Сердце Хищника

Эйми Картер, 2016

Саймон Торн с виду обычный школьник. Но обыкновенная внешность – это всего лишь маскировка, которая нужна, чтобы скрыть суть. Наполовину человек, наполовину… хищник – вот кто этот парень на самом деле. Среди людей такому, как он, не всегда просто. Но однажды Саймон попадает в школу анимоксов, подростков, которые наполовину – птицы, рептилии, насекомые, подводные жители и звери. Может, хотя бы здесь он наконец обретёт себя и найдёт друзей? Только здесь не всё гладко – Царства постоянно конфликтуют и Саймон, сам того не подозревая, оказывается в самом центре опасных событий… Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel. Первая книга в серии «Анимоксы».

Оглавление

Из серии: Анимоксы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сердце Хищника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

3

Мышиные проделки

Мама Саймона выронила бейсбольную биту и заключила его в объятия. От неё исходило тепло и запах опавшей листвы, а светлые волосы, заплетённые в косу, прижимались к щеке Саймона, и за своим удивлением он не замечал ничего другого. После событий сегодняшнего дня ему казалось, что Брайан Баркер его вырубил, и это просто сон.

Но это был не сон. Мама была настоящая, и она наконец-то вернулась домой. Он крепко её обнял.

— Я скучал.

Она зарылась пальцами в его лохматые волосы.

— Я тоже скучала. Только посмотри, какой же ты высокий.

— Я не высокий. Это ты низкая. — В прошлую их встречу он не доставал ей даже до плеча. А теперь они были практически одного роста. В груди защемило от осознания, сколько времени они упустили. — Почему ты приехала?

— А ты не рад? — спросила она, заводя его внутрь.

— Нет, просто… — он не закончил. Закрывая дверь, мама оглядела коридор, будто кого-то ожидала. — Ты приезжаешь только на праздники и на мой день рождения.

— Мне не нужны поводы, чтобы приехать к тебе, Саймон, — сказала мама, но улыбка её казалась вымученной. Что-то было не так. Саймон снял куртку, и мама повесила её сама, опередив его.

— Что случилось? — спросил он. Она помедлила.

— Заместитель директора звонил. Сказал, ты с кем-то подрался.

Сердце Саймона упало. Он ненавидел разочаровывать дядю Дэррила, но разочаровывать маму было ещё хуже.

— Ты приехала, потому что я влез в драку? Как он вообще тебя нашёл? — Даже Саймон не мог с ней связаться, когда нуждался в ней.

— Когда он позвонил, я уже была здесь, — ответила она.

— То есть… ты провела тут весь день, но не забрала меня с уроков? — Она никогда не задерживалась больше чем на несколько часов.

— Где ты была, мама?

Она нахмурилась.

— Прости, милый. Было много работы…

— Весь год? Без единого выходного?

— Я… — начала было мама, но не успела она продолжить, как дверь распахнулась.

Растрёпанный и раскрасневшийся дядя Дэррил ворвался в квартиру и захлопнул за собой дверь.

— Что ты забыл в парке? — набросился он на Саймона. — Я пошёл забирать тебя из школы, а увидел там. Ты же знаешь, что тебе нельзя…

— Он знает, Дэррил, — сказала мама, обнимая Саймона за плечи. — Успокойся.

При виде неё дядя ни капли не удивился.

— Почему ты прогулял уроки, Саймон?

Тот нерешительно замялся.

— Меня… меня вызвал к себе заместитель директора.

— Зачем? Что случилось?

— Он подрался с другим учеником, — поспешно вмешалась мама, поймав взгляд Дэррила.

— Пусть Саймон сам расскажет. Но, когда мальчик попытался объясниться, мама его перебила:

— На кухню, Дэррил. Пойдём.

Дэррил зарычал, но всё равно ввалился в маленькую кухню, громко топая ногами. Саймон сбросил мамину руку с плеч. Она нахмурилась, и он почувствовал едва уловимый укол вины. Он должен был радоваться её приезду, и отчасти радовался, конечно, — но другая часть, та, которая ждала её целый год, кипела от ярости. Это мама его бросила, а не наоборот.

— Нам с дядей нужно поговорить, — мягко сказала она. — Наедине.

