Надежда на любовь

Элисон Робертс, 2016

Тамика Гордон, красивая умная девушка, мечтает писать книги о путешествиях. Однажды она отправляется в горы со своим новеньким фотоаппаратом, снимать потрясающие виды итальянской природы. На узкой горной тропе у нее закружилась голова, в панике она не может двинуться с места и зовет на помощь, почти не надеясь, что кто-то отзовется. Однако помощь приходит и, как в сказке, в лице прекрасного принца. Правда, Мика еще не знает, что Рауль наследный принц, и он пока не собирается ей об этом сообщать. Любовь бросает их в объятия друг друга. Но у него – блестящее будущее, а она – простая девушка из провинции…

Оглавление

Из серии: Поцелуй – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Надежда на любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Мика обожала жителей итальянских деревушек за простоту и искреннее радушие. В такие места можно было спокойно заявиться в шортах и майке, умирая от усталости и сгорая от желания принять душ, и все же тебя приняли бы здесь с улыбкой и доброжелательностью, словно всю жизнь только и ждали твоего появления.

Когда Рауль вошел в ресторан следом за ней, Мика безошибочно уловила странную перемену.

— Проходите сюда, сэр, это лучшее место в нашем ресторане. Вам повезло, сейчас еще можно полюбоваться последними мгновениями удивительного заката.

Одна стена ресторана, который располагался на краю горы, была полностью стеклянной. Это был тот же вид, который открывался взгляду путешественников с Тропы Богов, только теперь Средиземное море было охвачено красно-желтым пожаром заходящего солнца, а острова, разбросанные вдоль побережья, были темными и таинственными. Отсюда была видна та же бездонная пропасть, от которой их отделяло лишь небольшое ограждение с перилами, а чуть дальше виднелись крыши домов, рассыпавшихся по крутому склону горы.

Раф слегка вскинул бровь, взглянув на нее, и Мика безошибочно угадала, что скрывал взгляд его темных глаз. Он хотел знать, сможет ли она спокойно сидеть за столиком, глядя на раскинувшуюся внизу бездну. Ради нее он был готов пожертвовать прекрасным видом, но ни за что не стал бы раскрывать причины своего решения перед служащими ресторана, чтобы не смущать ее.

И от этого Мика снова, как тогда на тропе, испытала удивительное доверие к нему и защищенность.

— Замечательный вид, — ответила она. — Все просто идеально.

На самом деле сейчас ее гораздо больше беспокоила безупречная белоснежная скатерть на столе, чем вид за окном. А также серебряные приборы и стремительный, ловкий жест метрдотеля, который накрыл ее колени широкой белоснежной салфеткой. Это заведение не имело ничего общего с кафе, в котором работала Мика. Она вспомнила дорогие кожаные ботинки Рафа. И то, как хорошо он говорил по-английски; судя по акценту, это был не единственный язык, которым он владел. Как метрдотель безошибочно распознал в нем человека, достойного уважения? Мика догадывалась, что Раф, в отличие от нее, принадлежал к привилегированным слоям общества. Скорее всего, он привык ужинать в ресторанах с белоснежными льняными скатертями и серебряными приборами.

Слава богу, ей вчера заплатили за работу!

— Я принесу меню, — сказал метрдотель и зажег свечу на их столике. — И винную карту. У нас отличный выбор изысканных вин.

Мика посмотрела на Рафа, чувствуя, что у нее начинает вытягиваться лицо. Однако, встретившись с ним взглядом, она не смогла сдержать улыбку. Похоже, он был удивлен не меньше, чем она, что простым туристам в запыленной одежде предлагают самые изысканные вина в ресторане.

— Мне, пожалуйста, бокал вашего домашнего красного вина, — заявил Раф.

— А мне — пива, — добавила Мика. — Холодного светлого пива.

Официант кивнул. Мика взглянула на Рафа и удивленно подняла брови. Он выглядел так, словно обдумывал что-то очень важное.

— Простите, — произнес Раф. — Я передумал. Не могли бы вы тоже принести мне пива?

А он неплохой парень, подумала Мика. Ей было хорошо рядом с ним. Глядя на его удивительно красивое лицо, Мика испытала странное чувство.

