Kill-Devil. И всюду кровь

Эллиот Харпер

Билли Сэлинджер, «охотница за головами», преследует мелких преступников, сбежавших из-под залога. На ее счету уже сорок шесть успешных задержаний, и поимка Роберта Андерсона должна была стать ее сорок седьмым достижением, пока тот не стал главным подозреваемым в серии жестоких убийств. Но что-то в этом деле не чисто! Билли уверена, что Роберт Андерсон никого не убивал, его подставили. Но как объяснить тела убитых девушек в его квартире? А главное, куда исчез сам Роберт? Расследование переходит в руки ФБР, и опытный агент Адам Миддлтон готов предоставить Билли все данные при одном условии: она не должна вмешиваться в расследование. Вот только в упрямстве Сэлинджер нет равных! Она продолжит поиски беглеца, не подозревая, что за каждое дальнейшее действие поплатится не только она, но и Адам. Какова цена правды? Чем придется пожертвовать, чтобы поймать серийного убийцу? И как остаться в живых, если смерть уже дышит вам в спину?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Kill-Devil. И всюду кровь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Последние два дня Билли провела в попытках выкинуть из головы пугающие кадры места преступления, где она отметилась падением в лужу крови. Джинсы, рубашку и даже обувь пришлось выкинуть в помойку, телефон — разобрать на части и тщательно протереть со всех сторон. Сама она сразу после возвращения домой отправилась в душ, где больше часа пыталась смыть кровь, отвращение, липкий ужас и навязчивое воспоминание о том, как фонарик осветил просторную гостиную, от пола до потолка залитую бурой жидкостью. В которой, плюс ко всему, пришлось искать телефон.

«Сюр какой-то».

Пусть и обрывками, но Билли помнила, как смогла подняться на ноги лишь со второй попытки и как быстро бежала прочь, словно знаменитый спринтер с Ямайки в погоне за очередным мировым рекордом, а заодно и олимпийским золотом, и потом никак не могла отдышаться, очень долго объясняя полиции по телефону, кто она и зачем шипит в трубку несвязную тарабарщину вперемешку с ругательствами. Если бы не страх, заморозивший голосовые связки, Билли начала бы звонок сразу с криков, что вряд ли помогло бы ускорить процесс приезда полиции на место преступления. Иногда она всерьез думала, что проще призвать весь легион демонов, чем дождаться прибытия стражей правопорядка.

Зато ФБР нарисовалось там, как по щелчку. Или Билли упустила момент их прибытия, когда провалилась в ступор на неопределенное время?

«А еще этот высоченный агент Миддлтон, весь такой важный и понимающий». Эти «чересчур серьезные галстуки» всегда появляются на сцене под звук фанфар и с таким видом, будто только что спасли мир и готовы повторить это несколько раз, но чаще всего прибывают на место преступления после закрытия занавеса, когда в их присутствии нет никакого смысла.

Где их носит, когда они действительно нужны? Где вся эта сила, снисходительность и грозный вид, когда страдают невинные люди?

Вместо того чтобы остановить пожар, они прогуливаются по пепелищу, когда уже некого спасать.

Какой впечатляющий набор защитников этого города: одних не заставишь приехать, пока они еще способны помочь (а даже если приедут, потом придется им доказывать, что ты не виновен в том, что случилось), а вторые не соизволят появиться до тех пор, пока не станет слишком поздно.

Стоит ли удивляться, что при таком нулевом уровне доверия к представителям правоохранительных органов Билли однажды пришлось взять на себя часть их обязанностей? А это далеко не та работа, о которой мечтает любая девушка.

В основном она занималась поисками тех, кто не станет создавать серьезных проблем при задержании и чей послужной список больше напоминает истории про не самых сообразительных подростков, которые впервые остались одни дома на все выходные. Чаще всего эти нарушители не представляли серьезной угрозы и скрывались от закона в основном потому, что не научились прятать свои задницы чуть лучше после разных финансовых махинаций (например, не оплатили аренду или штраф, нарушили условия договора, уклонялись от уплаты алиментов, провели нелегальную сделку и так далее). Никаких убийств, никакой кровавой жестокости — ничего, что может поставить жизнь самой Билли под удар.

Но Андерсон перевернул ее маленький мир с ног на голову.

Да, Роб крупнее и выше предыдущих беглецов, только Билли не собиралась вступать с ним в схватку — даже несмотря на пройденный курс самообороны. Да, она не профайлер ФБР, но ее опыт, интуиция и подготовка убеждали ее, что Андерсон не больной на всю голову маньяк. Скорее, его просто подставили.

