Шип

Эл Дилан

Когда задуют холодные ветры, они принесут с собой стужу, и лето в твоей душе сменится зимой. Тебе будет больно, эта боль разрушит тебя, а затем слепит заново, и это новое нечто уже не будет тобой. Они отберут у тебя все, оставив одну лишь жестокость, чтобы ненавидеть тебя безнаказанно. Даже если у тебя есть крылья, всегда найдется тот, кто срежет их с твоей спины тупым столовым ножом. Что ты выберешь – убить или быть убитой?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шип предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Эл Дилан, 2018

ISBN 978-5-4490-3527-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

Черный День

Я — часть той Силы,

Что вечно делает добро, желая зла

Гете «Фауст»

В самом сердце Земли, высушенная солнцем и покрытая толстым слоем пыли, далекая южная страна ждала своего часа. Она была одной из немногих современных государств, сохранивших абсолютную монархию и безропотную веру в своего властителя. Но однажды несчастные граждане поплатились за это. Спустя много лет правления одной династии и очередного счастливого периода властвования шейха Сулеймана, правитель слег с тяжелой болезнью и передал бразды правления своему старшему сыну — кронпринцу Джафару. Почитая прежнего шейха, прославившегося справедливостью и милосердием, люди заочно обожали и его сына. Однако их ожидания не оправдались. Через несколько лет только ленивый не заговорил о жестокости и корыстолюбии наследника престола. Царь ввиду тяжелого состояния ничего не мог сделать, но он и не умирал, что приводило Джафара в бешенство и заставляло еще больше мучить свой народ, не имеющий и тени надежды на избавление.

К несчастью, потонув в своем горе, люди забыли о втором сыне Сулеймана — Хасане. Этот мужчина, хотя он и был молод, отвергал образ жизни и мыслей старшего брата. Он был истинным сыном своего отца, походил на него как внешне, так и внутренне. Хасан вовремя совершал намаз, ежегодно платил закят, жил согласно велениям Пророка. А главное — он искренне любил свою страну, а душа его болела за каждого бедного горожанина, пострадавшего от режима Джафара. Борясь между братским чувством и чувством долга по отношению к своей стране, он долго мучился и молился. Скрепив сердце, Хасан принял решение.

— Повторим обстоятельства нашего задания, — произнесла суровая Сара Уильямс, главный агент организации наемных убийц «Темные ангелы», — его Величество шейх Сулейман со дня на день отправится на тот свет. Когда это случится, его сынок, наследный принц Джафар, будет коронован. И тогда ему никто не сможет помешать измываться над собственной страной.

Сара оглядела присутствующих: помимо пилота в небольшом самолете, принадлежавшем организации, находилось четыре человека: она сама, Роджер Маккарти, Мелани Свонг и Джеймс Нолан. Все они были лучшими агентами корпорации, привыкшими работать поодиночке. Мисс Уильямс сомневалась, удастся ли им выполнить задание сообща, стать настоящей командой, ведь такие задания были крайне редки. Однако она полагалась на себя и рассчитывала на своих подчиненных: Роджер имел ценнейший опыт за плечами, а Мел и Джимми были молоды и талантливы.

— Это что-то новенькое, — произнес Джеймс, взъерошив свои рыжие волосы, — мы не убиваем, а спасаем людей.

— Не воображай себя суперменом, — съязвила Мелани.

— Вовсе нет. Мы убиваем и спасаем. Одно другому не мешает, — ответила Сара, — его младший брат — принц Хасан выступил в роли нашего заказчика. Если мы убьем тирана, на трон вступит он и наведет порядок в своей разоренной Родине.

— Какой ангел! А брата-то не пожалел, — заметил Джимми, обращаясь к Роджеру. Мужчина кивнул.

— Ангел он или демон, нас это не касается. Мы должны пробраться во дворец Джафара, убить его и взорвать этот самый дворец. Хасан сам знает, как объявить обо всем народу, но он сказал, что люди не расстроились бы, даже узнав правду.

— В стране жесточайший авторитарный режим? — простодушно спросила Мелани.

— Можно и так сказать, — ответил мистер Маккарти, — но даже это будет слишком мягко сказано. Он довел свою страну до невообразимого состояния: грабежи, разбой, мародерство.