Еще никогда она не видела столь идеального мужчину.

Пытаясь отогнать от себя странные мысли, в которых ей совсем не хотелось копаться, Мика открыла рюкзак и достала фотоаппарат.

— Я должна сфотографировать этот закат, — сообщила она Рафу. — Это нечто потрясающее.

— Да, великолепный вид, — согласился он. — Готов поспорить, что днем отсюда можно разглядеть остров Капри.

Мика очень пожалела, что не изучила в подробностях инструкцию к новому фотоаппарату. Ей оставалось только надеяться, что снимки получатся хорошими.

— Отличная камера, — заметил Раф, когда она закончила фотографировать.

— Я знаю. — Мика радостно вздохнула. — Это «Никон D4». 16,2 мегапикселя. Мое сокровище, — тихо добавила она. — Я так долго о нем мечтала. — Первый шаг на пути к новой карьере. К новой жизни.

— Ты любишь фотографировать?

Мика просматривала снимки, которые только что сделала. Она мечтала стать автором книг о путешествиях, для которых сама подбирала бы интересные фотографии. Однако Мика пока не готова была ни с кем делиться своими планами на будущее.

— Взгляни… — Она повернула камеру к Рафу. — Это монастырь у подножия горы.

Он наклонился к ней и придержал камеру рукой, пока Мика показывала ему снимки.

— Отличные фотографии. Я разглядывал общую панораму, а ты сумела ухватить детали. Вот крупный план каменной арки… А вот указатель с надписью: «Монастырь Сан-Доменико», — произнес он. — Sentiero Degli Dei.

— Ах… так вы прошли по нашей знаменитой тропе. — Официант поставил на стол два высоких запотевших бокала, наполненных янтарной жидкостью. — Sentiero Degli Dei — Тропа Богов. Там очень красиво, правда?

— Просто незабываемо, — честно ответила Мика.

Внезапно она почувствовала прикосновение ноги Рафа под столом. Интересно, это вышло случайно? Судя по веселому блеску в глазах Рафа, он подумал о том, что официанту и в голову не могло прийти, почему путешествие по Тропе Богов стало для нее незабываемым. Странно, но от едва заметного прикосновения она ощутила, как по ее ноге пробежал ток приятного возбуждения. И отозвался забытой сладкой болью внизу живота.

Мика отложила фотоаппарат и взяла меню, которое принесли вместе с напитками.

— По крайней мере, я успела сделать несколько удачных снимков до того, как началось головокружение. И сделала кое-какие записи.

— Какие записи?

Мика содрогнулась, увидев цены напротив некоторых блюд, например напротив закуски pesce del giorno[2].

— Я записываю разные любопытные вещи. Например, до сих пор ведутся споры о том, мужской это или женский монастырь. Сначала появилась церковь Санта Мария Кастро. Она была подарена доминиканским монахам в 1599 году, а затем они построили монастырь. И… гм… — Она перевернула страницу в меню и смутилась, услышав голодное урчание в собственном животе. — Что ты хочешь заказать?

— Ты любишь пиццу?

— Конечно.

Мика закусила губу. Неужели он и в самом деле хотел заказать пиццу, в ресторане с таким богатым выбором изысканных блюд? Или же он специально решил выбрать что-нибудь подешевле после того, как она призналась, что долго мечтала о новом фотоаппарате? Мика слегка напряглась. Она не нуждалась в финансовой поддержке. Если честно, она вообще не нуждалась ни в какой поддержке. И то, что произошло с ней сегодня на горной тропе, больше не повторится.

— Пицца отлично подойдет к пиву, — мягко заметил Раф. — И обычно их делают такими огромными, что я никогда не могу осилить целую порцию. — Он пожал плечами. — Я просто подумал, что мы могли бы разделить одну пиццу на двоих. Как насчет вот этой? Здесь есть грибы, спаржа, карамелизированный лук и скаморца. Ты знаешь, что это такое?

— Это сыр. Очень похож на моцареллу.

— Звучит аппетитно.

Да, он был прав. Неожиданно ей больше всего на свете захотелось попробовать эту пиццу. И ее уже больше не оскорбляло, что Раф выбрал такое недорогое блюдо.

