Kill-Devil. И всюду кровь

Эллиот Харпер

Билли Сэлинджер, «охотница за головами», преследует мелких преступников, сбежавших из-под залога. На ее счету уже сорок шесть успешных задержаний, и поимка Роберта Андерсона должна была стать ее сорок седьмым достижением, пока тот не стал главным подозреваемым в серии жестоких убийств. Но что-то в этом деле не чисто! Билли уверена, что Роберт Андерсон никого не убивал, его подставили. Но как объяснить тела убитых девушек в его квартире? А главное, куда исчез сам Роберт? Расследование переходит в руки ФБР, и опытный агент Адам Миддлтон готов предоставить Билли все данные при одном условии: она не должна вмешиваться в расследование. Вот только в упрямстве Сэлинджер нет равных! Она продолжит поиски беглеца, не подозревая, что за каждое дальнейшее действие поплатится не только она, но и Адам. Какова цена правды? Чем придется пожертвовать, чтобы поймать серийного убийцу? И как остаться в живых, если смерть уже дышит вам в спину?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Kill-Devil. И всюду кровь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Впервые за последний год Адам проспал дольше пяти часов.

Не было ни бессоницы, ни привычной тревоги, ни беспокойного бормотания, которым он пугал редких девушек, засыпающих рядом с ним в одной постели. Единственным, что проникало сквозь сон, подобно скальпелю в руках хирурга, было ее прикосновение и тихий шепот из прошлого:

«Эй, ты опять уснул в одежде».

Прошел целый год, а ее голос все еще звучит так, будто она сидит рядом — мягко касается спины Адама, наклоняется к его уху и тихо говорит:

«Я здесь…»

И лучше бы он наконец-то стер ее из памяти, как избавился от запаха тяжелых духов, которым пропиталось все, к чему она прикасалась в его квартире.

Когда сквозь сон прорвалось неприятное жужжание телефона, устроившего родео на прикроватной тумбе, Адам притянул подушку к груди и повернулся на другой бок, игнорируя раздражающую вибрацию.

«Ты так много работаешь… я скучаю по тебе».

Она приходила всегда, когда на сопротивление не оставалось сил, и Адам засыпал под давлением усталости — в своей кровати или за столом в офисе. Пользуясь его уязвимостью, она царапала старые раны и пробуждала болезненные воспоминания, которые никогда не приводили ни к чему хорошему.

Телефон продолжал настойчиво жужжать над ухом, но Адам не мог найти в себе силы поставить точку в воображаемом кошмаре.

Что она скажет на этот раз: как сильно любит его или же как ненавидит?…

«Проснись… дела не ждут».

Почти невесомое прикосновение к уху — ее легкий поцелуй, — и наваждение ушло.

Шумно выдохнув, Адам открыл глаза и провел сонным взглядом по сторонам, будто ожидал увидеть ее в своей комнате.

Нет, он здесь один — как и весь последний год.

Телефон замолчал, но через несколько секунд все повторилось.

Адам потер лицо и нехотя потянулся к тумбе. Так настойчиво ему мог звонить только один человек.

— Миддлтон, — по привычке представился он.

— Да неужели спящая красавица соизволила снизойти до скромного раба своего?

— А, это ты, Лео.

— Конечно, кто же еще?

— Если ты снова по ошибке попробовал то, что изъяли коллеги Марти в очередном клубе, то лучше позвони, когда тебя отпустит.

— Э, нет. Марти не трогай, эта женщина слишком хороша. И я вообще-то против таблеток. Тогда все вышло случайно — я принял их за аспирин.

— Ну да, ну да. — Адам тихо усмехнулся, припоминая фото друга, сделанное во время пьяных новогодних посиделок, где Лео был обмотан мишурой и обнимал бутылку. — Слушай, если ты забыл, у меня сегодня выходной, шантажом и угрозами ты сам отправил меня отдыхать. Это была твоя инициатива, поэтому удачно тебе поработать, а мне пора.

Но сбросить вызов Миддлтон не успел.

— О, поверь мне, после этой новости ты резко перехочешь спать.

— Слушай, я…

— Он вернулся.

Адам замер в напряжении, как зверь перед прыжком. Несмотря на отсутствие каких-либо деталей, он понял друга с полуслова.

«Не может быть».

— Ты уверен? — Адам сел на кровати, едва не сбросив на пол ноутбук, который забыл убрать прошлой ночью на тумбу.

— Абсолютно. — Судя по шуму на заднем плане, Лео находился за рулем своего «шевроле тахо». — Либо у нас появился подражатель, который любит заливать кровью все, что видит, в чем я сильно сомневаюсь. Но подробнее будет известно уже на месте. И да, — добавил он, — если в следующий раз будешь так долго отвечать на мои звонки, я отправлю к тебе парней из SWAT[8]. Все понял?

