Вспышка

Элис Бродвей, 2018

Мир Леоры Флинт раскололся надвое, когда она узнала правду о своём происхождении. Она оказывается перед страшным выбором: работать на людей, которые безжалостно манипулировали её чувствами, или навсегда стать изгоем? Чтобы спасти близких, Леора уходит в город пустых, жителей которого ещё недавно считала злейшими врагами… Это история о правде и лжи, о старых врагах и новых друзьях, о предательстве и прощении. У медали всегда две стороны. Вы почувствуете это своей кожей.

Оглавление

Из серии: Книги на коже

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вспышка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава восьмая

— Так и знала, что мы опоздаем, — шепчет Тания нам в затылки, торопливо шагая к огню.

Костёр пылает, к нему со всех сторон спешат люди. Сегодня вечером, как и обещали старейшины, жители Фетерстоуна решат, будет ли мне позволено остаться в их городе хотя бы на время. Мне вынесут приговор.

Я обязательно должна найти себе место среди пустых. Скоро сюда заявится связной от Лонгсайта и потребует сведений. Я будто снова слышу, как хрустят кости сломанной руки Обеля, и вздрагиваю от озноба даже рядом с жарким костром.

— Мы собираемся здесь каждый вечер, — объясняет Галл. — Ужинаем, делимся новостями, принимаем важные решения, говорим о нашей вере.

Пламя и правосудие. Что ж, с ними я уже сталкивалась.

Каждому находится место у огня. Почти все держатся семьями. Фенн сидит рядом, и, устраиваясь на земле поудобнее, я случайно задеваю его колено своим. Он тут же отшатывается, будто обжёгшись. Когда все усаживаются, Соломон встаёт и произносит звучным голосом:

— Мы едины. Одна семья. Один народ. Одно сердце. Одна душа. Мы греемся у одного костра, мы питаем его пламя и живём его теплом. Пламя нуждается в нашей любви и заботе, и нам не прожить без его жара. Мы едины. У нас нет тайн.

Соломон обводит взглядом лица, освещённые золотистым пламенем костра. Жители счастливо улыбаются ему в ответ, и я вдруг вспоминаю, как в дни рождения папа всегда произносил речь, говорил радостно и гордо.

Голоса пустых у костра звучат в унисон:

— Мы питаем огонь. Огонь греет нас. Мы связаны. Мы одно. У нас нет тайн.

Здесь особая атмосфера: все, кроме меня, знают, что и когда говорить, впитывают тепло пламени и доброе отношение соседей.

Сначала я тоже с удовольствием греюсь у огня, но вскоре становится слишком жарко. Лицо будто горит, и я осторожно отворачиваюсь, усаживаясь боком. Рядом со мной устроилась Галл. Она собирает с земли кусочки коры и листьев, что-то чертит в пыли, накалывает сухой лист на тонкую палочку, будто крошечный парус. Мама давно напомнила бы мне, что отвлекаться на посторонние развлечения нельзя, однако у этого костра правила гораздо свободнее. По крайней мере для своих. Я поплотнее закутываюсь в шаль, чтобы спрятать метки на коже, воображаю, каково это — быть пустой, прятать свои секреты. Впервые в жизни мне хочется поступить как пустая — скрыть тайны.

Соломон поднимает руки и снова оглядывает собравшихся.

— Сегодня мне выпала честь и обязанность напомнить вам о нашем прошлом и позволить прошлому осенить благодатью наше будущее. Меня попросили рассказать вам историю, и скоро вы её услышите. Однако сначала мы должны принять важное решение. О нашей гостье.

— Гостье? — бормочет Фенн. — Вот уж кого не ждали.

Галл недовольно толкает его локтем. На многих лицах я читаю беспокойство — Фенн не единственный мне не верит.

— Утром старейшины посовещались и решили обратиться к вам. Нашу гостью зовут Леора Флинт, она пришла из Сейнтстоуна. — Соломон ненадолго умолкает, дожидаясь, когда стихнет возмущённый шёпот. — Да, она из города отмеченных, и её отец — Джоэл Флинт. Герой и предатель. Вы все помните её мать. — Всё больше голосов присоединяется к хору недовольных, однако Соломон продолжает, не повышая голоса: — Леора принесла с собой письмо. От Обеля Уитворта. — Он опускает голову и тяжело вздыхает. — Обель ручается за неё.

Джастус сплёвывает прямо перед собой. Опираясь на крепкую палку, поднимается Руфь.

— Леору изгнали из Сейнтстоуна, потому что она встала на сторону забытых. Среди них есть и во́роны, много лет тайно помогавшие нам. Леора пришла налегке, у неё ничего нет. Она просит милосердия, желает узнать как можно больше о своих корнях, о своей матери. — Снова поднимается глухое ворчание. Немного тише, чем раньше, если меня не обманывает слух. — Я предлагаю принять эту девочку, показать ей, как мы живём и во что верим. Поделимся нашими историями! — Руфь бросает взгляд на Джастуса, который слушает её с каменным лицом. — Если мы узнаем, что Леора пришла в Фетерстоун с камнем за пазухой и несёт нам зло, я первая потребую изгнать её. Но сейчас… давайте вспомним о самом важном — добре, доверии и милосердии. Прошу вас, подумайте: позволим ли мы Леоре остаться жить в Фетерстоуне, по крайней мере пока она этого достойна? Если вы против, поднимите руку.