Похоже, официант зорко следил за их столиком. Несмотря на то что остальные столики тоже были заняты, стоило Рафу оторваться от меню, как официант тут же подскочил к ним, чтобы принять заказ. Мику не покидало ощущение, что этот мужчина привык все в своей жизни держать под контролем. Он принадлежал к той особой породе людей, в жизни которых не возникало неразрешимых проблем.

Однако теперь у него возникла проблема.

Он все потерял, напомнила себе Мика.

И это ее вина.

Рауль почувствовал, что постепенно успокаивается.

Когда они с Микой вошли в ресторан, ему показалось, что метрдотель узнал его. Но, судя по всему, их всего лишь приняли за супружескую пару и отнеслись к ним с должным уважением.

Впрочем, это оказалось ему даже на руку. Мика стала для него идеальным прикрытием. Теперь, когда их приняли за пару, он мог не опасаться, что кто-то вдруг обратит на него внимание. С Микой было непросто, но каждая новая подробность из ее жизни лишь добавляла ему уверенности в том, что он познакомился с очень необычной женщиной.

Странно, но ему не надо было ничего говорить, чтобы понять ее. Одного взгляда ее темных глаз оказалось достаточно, чтобы понять: она не хочет сидеть у окна, из которого открывался вид на бездонную пропасть. Мика угадала его мысли и, слегка толкнув ногой, снова пристально посмотрела на него. Этот взгляд ясно дал ему понять: о том, что произошло с ней на горной тропе, больше никто не должен знать. Пусть все думают, что это путешествие стало незабываемым для нее благодаря удивительному виду и легкому ощущению риска.

Рауль подумал, что редко встретишь человека, с которым можно понимать друг друга без слов.

Его бабушка и дедушка понимали друг друга с полуслова, но они прожили вместе долгие годы и горячо любили друг друга.

А они с Микой были едва знакомы.

Он сразу заметил, с каким благоговением она держит камеру и сколько радости было в ее голосе, когда она призналась, что ее мечта наконец осуществилась. Возможно, она мечтала начать карьеру фотографа? Вспомнив, как бесстрашно Мика боролась с приступами головокружения на опасной горной тропе, Рауль решил, что эта девушка сможет добиться своего, если пожелает.

Неожиданно он почувствовал гордость за нее. Рауль отметил и то, что она обладает чувством собственного достоинства. Он выбрал самое дешевое блюдо в меню, потому что сразу понял: у Мики мало денег. Но его выбор не обрадовал ее, а скорее огорчил.

И все же девушка смогла взять себя в руки. Ела она с нескрываемым удовольствием. Рауль был приятно удивлен, оказавшись в обществе девушки, обладавшей таким здоровым аппетитом. Мику не интересовали низкокалорийные салаты, как многих молодых женщин ее возраста. С наслаждением поедая пиццу, она не заметила, как испачкала щеку томатным соусом.

Рауль никогда раньше не бывал в такой ситуации. В ресторане он всегда оказывался под пристальным вниманием охраны, сидевшей за соседним столиком. За дверью вечно дежурили папарацци, а его спутница выглядела безупречно, готовясь оказаться под прицелом их камер. Женщины, с которыми он встречался, из кожи вон лезли, чтобы выглядеть идеально, бесконечно обновляя макияж и расправляя складки на дорогих вечерних платьях.

Представив этих красавиц с испачканными едой лицами, Рауль с трудом сдержал улыбку. Ему захотелось вытереть щеку Мики салфеткой, но он опасался снова рассердить ее, понимая: Мике не понравится, что он ведет себя с ней как с ребенком.

— Вкусно, правда?

— Очень вкусно. — Мика с наслаждением взглянула на оставшиеся ломтики пиццы и потянулась за пивом. Сделав глоток, она взглянула на Рауля и нахмурилась. — И что здесь смешного?

Его улыбка погасла.

— У тебя усы.

— О… — Тыльной стороной ладони Мика стерла пивную пену над верхней губой, заодно захватив и полоску томатного соуса на щеке. — Так лучше?