Но если все так, и он не виновен, то… где Роберт сейчас и почему квартира была закрыта? Да, ее могли запереть после его ухода, но как быть с человеком внутри?

На третий день Билли все еще разрывалась между голосом разума, призывающим оставить это дело «специалистам», и голосом интуиции, не согласной с таким раскладом. А в перерывах между «Билли, не смей» и «Билли, нужно закончить работу» она пыталась дозвониться до Тони, который весь первый день игнорировал ее вызовы и ответил лишь на следующее утро коротким сообщением: «Не могу говорить. Позвоню сам».

К сожалению Билли, сдвинуться дальше в этом деле без него не могла: этот уникум сетевого мира не только был способен обходить сложнейшие защитные системы, но и имел массу полезных знакомств, особенно там, куда лучше не влезать, а если все же приходится, то делать это следует как минимум с разрешением на ношение оружия и с самим оружием.

К последствиям пережитого дня в Остине добавилось и еще одно разочарование: когда Билли проверяла вещи после возвращения домой, то не обнаружила на ключах своего брелока, важность и ценность которого оценивалась в космических масштабах. В третий раз за три дня перерыв машину, рюкзак и заодно всю квартиру, она с досадой опустилась на диван и, подперев голову руками, начала задумчиво следить взглядом за бегающим по полу солнечным зайчиком.

«Это провал, Билли. Ты даже брелок найти не можешь — как ты собираешься отыскать Роба?»

Вернее, собиралась. Потому что больше не станет — теперь это дело полиции или ФБР — неважно. Пусть они занимаются поисками Андерсона, которого вот-вот заклеймят как убийцу и повесят на него всех собак, даже если он не виновен.

«Знакомая ситуация, да?… — раздраженно фыркнув, Билли легла на диван и закинула ноги на стену. — Это не мое дело. Свою часть работы я выполнила. Ну… почти выполнила. — Из ее груди вырвался тяжелый вздох. — Я и со своей-то задачей не справилась — только с половиной». Ей ведь платят не за сами поиски, а за передачу нарушителя властям. А сдала ли она Роберта полиции? Нет.

Билли мысленно нарисовала на потолке несколько причудливых узоров.

Но дело ведь даже не в компенсации — как она могла не разглядеть в лощеном любителе денег и красивой жизни маньяка-садиста? Да, эти психопаты нередко скрывают свои извращенные интересы так тщательно, что и родная мать не разглядит в них порождение зла. Хотя это тоже вопрос спорный: порой материнская любовь вызывает редкую форму слепоты, благодаря которой дорогое чадо выглядит невинным ангелом, даже если держит в руках замученную до смерти соседскую кошку.

Билли тихо выдохнула и, продолжая разглядывать потолок с дивана, покачала головой. Нужно найти Роберта — он может быть невиновен, а настоящий убийца останется на свободе. Пока не доказана вина Андерсона (если это вообще произойдет), его поиски остаются в поле ее ответственности. Да и ей ведь необязательно приближаться к нему — достаточно найти его еще раз, а дальше смотреть по обстоятельствам. Только для этого ей все равно понадобится Тони. Но он продолжал сохранять режим радиомолчания.

Дожидаясь его звонка, Билли решила повторно изучить все, что собрала на Андерсона, чтобы найти свою ошибку либо убедиться, что ее не было.

Она поднялась с дивана и переместилась на кухню к ноутбуку, где открыла папку под именем «Р.А.».

Роберт Андерсон — успешный финансовый аналитик, один из ключевых игроков на инвестиционном поле, с нюхом бладхаунда на выгодные капиталовложения и даром Нострадамуса в области прогнозирования результатов и оценки сопутствующих рисков. Что, в свою очередь, требует не только качественной базы знаний и высокого уровня интеллекта, но и задатков грамотного и смелого стратега — с этим у Роберта тоже проблем не было.

Билли переключилась на следующие страницы профайла.