Жгучий ком вновь встал в груди Саймона, и он ничего не ответил, просто поплёлся в комнату, таща за собой рюкзак. Нечестно. Её не было дома целый год, а теперь она пришла, но к утру снова исчезнет, как и всегда. И чем ближе Саймон подходил к комнате, тем тяжелее становился его шаг. Сколько лет пройдёт перед тем, как она вообще перестанет приезжать?

Саймон закрыл дверь спальни и скинул рюкзак. Присев на кровать, он поднял взгляд на стену с открытками и попытался представить, какой была бы жизнь, если бы мама оставила его с дядей Дэррилом и больше не возвращалась. Может, стало бы легче. Ему бы не приходилось жить в бесконечном ожидании редких встреч. Он любил маму, но иногда мысли о ней приносили столько боли, сколько не приносили тычки Брайана Баркера.

— Вижу, ты выжил, — заметил Феликс, выскользнувший из-под стола.

— С трудом, — ответил Саймон. — Кажется, завтра Брайан Баркер меня убьёт.

Феликс взбежал по джинсам и толстовке Саймона на его плечо.

— Только через мой труп. Я пойду с тобой.

Он хотел было отказаться от предложения мышонка — в основном потому, что уже придумал с десяток разных причин не ходить завтра в школу, — но кто-то постучал в дверь. Феликс юркнул за штору.

— Саймон? — окликнула мама, приоткрывая дверь. — С кем ты разговариваешь?

— Ни с кем. Я просто… читал вслух. — Он схватил книгу с тумбочки и показал ей. — Дядя Дэррил на меня ругается?

— Нет, нет, я его утихомирила. — Она присела на постель рядом с ним. — Как ты?

Саймон пожал плечами:

— Нормально.

— А мне кажется, нет. Нелегко тебе в последнее время, да?

Саймон неохотно качнул головой, не сводя взгляда с открыток. Он будто признавался в каком-то ужасном недостатке.

— Хочешь об этом поговорить?

Он вновь помотал головой. Обычно он искал поддержки у Колина, но больше так делать не получится. Придётся учиться справляться с проблемами самому.

Поколебавшись с мгновение, мама выудила из кармана бумажный свёрток и передала его Саймону.

— Это тебе.

— Что это?

— Открой и увидишь.

Саймон сорвал обёрточную бумагу, и под ней оказалась простая чёрная коробочка. Открыв её, он увидел внутри красивые серебряные карманные часы на длинной тонкой цепочке, крышку которых украшал резной герб. Саймон сощурился, рассматривая его. В центре располагалась странной формы звезда, а окружали её пять животных: волк, орёл, паук, дельфин и змея.

— Они принадлежали твоему отцу, — сказала мама. — Он был бы рад передать их тебе лично.

— Правда? — Отец Саймона, младший брат Дэррила, погиб ещё до его рождения. Дядя никогда о нём не рассказывал, а когда Саймон начинал расспрашивать, то видел, как больно Дэррилу о нём говорить. В итоге он перестал задавать вопросы.

— Правда, — ответила мама. — Я собиралась дождаться твоего шестнадцатилетия, но на тебя столько всего свалилось, что я решила отдать их сейчас.

Саймон раскрыл часы. Замершие стрелки показывали восемь часов, двадцать пять минут и четырнадцать секунд.

— Часы очень старые, — призналась мама. — Вряд ли их получится починить. Но пообещай, что позаботишься о них, ладно? Всегда носи их с собой, особенно когда меня нет рядом, и не забывай: я тебя люблю.

Саймон закрыл часы и убрал их в карман. Почему-то их вес успокаивал, и он привязал цепочку к петличке на поясе.

— Хорошо, если возьмёшь меня с собой.

Улыбка матери увяла.

— Ах, милый. Ты же знаешь, если бы я могла…

— Но ты можешь, — сказал он дрогнувшим голосом. — Я не буду мешать. Ты занимайся делами, а я буду сидеть в отеле и учиться…

— Милый… — она попыталась обнять его, но Саймон вывернулся из её объятий. — Саймон. Прошу тебя. Мне и так непросто, не усложняй ситуацию ещё больше.