Но Рауль по-прежнему улыбался. Ему еще не приходилось сидеть за столом с женщиной, которая вытирала лицо ладонью вместо того, чтобы воспользоваться салфеткой. И такого удовольствия от простой еды и общества сотрапезника тоже не доводилось испытывать.

— Расскажи мне о своем заморском опыте, — попросил он. — Ты придерживаешься определенного маршрута?

— Нет. Просто, как только мне понравится какая-то местность, я нахожу там работу и остаюсь жить, а когда накоплю достаточно денег, переезжаю куда-нибудь еще. После покупки фотоаппарата мне придется еще некоторое время пожить здесь, но у меня неплохая работа, и мне здесь очень нравится, поэтому я не вижу никаких проблем.

— А чем ты занимаешься?

— Тружусь в обслуге.

Рауль удивленно уставился на нее. Возможно, его английский не настолько хорош, как он думал.

— Обслуживающий персонал. Я — официантка в кафе в Позитано.

— И это хорошая работа? — удивился он.

— Очень подходит для путешественников. Ее легко получить, и никого не интересует разрешение на работу и другие формальности. Кроме того, платят наличными. Многие люди, путешествующие за границей, предпочитают такую работу. Это отличный жизненный опыт. Думаю, каждый хоть раз в жизни должен поработать в сфере обслуживания.

— Почему?

— Потому что это помогает по-новому взглянуть на мир. Ты видишь людей в разных ситуациях, в которых раскрываются их плохие и хорошие качества. И начинаешь иначе относиться к людям, которых работа делает незаметными. Понимаешь, о чем я?

Рауль медленно кивнул. Он представил, сколько таких незаметных людей живет и работает, обслуживая его и его семью. Советники и телохранители. Повара и уборщики. Он никогда никого не обслуживал и понятия не имел, как выглядит мир глазами этих людей. Ему вдруг стало стыдно, что он никогда об этом не задумывался.

Итак, эта работа могла бы изменить его взгляд на мир… Возможно, именно этим ему стоит заняться?

На блюде остался последний ломтик пиццы.

— Доешь пиццу, — предложил Рауль.

— Нет, это твой кусок. Ты — мужчина, а значит, должен есть больше.

— А как насчет того, чтобы разделить этот кусок пополам?

Лицо Мики радостно засияло.

— Хорошо. — Она разделила большой треугольник на две половинки и уставилась на них.

— Вот этот кусок больше, — заметил Рауль. — Возьми его себе.

Мика помедлила, а затем взяла ту часть пиццы, которую ей предложил Рауль, откусила от нее и положила на блюдо.

Рауль весело фыркнул.

— Ну вот, теперь они одинаковые. Я выбираю вот этот. — Он взял кусок, на котором остался полукруг от ее зубов, и случайно коснулся руки Мики. Он посмотрел ей прямо в глаза, впиваясь зубами в свой кусок пиццы, и его снова охватило странное чувство.

Чувство незнакомого ему раньше единения с другим человеком.

Мика проглотила остатки своей пиццы и запила их пивом, затем удовлетворенно вздохнула и откинулась на спинку стула.

— Отлично, мистер. И что же нам теперь с вами делать?

На ее лице отразилось беспокойство и твердая решимость все уладить. Мика принялась теребить кулон, висевший у нее на шее, и Рауль понял, что она погрузилась в глубокие раздумья.

Рауль не сводил глаз с простенького украшения.

— Почему ты носишь кулон в виде дельфина?

Ее пальцы застыли. Мика смотрела на него широко раскрытыми глазами, и Рауль почувствовал, что задал ей вопрос о чем-то глубоко личном, и теперь она размышляла, стоит ли довериться ему и честно ответить.

— Это символ, — наконец мягко произнесла она. — Символ свободы и независимости. И… счастья.

Печаль, прозвучавшая в ее голосе, тронула сердце Рауля, и его охватило странное волнение.

Мика, как и все вокруг, искала счастья, но, в отличие от большинства людей, она была свободна и независима, как прекрасное создание, в честь которого была названа его родная страна. И ей неведома жизнь, полная ограничений, жизнь, в которой нет места для личного счастья, а есть лишь ответственность и чувство долга перед своей страной.