Характерные отличия:

— носит часы на левой руке циферблатом на тыльной стороне запястья;

— на постановочных фотографиях чаще всего приподнимает левую бровь и ухмыляется на левую сторону;

— широкая уверенная походка, твердый шаг;

— когда размышляет, крутит карандаш между пальцев правой руки;

— пользуется только обычной зубной щеткой (механические не признает) и всегда отворачивает ее щетиной от раковины;

— когда злится, приподнимает верхнюю губу;

— в разговоре часто переводит речь на себя;

— неоднократно повторяет «мне нравится», «идеально», «лучший», «по моему мнению», «я в курсе», «жалкий»;

— никогда не оставляет чаевые меньше 20 долларов;

— брезглив, не станет есть из грязной посуды;

— ни при каких условиях не наденет Hugo Boss;

— за рулем часто превышает скорость;

— если ходит без пиджака, всегда закатывает рукава рубашки;

— в постели занимает доминирующую позицию;

— редко отказывается от спонтанного/быстрого секса;

— часто просматривает порносайты (в том числе — раздел с ± жестким контентом);

— склонен к гомофобии;

— считает себя неотразимым в глазах противоположного пола;

— любимая фантазия: завалить секретаршу своего конкурента по бизнесу на его столе;

— может выйти из себя при разговоре о детстве.

Вредные привычки:

— курит электронные сигареты со вкусами «питайя-черешня», «ананас-лайм» или «кокос».

— неконтролируемая тяга к противоположному полу.

Раздутая смелость Андерсона больше граничила с наглостью, которая в итоге и сыграла против него. Ослепленный упоительным чувством собственной безнаказанности, он перестал слышать тревожный звоночек, предупреждающий об опасности, и в итоге оказался на скамье подсудимых. Впрочем, надолго задерживаться там не стал: несмотря на арест своих счетов, Андерсон смог внести залог и вышел на свободу дожидаться повторного заседания, на которое так и не явился в назначенный день, а теперь еще и оказался втянут в историю с убийством, что гораздо серьезнее обвинений в финансовых махинациях.

Билли задумчиво уставилась на фотографию Андерсона. «И стоило оно того?»

Поток размышлений прервало громкое жужжание. Подпрыгнув на стуле, Билли тихо выругалась и схватила вибрирующий рядом с ноутбуком телефон.

«Номер скрыт».

Среди ее знакомых есть только один человек, который шифруется так, будто находится в межгалактическом розыске и в любой момент за ним могут явиться ФБР, ЦРУ, АНБ, Люди в черном, Зеленые фонари и Могучие рейнджеры.

— Ну привет, Джейсон Борн, — промурлыкала она. — Как здорово, что ты все-таки нашел на меня время в перерывах между своими секретными миссиями.

— У тебя было что-то срочное? — сразу спросил Тони, как обычно, отбросив любые приветствия.

— Нет, я просто так названивала и писала тебе семь часов подряд. Хобби у меня такое: терроризировать людей звонками и сообщениями до тех пор, пока они не заявят на меня в полицию.

— Я был близок к тому, — хохотнул парень.

— Черта с два. Если ты со своей любовью к полиции и длинным послужным списком первый позвонишь копам, то я приму обет молчания.

— Чего, конечно же, никогда не произойдет, — усмехнулся Тони.

— Именно так. — Билли перешла к делу: — Помнишь мой последний заказ? Роберта Андерсона, который сбежал из-под залога и недавно засветился в Остине?

— Ага. Где мой процент, Сэлинджер?

— Там же, где и вся эта ситуация в целом.

— О чем ты?

— О том, что в той квартире, которую он снял, его не было, зато было море крови, а еще чье-то тело. Я не в курсе подробностей, но попытаюсь узнать больше.

— Стоп-стоп-стоп. Ты сбрендила? — В телефоне раздались приглушенный «бум» и невнятная ругань. — Не лезь в это дело, слышишь? Если чувак убийца, то это уже не твоя работа.

— А если не убийца? — вспылила Билли. — Да, он сбежал, но… что, если он никого не убивал? Вдруг это все какая-то ошибка, или — не знаю — не самое удачное стечение обстоятельств? Или его подставили.

— Или, что вероятнее всего, он убийца. Если в квартире чувака находят труп, а сам чувак подается в бега, скорее всего, убийство — его рук дело.

— Не всегда, доктор Ватсон.

— Я не понял, ты хочешь доказать его невиновность или поиграть в охотника за маньяком? Сменила профиль, Сэлинджер, и отрастила пару стальных яиц?

— Я хочу выполнить свою работу: найти беглеца, сдать его в полицию и получить причитающиеся за это деньги. Ничего нового.

— Сэлинджер! — Тони вздохнул и захрустел чем-то — не иначе как чипсами. — Услышь меня. Ты говоришь про…

— Если собираешься зачитать мне нравоучительную лекцию, — прервала его Билли и слишком резко поднялась со стула, — то лучше не надо. Просто… — Она пожала плечами. — Мне интуиция подсказывает: здесь что-то не так. Во всей этой истории. Я не верю, что он убийца.