Целый лес рук. И Фенн тоже голосует против. А потом раздаются тревожные голоса:

— Она принесёт нам зло!

— Она отмеченная, ей нельзя доверять…

— Земля уже негодует, с отмеченной будет только хуже!

— Наши легенды исчезнут!

— Она украдёт наших детей, расскажет им лживые сказки…

Все говорят по очереди. Умолкает один — вступает другой. Слушают даже маленькие дети, сонно привалившись к матерям.

К каждому, кто делится своими страхами, подходит один из старейшин и садится рядом. Люди говорят негромко, глядя в лицо старейшинам и держа их за руки. Соломон снова жестом призывает к порядку. Голоса умолкают.

— Я понимаю ваше беспокойство, но скажу только одно: страх — плохой советчик, и мы не должны ему покориться. Слишком долго мы прятались от мира — и что с нами стало? Что? — спрашиваю я вас.

В тишине Соломон поворачивается ко мне.

— Дитя, — тихо произносит он, — что скажешь нам ты?

Все глаза обращаются ко мне. Я сглатываю подступивший к горлу ком. Сейчас всё решится. Как мне найти самые нужные слова?!

— Вы мне не верите — и вы правы, — наконец выговариваю я, ощущая вдруг вспыхнувший интерес слушателей. — Вы ничего не знаете обо мне, кроме того, откуда я пришла. Я из города, где вас ненавидят и мечтают при первой возможности уничтожить. — Соломон морщит лоб, будто пытаясь мне сказать: «Так ты никого не переубедишь». — Я пришла, чтобы узнать, кто я и откуда. Других причин нет. — «А вот и врёшь, Леора!» — шелестит в голове тихий голосок. — Если вы позволите мне остаться, я стану работать вместе с вами. Буду уважать ваши легенды и вашу веру. Я никогда не скажу, что мои истории лучше ваших, и не стану ничего рассказывать. Я прошу только об одном — позвольте мне пожить в Фетерстоуне и узнать, кто я и откуда.

Мой голос срывается на последних словах, и я умолкаю.

Сколько правды в том, что я сказала? Не знаю. Я должна остаться в Фетерстоуне, чтобы спасти друзей, и за это я готова драться. А ещё я, кажется, научилась врать. Ведь я почти готова поверить собственным словам. Соломон мрачно кивает и снова оглядывает собравшихся у костра:

— Голосуем ещё раз. Если вы не желаете, чтобы Леора осталась, поднимите руку.

На этот раз руки поднимают только двое: Фенн и Джастус, чему я ничуть не удивлена.

— Вы поступили отважно, открыв ваши сердца, и мы благодарим вас, — обращается Соломон к Фенну и Джастусу. — Согласны ли вы, что решение было принято честно и Леора может остаться в Фетерстоуне? — Фенн через силу кивает, и вскоре Джастус следует его примеру. — Руфь расскажет Леоре наши легенды, объяснит, как мы живём.

Руфь согласно кивает и произносит те же слова, которые я уже слышала утром.

— Помни, Леора: мы говорим нет знакам на коже, тайнам и лжи.

Все, как один, повторяют, будто заклинание: «Нет знакам на коже, тайнам и лжи». Когда голоса стихают, вперёд выступает Соломон.

— Вот и хорошо, — улыбается он. — А теперь вернёмся в прошлое.

Вдруг поднимается странный шум, похожий на шорох дождя или дуновение ветерка, — это люди у костра дробно постукивают пальцами по земле. От этого звука становится уютно и спокойно. Соломон поднимает руку, и шорох мгновенно стихает. Раздаётся тихий гул — все поют не открывая рта. Звук путешествует по кругу, всё быстрее перетекая от одного к другому, будто кубок, который передают из рук в руки. Я присоединяюсь к хору, чувствуя, когда моя очередь прозвучать, как струна, всего мгновение. Мы все будто струны, на которых играет неизвестный дух.

И когда мне кажется, что быстрее и громче звучать нельзя, голоса стихают. Не знаю, кто подаёт знак, но мы все умолкаем одновременно. В тишине я различаю новые шорохи, которых не замечала раньше: наше с Галл дыхание, треск сучьев в огне, шёпот листьев в лесу — они тоже с нами. И в этой паутине единения я особенно остро ощущаю: я здесь чужая.

Я буду ждать… и следить. А потом… Однажды я сделаю то, что должна. Я выживу. И спасу друзей.

— А теперь… — голос Соломона звучит как тихие шаги в лесу, — послушайте историю.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вспышка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я