Рауль завидовал ей. Она была свободна поступать так, как ей вздумается. Она могла без колебаний идти к своей цели.

Мика перестала теребить кулон и торопливо провела ладонью по своим и без того взъерошенным волосам.

— И что ты собираешься делать? — резко спросила она. — Я не могу уйти домой, бросив тебя на улице. Ведь это из-за меня у тебя неприятности.

— Что бы ты сделала на моем месте?

Ее рука снова машинально метнулась к кулону.

— Думаю, я нашла бы, где переночевать, а затем подыскала работу. Если бы тебе удалось найти работу вроде моей, ты бы точно не остался голодным. Я знаю, что говорю.

Рауль кивнул. Неожиданно в его голове стала вырисовываться четкая картина, сложившаяся из обрывков ощущений и мыслей, посещавших его за ужином. Он отправился в свое тайное путешествие, чтобы узнать, кто он такой, но что, если он неправильно выбрал цель для поиска? Что, если ему надо узнать больше о других людях? О незаметных, простых людях, вроде тех, что работали в сфере обслуживания? Или о ярких индивидуальностях, которыми ему в скором времени предстоит править?

Он мог бы с легкостью выпутаться из затруднительного положения, сделав лишь один звонок.

А мог отнестись к ситуации как к подарку судьбы, о котором он не мог и мечтать еще пару часов назад. У Рауля появилась возможность проверить, справится ли он без посторонней помощи со свалившимися на него трудностями, оставшись без денег, без паспорта и пока что без надежды найти работу. Сколько раз его подданным приходилось сталкиваться с такими проблемами?

Рауль молчал, и Мика, закусив губу, смотрела на него с таким видом, словно ее беспокоила проблема мирового масштаба, а не его ближайшее будущее.

— Ты когда-нибудь работал в сфере обслуживания?

Он покачал головой.

— Никогда.

— О… дело в том, что в нашем кафе дел невпроворот. Сейчас самый разгар сезона. Может быть, попытать там счастья.

— Я мог бы попробовать.

— Но ты не справишься, если никогда не работал раньше официантом. Без опыта тебя возьмут разве что судомойкой. — У нее округлились глаза. — Парень, который работает судомойкой, говорил, что собирается завтра уезжать. Готова поспорить, Марко еще не нашел ему замену.

Мытье посуды. Ему не приходилось мыть посуду. Даже во время учебы в университете он всегда обедал в ресторанах, и эта привычка сохранилась у него и по сей день. А во дворце… в последний раз он появлялся на кухне лишь в детстве, в поисках какого-нибудь угощения.

Мытье посуды, судя по всему, было одной из самых простых работ в мире обычных людей. Но разве не этой «простоты» он искал, сбежав из своего привычного мира?

— Я… я не против того, чтобы мыть посуду.

Мика кивнула, и ее лицо сделалось серьезным. Она немного помолчала, а затем с волнением в голосе заговорила:

— Я в долгу перед тобой, Раф, после сегодняшнего дня. У меня в комнате есть кушетка, на которой ты можешь переночевать, если только…

Она избегала смотреть ему в глаза. Рауль догадался, что в ее жизни произошло нечто, о чем она не хочет говорить. Внезапно его озарила ужасная догадка. Неужели она подверглась насилию со стороны мужчины? Возможно, это и стало причиной ее странной реакции, когда он прикоснулся к ней? Вот почему она так не хотела брать его за руку, несмотря на страх и беспомощность, охватившие ее на краю пропасти?

— Мика… — Рауль подождал, когда она взглянет на него, и заметил на ее лице тревогу и неуверенность.

Он подавил острое желание коснуться ее руки, решив ограничиться пристальным, ласковым взглядом.

— Мы теперь друзья, ведь так?

Мика кивнула, но по-прежнему старалась не смотреть ему в глаза.

— Со мной ты в полной безопасности. Даю слово.

На этот раз Мика пристально взглянула на него, словно желая найти подтверждение тому, что его слову можно верить.

Наконец выражение ее лица немного смягчилось.

Оглавление

Из серии: Поцелуй – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Надежда на любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Рыба свежего улова (ит.).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я