— Ах, интуиция, — хмыкнул парень. — Ну тогда мне крыть нечем.

— Тони, помоги мне найти его. Еще один раз. А дальше я решу: ехать за ним самостоятельно или отправить туда армию полиции.

— Ты сумасшедшая, — невесело отозвался тот. — Ладно. Давай попробуем. Но при условии, что я не огребу после этого проблем. Я не хочу мелькать в этом деле.

— Не переживай, ты там вообще никаким боком не будешь указан.

— Это успокаивает, — Тони перестал хрустеть чипсами. — Подъезжай сегодня к двенадцати на старое место. Все обсудим, а там уже я посмотрю, что можно сделать.

— Ты чудо, — улыбнулась Билли.

— А ты заноза в моей заднице. До скорого, Сэлинджер. И не вздумай опаздывать, я не задержусь там надолго.

— Есть, босс.

Закончив звонок, Билли скрылась в ванной, сознательно проигнорировав входящее сообщение с очередной порцией причитаний матери, которая грозила Билли одиноким будущим и отсутствием каких-либо перспектив. Подобные «приступы» случались у миссис Сэлинджер не регулярно — но и сама Билли не так часто разрывала помолвки за месяц до самой свадьбы. Она совершила это всего один раз в жизни: и была помолвлена, и отменила свадьбу.

Возможность отвлечься от давления матери — еще одна причина вернуться к поискам Андерсона. Правда, с одним «но»: с одной стороны, Билли могла уйти с головой в работу, но было бы гораздо лучше, если бы эта работа не была связана с убийством.

Но душ тоже оказался неплохим способом поднять настроение, и уже через полчаса мир не выглядел таким враждебным. Пользуясь коротким моментом этой эйфории, Билли изучила новостную сводку.

«Ого». Удивительно, но ФБР удалось сохранить информацию об убийстве в тайне от СМИ: у Билли не получилось найти ни одной заметки, ни единой, даже самой короткой статьи о совершенном преступлении. Прекрасно. Теперь есть немного форы — до того, как по городу прокатится волна паники.

Свернув браузер, Билли взяла кружку с кофе и подошла к окну, чтобы «поиграть в синоптика» и определиться с одеждой для тайной вылазки к Тони, но внезапно заметила темно-серую «тойоту камри», припаркованную на противоположной стороне дороги. Машина стояла там уже третьи сутки. В первый раз Билли обратила на нее внимание, когда выглянула в окно на крики ругающейся на улице пары. Второй раз был вчера, когда она выходила за продуктами до ближайшего супермаркета.

И вот он — третий раз.

Сомнений быть не могло.

«Да вы, наверное, шутите».

Вот только хвоста сейчас и не хватало. Тони с ума сойдет, если она заявится к нему на встречу вместе с полицейскими или агентами ФБР. Вы когда-нибудь видели, как истерит тощий хакер, помешанный на теориях заговора, который видит угрозу в каждом неосторожном слове, прислушиваясь к гимну паранойи в своей голове? Все равно что поджечь коробку петард в металлическом гараже и надеяться, что тебя не заденет.

«Зараза».

С раздражением сделав слишком большой глоток кофе, Билли закашлялась и чуть не испачкала белый махровый халат.

«Какого черта они приставляют ко мне слежку? Я под подозрением?»

Или просто под наблюдением, но и то, и другое было совершенно некстати. Если Билли не разберется с этой проблемой в ближайшие полчаса, о встрече с Тони можно будет забыть.

«Нет уж!»

Отправив кружку в раковину, Билли решительно закрыла ноутбук, быстро переоделась в джинсы, черный топ и просторную джинсовую куртку цвета хаки. Добираться до Тони придется своим ходом — «форд-мустанг» уже попал в поле зрения ФБР, а это значит, обычная сумка не подойдет. Сделав выбор в пользу рюкзака, Билли переложила в него стандартный набор вещей, регулярно кочующий из сумки в сумку. И внезапно ей в руки попала визитка.

Это еще что?

Задумчиво покрутив карточку в руках, Билли прочитала:

Адам Миддлтон

Специальный агент

Криминальный следственный отдел ФБР

Далее шел номер телефона.

Скосив взгляд в направлении кухонного окна, она прищурилась. Не ваш ли там сторожевой пес-наблюдатель засел, агент Миддлтон? Или это такая форма заботы? Ну точно.

Это еще хуже, чем попытки матери навязать свое мнение под видом беспокойства о счастье младшей дочери.