— Прекратим обсуждение. Понимаю, Вам хочется насладиться подобной возможностью, но не забывайте о цели. Нас проблемы этой несчастной страны нимало не должны заботить, запомните это. Мы должны сохранять хладнокровие, как на любом задании, — строго произнесла мисс Уильямс, заставив присутствующих внимательно посмотреть на нее в поисках ее фирменного секрета. В умении сохранять невозмутимость ей не было равных, — теперь повторим легенду. Мистер Маккарти?

— Мое имя Абдула. Я и мой сын Рашид привезли его Высочеству кронпринцу Джафару двух прелестных молодых наложниц.

— Джимми.

— А я тот самый Рашид. Немного странный арабский парень, — Нолан скорчил комичную рожу, заставив Мелани сдержанно хихикнуть.

— Джимми! — раздосадовано воскликнула мисс Уильямс.

— Ладно-ладно. Помогаю отцу в его бизнесе, — очередная шутка была встречена свирепым взглядом Сары. Парень откашлялся, — помогаю торговать людьми. Две своих лучших находки мы привезли его Высочеству, дабы засвидетельствовать свое почтение и снискать его расположение.

— Отлично. Мел.

— Мое имя Ясмин, — девушка улыбнулась, — я одна из этих девушек.

— А как мое имя? — спросила Сара.

— Басма. Ты моя подруга по несчастью, — девушка обреченно вздохнула.

— Все верно, — Сара встала, чтобы узнать у пилота, скоро ли они долетят. Вернувшись, она перешла к плану действий, — сегодня принц ожидает пополнения в свой гарем. Привезенных красоток…

— То есть нас, — перебила ее Мелани. Сара посмотрела на нее с некотором осуждением.

— Сразу доставят к нему, — продолжила она, — Мы с Мел пришиваем принца и размещаем взрывные устройства по второму этажу так называемого «дворца». На самом деле не рассчитывайте увидеть роскошь: в стране нет на это средств. Тем временем Джимми и мистер Маккарти прорываются внутрь. Джеймс, ты возьмешь на себя первый этаж. Мистер Маккарти, за Вами подвал. Все ясно, господа агенты?

— Да, — в один голос заверили ее подчиненные.

— Тогда пора переодеться и загримироваться.

Девушки, как и мужчины, оделись в традиционные многослойные наряды, что значительно упрощало хранение спрятанного на них оружия. Джеймс и Роджер замазали себе несколько зубов для лучшего вхождения в образ.

В половине двенадцатого ночи к дому, служившему кронпринцу дворцом, подъехала бедная повозка, запряженные двумя серыми мулами. Джимми и Роджер сидели на козлах, последний выступал в роли кучера, девушки сидели внутри, скрытые тяжелым пыльным покрывалом.

— Кто там? — подъехавшая компания услышала неприятный голос, говоривший на арабском языке. К счастью, все им достаточно хорошо владели. Задавший вопрос мужчина вышел из тени в круг света и занял воинственную позу, держа автомат наготове.

— Это всего лишь бедный Абдула и его сын Рашид. Ассаламу «алейкум.

— Уа «алейкум ассалам. Что привело Вас во дворец его высочества?

— Мы привезли достопочтенному принцу Джафару двух наложниц, прекрасных, будто их прислал сам Аллах из рая. Держу пари, каждого славного мусульманина ждут в раю их родные сестры.

— Да, мы ожидали прибытия девушек. Помогите им выбраться из телеги, — велел мужчина.

Девушкам помогли спуститься, после чего они предстали пред его взором.

— Ясмин и Басма.

— Мне плевать на их имена. Но держу пари, они понравятся его Высочеству. Особенно эта, — он указал на Мелани, — он обожает блондинок.

Сара строго посмотрела на подчиненную, заставив ее убрать непослушный белокурый локон обратно под чадру.

— Посмотри-ка, Абдула. Твои пташки уже готовы глаза друг другу выцарапать за внимание принца, — засмеялся он, неправильно истолковав взгляд мисс Уильямс.

— Женщины очень глупые и слабые существа, — взмахнул рукой Роджер.

— Отведите девушек наверх. Принц ждет их, — обратился мужчина к стоявшим позади него людям, — вот деньги, — он швырнул старый кожаный кошель Роджеру.

— Благодарю его Высочество за щедрость, — поклонился мистер Маккарти, — но не соблаговолите ли Вы сотворить еще одну милость?

— Какую?

