуру, подольше, но нужно было идти. — Прости, Стелла. У нас там подозреваемый ждёт допроса.

— Конечно. — Она попыталась улыбнуться. — Иди, делай свою работу.

— Спасибо, что зашла, Стелла. Это много для меня значит.

— Я не могла иначе. С тобой всё будет в порядке?

— Как только схвачу всех ублюдков, причастных к смерти Дилана.

— Будь осторожен.

Мне показалось или в глазах жены промелькнуло что-то знакомое? Не просто озабоченность и волнение. Что-то из прошлой жизни, где мы были вместе.

— Мон-Мон просила передать тебе.

Что-то блеснуло в руках Стеллы. Она протянула руку и вложила в мою ладонь цепочку с дельфином. Ту самую, которую не снимая носил Майки, и которую Стелла хранила у себя после его смерти.

— Сказала, что цепочка тебя защитит.

То, что Стелла так просто отдала мне памятную вещицу сына, говорило о многом. Но сейчас было не время копаться в этом.

— Спасибо. С ней и бронежилет не пригодится.

Мои губы нашли влажную щёку жены и оставили на ней горечь благодарности с примесью недосказанного. Я оставил в приёмной любимую женщину и желание вернуться к прошлой жизни и направился в сторону допросной.

Джастин Декарт был сейчас важнее.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги По следам смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

3

Около 183 см.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я