— Да, мам. — Адам закатил глаза и вздохнул. С Лео никогда не знаешь наверняка, шутит он или говорит всерьез.

— Сейчас отправлю тебе адрес, жду тебя там через полчаса. Кстати, новые ботинки надевать не советую. До встречи.

Отложив телефон, Миддлтон размял шею и окинул себя придирчивым взглядом.

Он и правда опять уснул в одежде: в домашних черных штанах и просторной однотонно-светлой футболке. Хорошо, хоть не в рабочем костюме, тогда бы пришлось долго воевать с утюгом, чтобы вернуть пиджаку и брюкам приличный вид. Так уже было, и не сказать, что тот бой закончился победой — в итоге он просто отдал костюм в химчистку.

«Он вернулся».

Сколько прошло на этот раз?

Миддлтон прокрутил в памяти даты убийств, совершенных одним и тем же человеком, и остановился на самой последней.

Четыре недели. Последнее тело было найдено четыре недели назад, и, как и в трех предыдущих случаях, личность убийцы установить не удалось. Он не оставил после себя ничего, что могло бы вывести на его след, — удалось собрать лишь общие данные, вроде пола, приблизительного возраста, телосложения и довольно противоречивых мнений о его психическом состоянии. Не было никакой конкретики, заметной связи между жертвами, местами, где были найдены тела, никаких «сувениров» на память или определенного понятного мотива, кроме нечеловеческой жестокости и чудовищного количества крови. Неудивительно, что на основе всей этой неоднозначной информации отдел поведенческого анализа составил размытый портрет, под который подходила как минимум треть мужского населения страны.

И вот — пятый случай.

Адам в уже знакомом ему охотничьем азарте направился в ванную. Что он там говорил Лео про свой выходной? Первый за последние несколько месяцев. Похоже, отдых придется перенести.

Потратив на душ и сборы десять минут, Миддлтон быстро переоделся в свежий костюм, завязал на ходу галстук и уже на выходе из квартиры обернулся в сторону коридора, в конце которого находилась спальня.

«Я здесь…»

Хватит. Прошло столько времени, ей давно пора убираться отсюда.

Адам резко выдохнул, запер дверь и вошел в закрывающийся лифт.

* * *

— Кажется, речь шла про тридцать минут, а не про тридцать лет, — налетел на него Лео. — Где тебя носило? — Взгляд Холдена переместился на стакан с кофе. — Ага, понятно.

Адам поморщился под солнечными очками. Зануда.

— Я тоже рад тебя видеть, — отозвался он и пробежался взглядом по знакомой обстановке: сотрудники Бюро, занятые изучением места преступления, полиция, неохотно помогающая федералам, криминалисты, одетые в одноразовые костюмы, лабиринт из служебных машин, перегородивших улицу, и любопытные зеваки за желтой разграничительной лентой — на этот раз не в таком большом количестве, как обычно.

Картина всегда была примерно одинаковой, менялось только место действия. В прошлый раз — загородная студия. Теперь — многоквартирный дом в районе с насыщенной криминальной историей, где полиция и ФБР — не самые желанные персонажи, а преступления разного характера и степени тяжести происходят регулярно. Если тут кого и убили, свидетелей днем с огнем не сыщешь — никто ничего не видел и не слышал. Не жилой район, а сообщество слепоглухонемых.

И во главе этого парада прыгал взъерошенный и помятый Леонард Холден с лицом человека, который не спал последние лет двадцать. В отличие от сдержанного Адама, Лео редко скрывал свои мысли и выражал их максимально ярко и красочно и сразу на двух языках, чтобы дошло наверняка. Бурный, как закипающий чайник, но добродушный и легкий на подъем Холден и скупой на демонстрацию чувств и эмоций Миддлтон, живущий за непробиваемой стеной из самоконтроля и порядка, — это был тот идеальный баланс, на котором больше десяти лет строилась их дружба.

— Смотрю, ты здесь уже освоился, — резюмировал Адам и сделал глоток кофе, купленного по дороге в небольшом сетевом кафе у довольно симпатичной баристы.

— Наводил суету за двоих, — проворчал Холден и кивнул на стакан. — А мне?

— Будешь? — предложил Адам, прекрасно зная, что Лео пьет только латте и непременно литрами. И желательно — с каким-нибудь мерзко-сладким сиропом.

— Двойной американо с дополнительной порцией эспрессо?

— Ага.

Холден цокнул языком и потерял интерес к напитку.