— Мы давно в пути и еле держимся на ногах. Все гроши мы потратили на хлеб для девушек, чтобы они не выглядели изможденным при встрече с принцем Джафаром.

— Ты преданный человек и славный слуга кронпринца, Абдула, — мужчина приятельски ударил Роджера по плечу, — конечно, мы накормим тебя и твоего сына. Вырасти его настоящим мусульманином.

— Непременно.

После этого девушек увели в комнату к Джафару, а мужчин — в трапезную. Когда Джимми и Роджер начали свое «дело», девушки предстали перед взором принца. Он был толст, грузен и крайне непривлекателен. Джафар уселся на кровать, наслаждаясь видом прелестных девушек, с которых сняли верхнее покрывало. Даже в такой интимный момент он не приказал своим телохранителям покинуть комнату, поэтому два мужчины с грозными лицами остались стоять у двери. Мелани бросилась в ноги принцу с просьбой усладить его взор восхитительным танцем ее подруги. Поскольку Джафар великодушно согласился, Сара включила видавший виды проигрыватель и начала танцевать, а сама Мел забралась на кровать принца, окутывая его женскими ласками. Грозные стражи встали с двух сторон от мисс Уильямс, не подозревая о том, что заняли очень удачное положение.

Сара танцевала великолепно, что быстро усыпило бдительность полупьяного принца и его стражей. Наконец девушки обменялись взглядами, и в одно и то же мгновение одна из них бросила по кинжалу в телохранителей, а другая — перерезала горло принцу. Дело было сделано. Выбравшись из покоев мертвого Джафара, девушки разделились: Сара пошла налево, а Мелани — направо. Обе осторожно передвигались по коридорам, оставляя за собой лишь безмолвные трупы.

Сара как никто подходила на роль убийцы: она была безжалостна и неумолима. В течение нескольких лет она была надеждой руководства корпорации, ради нее начальство было готово пойти на любые уступки. Она была очень ценным сотрудником. Но, проходя мимо очередной двери, она услышала звук, который изменил ее планы. Безжалостная убийца, приводящая в трепет одним своим именем всех коллег, остановилась, услышав плач младенца. Этот слабый звук был самым прекрасным и самым ужасным в мире, одним своим появлением он перечеркнул важнейшую миссию.

Мисс Уильямс ворвалась в комнату и увидела двух женщин, госпожу и служанку, что становилось ясным из разницы в их одеждах. На руках у первой, меднокожей женщины с крючковатым носом и иссиня-черными кудрями, был ребенок.

— Кто Вы? — спросила Сара по-арабски.

— Я жена принца Джафара Латифа, а… — произнесла изумленная женщина.

— Если хочешь, чтобы твой ребенок остался жив, отдай его мне и не задавай вопросов, — Сара достала пистолет и направила его на госпожу. Служанка громко закричала, за что поплатилась дырой в голове. Больше ничего не спрашивая, Латифа протянула сверток Саре. Мисс Уильямс покинула комнату и закрепила взрывное устройство рядом с дверью, как того требовала миссия.

Отбиваться от врагов, используя только одну руку, было не очень удобно, но непобедимая мисс Уильямс с этим, конечно, справилась и выбралась из дома. На улице она нашла свою команду готовой к отлету. Взрыв они созерцали уже из воздуха.

— Что это? — заорал Роджер, брызгая слюной. Он оставил разборку до самолета, что не в коей мере не гасило его ярость.

— Сядьте на место, мистер Маккарти, — прорычала Сара, — я не могла оставить младенца.

— Принц Хасан… — начал мужчина.

— Я знаю! — перебила его мисс Уильямс, — все знаю, а принц Хасан ни о чем не узнает. Мы подкинем малютку в приют. Никто никогда об этом не узнает, а если узнает, — Сара сделала угрожающее лицо, — Вы пожалеете.

— Какого черта там вообще делала эта женщина? — вскричал Роджер.

— Откуда я знаю, — процедила девушка, — Надеюсь, все согласятся с тем, что малыш ни в чем не виноват?

— Да, — в один голос согласились Джимми и Мел.

— Да, — кивнул Роджер, хотя внутренний голос и призывал его немедленно задушить существо, способное навлечь на его голову большие неприятности.

— Представляешь, будет жить человек, считать, что он детдомовец. И никогда не узнает, что его отец — настоящий принц! — задумчиво произнес Джимми, мистер Маккарти усмехнулся.

Ребенок был спасен.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шип предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я