«Я тот, кто может вам помочь, Билли», — передразнила она. Миддлтон рассчитывал, что у нее в голове набор из соломы и опилок? Агент ФБР искренне желает помочь девице, которая обошла и его, и полицию, когда наткнулась на место преступления?

Звучит еще более фэнтезийно, чем история про волшебное кольцо, хоббитов и Мордор.

Следом в памяти всплыли темно-бордовый галстук, сердечко на стакане с кофе, и она разозлилась уже на себя: «Так. Соберись. Пора выходить, иначе Тони уедет».

Осталось лишь придумать, как незаметно сбежать от наблюдателя.

К счастью, на этот случай существовали пожарные выходы, один из которых как раз вел в переулок между домами — там Билли заметить не должны.

Вместо того чтобы выкинуть визитку, она зачем-то убрала ее в карман, надела рюкзак, спрятала длинные волосы под курткой и кепкой, пообещав себе в ближайшее время купить несколько париков, и покинула квартиру. Оглядываясь по сторонам, будто это ее, а не Роберта, вот-вот объявят в федеральный розыск, Билли бесшумно подошла к нужной двери, достала из кармана связку отмычек и, немного поколдовав с замком, услышала тихий щелчок.

«Сэм Фишер гордился бы мной».[14]

Проскользнув за дверь, Билли спустилась по лестнице на первый этаж, практически наощупь вскрыла в темноте второй замок и осторожно выглянула на улицу.

Никого.

Теперь дело за малым: преодолеть расстояние от двери до конца здания, за углом которого удачно расположен спуск в метро, где Билли точно никто не сможет отследить.

Не рискнув открывать дверь слишком широко, она протиснулась через небольшой проем на улицу, опустила голову, спрятав лицо за козырьком кепки, и направилась быстрым шагом к спасительному выходу из переулка.

Счастье длилось недолго. Через несколько метров Билли едва не впечаталась всем телом в металлическую решетку. Затормозив в последний момент, она сделала шаг назад и уставилась на забор, которого, в чем она была уверена на все двести процентов, раньше здесь просто не было.

«Да вы издеваетесь». Решетки ведь не появляются за ночь. Ну или за пару ночей. На самом деле Билли не помнила, когда была здесь в последний раз.

Схватившись за металлические прутья, она задрала голову и тихо простонала.

«Серьезно?»

Забор почти в полтора раза выше ее роста. Сколько в нем? Два, два с половиной метра?

Это тупик.

Если вернуться в здание, покинуть его можно будет только через главную дверь, где Билли как раз дожидается хвост. А если развернуться и выйти из переулка с другой стороны, она все равно наткнется на машину наблюдателя. «Класс. Столько вариантов, и все прекрасны». Билли покосилась на наручные часы и заскрипела зубами. Пора решать.

Проверив на прочность прутья и металлические вензели, она прикинула на глаз расстояние до самой высокой точки забора, сделала несколько приблизительных расчетов в уме и с надрывом выдохнула: «Вперед».

Подпрыгнув, она схватилась за край забора, резким рывком подтянулась вверх, уперлась ногами в решетку и уже собиралась перелезть на другую сторону, но внезапно правый ботинок соскользнул с металлической опоры и провалился в пустоту.

— Твою ж!.. — Вскрикнув, Билли сорвалась вниз, но… до удара об асфальт не дошло. Зацепившись рюкзаком и курткой за крючки вензелей, она не могла освободиться и озадаченно притихла.

«Это фиаско, Сэлинджер».

Пара рывков не спасли положение. Едва доставая ногами до асфальта, Билли попыталась выбраться из рюкзака и куртки, но оказалось, ее длинные волосы каким-то магическим образом запутались одновременно и в решетке, и в рюкзаке.

— Да чтоб тебя, — раздраженно шикнула она, хотя с удовольствием прокричала бы это на весь переулок.

Нет, это какое-то издевательство.

Или уже пора начинать верить в знаки?

«Нет уж».

Нащупав узел из волос, шнурков рюкзака и металлических загогулин, Билли попыталась распутать это недоразумение и так увлеклась процессом, что не сразу заметила, как в ее сторону направляется незнакомый мужчина.

Через пару секунд вздох облегчения застрял в горле вместе с «Извините, вы не могли бы мне помочь?».

Билли замерла, в немом ужасе глядя на пистолет в руке незнакомца.

«Боже…»

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Kill-Devil. И всюду кровь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

14

Протагонист серии игр Tom Clancy's Splinter Cell, профессиональный шпион секретного подразделения АНБ…

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я