— Рассказывай, — кивнул Адам.

Лео вздохнул и за пару секунд сменил гнев на милость — все это нравоучительное представление было исключительно для профилактики. Пришло время вылить на Миддлтона порцию интересных новостей.

— Само место преступления ты успеешь осмотреть. Там все, как ты любишь.

— Звучит так, будто я от этого ловлю кайф, — буркнул Адам.

— Кто-то встал не с той ноги, — присвистнул Лео.

— Кого-то разбудил один надоедливый мексиканец. Ближе к делу.

— У нас есть имя возможного подозреваемого, но эту версию еще нужно проверить. А если совсем кратко: у нас два тела.

— Два? — Адам нахмурился. Двойное убийство? Но с каких пор? По всей видимости — с этих самых.

— Два, — кивнул Лео. — Девушки, туристки из Европы. А если точнее — из Германии и Англии. Этот хренов добродетель любезно оставил нам их документы и личные вещи.

Адам сцепил зубы. Только международного скандала сейчас не хватало.

Внезапно его взгляд зацепился за девушку в машине «скорой помощи».

— А это кто? — кивнул он на незнакомку. «Еще одна туристка, которой повезло выжить?»

— О-о-о… тебе понравится. Это Билли Сэлинджер. — Холден выдержал театральную паузу и, засияв, как натертая до блеска статуэтка, добавил: — Охотник за головами. Она нашла это место.

Охотник за головами? Или как их там официально называют… «агенты по залоговым правонарушениям». Ребята, которых вернули в игру во имя компромисса с обществом, выступающим с активным протестом против неправомерных действий сотрудников полиции, превышающих должностные обязанности, что нередко заканчивалось смертью гражданских лиц. Чтобы утихомирить бунтующих, правительство штата Иллинойс пошло на крайние меры и полтора года назад отменило запрет 1968 года на работу агентов по залоговому правонарушению, но вместе с тем наложило на них ряд строгих ограничений.

Это, конечно, все здорово, но что этот агент делает на месте преступления?

— Сильно, — присвистнул Адам, с интересом поглядывая на девушку из-под очков: «Она что, вся в крови там сидит?»

— О, да. Мисс Сэлинджер приехала задержать сбежавшего из-под залога «белого воротничка», а наткнулась на логово Патрика Бэйтмена[9].

Стоп. Стойте. Подождите.

Адам перевел взгляд на Лео:

— То есть она искала его в той квартире, где сейчас лежат два трупа? — По спине прокатилась волна мурашек.

«Да ладно».

Не может быть, чтобы им так повезло. Хотя, конечно, в истории есть достаточно примеров, когда преступники оказывались за решеткой, выдав себя какой-нибудь случайной мелочью. Например, получали штраф за превышение скорости, теряли кошелек с документами или попадали в больницу, отравившись купленной на заправке шаурмой.

— Угу. Я тебе даже больше скажу: когда она вошла в квартиру, там кто-то был, но к моменту, когда приехала полиция, он испарился. Это все, что мне известно со слов тех двух копов у подъезда. — Лео пожал плечами. — С мисс Сэлинджер я не успел поговорить — оставил самое интересное для тебя.

— Твою бы заботу да в какую-нибудь благотворительную организацию, — усмехнулся Адам. — Никогда не думал податься в волонтеры?

— А чем я, по-твоему, занимаюсь в офисе семь дней в неделю? — Лео постучал пальцем по виску.

— Выполняешь свою работу, за которую получаешь деньги?

— Сначала скажи, сколько мы должны получать за то, что ждет тебя на втором этаже. — Холден указал на дом за своей спиной. — Потом умножь это на три, и тогда мы с тобой, друг мой, поговорим о волонтерской работе. А вообще это все Марти с ее запросами. Иногда мне кажется, что я встречаюсь с английской королевой.

— Латиноамериканской королевой, — уточнил Миддлтон, отпивая кофе.

— Латиноамериканской королевой, — кивнул Лео и растянул лицо в блаженной улыбке. — Боже, как я счастлив. Ну ладно, я в дом, прослежу там за всем, а ты пока допроси нашу Домино Харви[10].

Адам проводил друга взглядом и переключил внимание на фургон «скорой помощи». Что ж, давайте побеседуем, мисс Сэлинджер.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Kill-Devil. И всюду кровь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

8

FBI SWAT — специальное боевое подразделение ФБР, которое привлекают к операциям различного уровня сложности и риска.

9

Главный герой романа и одноименного фильма «Американский психопат» (1991), серийный убийца.

10

Британская охотница за головами, дочь актера Лоуренса Харви.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я