— Тебе непросто? — Слова застряли в горле, и пришлось произносить их через силу. — Это меня постоянно бросают. А ты только и делаешь, что присылаешь открытки и приезжаешь, когда пожелаешь, то есть практически никогда. Понимаю, ты любишь свою работу больше меня, но…

— Я люблю тебя больше всего на свете. Если бы я могла остаться здесь и проводить с тобой каждый день, я бы не раздумывала. Ты же знаешь, милый.

Саймон помедлил. Он знал это, но иногда казалось, будто мама просто лжёт, чтобы его не злить.

— Если бы любила сильнее, забрала бы с собой.

— На самом деле, — произнёс Дэррил, толкая дверь спальни и вставая в проёме. — Идея не такая уж и плохая.

Саймон поражённо посмотрел на него.

— Серьёзно? — спросил он, и Дэррил кивнул.

— Тебе не повредит выбраться отсюда ненадолго. Да и тебе тоже. — Дэррил кинул на маму Саймона непонятный взгляд.

— Ты когда-нибудь прекратишь упрямиться? — спросила она.

— А ты?

Она встала и быстро поцеловала Саймона в макушку.

— Мне нужно снова поговорить с твоим сумасшедшим дядей. — Саймон хотел было возразить, но она его перебила: — Пожалуйста.

Дядя коротко ему кивнул, и Саймон вновь опустился на кровать, притворяясь, будто читает книгу. Но как только они вышли из комнаты, он досчитал до десяти и снова открыл дверь. Из кухни доносился тихий спор дяди Дэррила с мамой, и Саймон подкрался поближе, стараясь не ступать на скрипящие половицы.

–…нельзя здесь оставаться, — произнёс Дэррил. — Орион уже нашёл его…

— Откуда ты знаешь? — спросила мама. — Столько лет прошло.

— Я бы тебя не вызвал, если бы не был уверен.

Саймон прижался к стене. О каком Орионе они говорили?

— Нельзя просто взять и увезти его, — ответила мама. — Слишком опасно.

— Здесь ещё опаснее. У нас больше нет выбора, Изабель. Ты хотела подождать, и мы ждали. Слишком долго ждали. Если Орион нас нашёл, значит, они оба нашли.

— Ты точно в этом уверен?

Дядя выругался.

— Я же сказал…

— Саймон?

От писка, раздавшегося у уха, Саймон дёрнулся и врезался спиной в шкаф, едва не сломав какую-то фоторамку. На верхней полке он увидел Феликса, нервно потирающего лапки. Ужаснувшись, Саймон замахал рукой, умоляя мышонка уйти, пока его не услышали, но было слишком поздно.

Из кухни вышел дядя Дэррил.

— Саймон, что ты… — Он заметил Феликса, и Саймона окатило ледяным ужасом. Мышонок попятился, прячась за книги, но бежать ему было некуда.

— О чём вы с мамой говорите? — поспешно спросил Саймон, вставая между дядей и книжным шкафом. Дэррил всё равно придвинулся, занося ложку, как меч. — Кто такой Орион?

— Уйди, Саймон, — прорычал Дэррил. Хорошенько замахнувшись, он мог разломать книжный шкаф в щепки. Феликс снова пискнул, и в дверном проёме появилась мама Саймона.

— Дэррил, что… ох, да ради всего святого. — Она обошла их обоих и, запустив руку за книги, ловко поймала Феликса за хвост.

— Мам, не надо! — Саймон попытался отобрать мышонка, но мама отвела руку в сторону.

— Кто тебя послал? — спросила она, и сначала Саймон подумал, что вопрос предназначен ему. А спустя мгновение он понял, что она говорит с Феликсом.

Ему показалось, что Брайан Баркер вновь врезал ему в живот.

— Ты… ты говоришь с мышами?

Она не ответила.

— Говори, кто тебя послал, или лишишься хвоста. А потом усов. Потом ушей. Потом лап, а потом…

— Хватит! — сказал Саймон. — Он мой друг. Отпусти его.

— Твой друг? — одновременно переспросили мама и дядя Дэррил, но она хотя бы выронила Феликса в подставленные руки Саймона.

— Ты же знаешь, что должен сидеть в моей комнате, — сказал он, всем телом ощущая на себе взгляды мамы и дяди Дэррила.

— Но на улице крысы, — ответил Феликс, подрагивая. — Целые полчища.

Дэррил вновь выругался.

— Саймон, собирайся. Кажется, мы всё же уходим с твоей мамой.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сердце Хищника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я