Ветви на воде

Эдвин Чарлз Табб, 2018

Джек Тернер живет в прибрежном американском городке. Его семья небогата, зато есть друзья, с которыми он весело проводит время. Однажды на рыбалке они встречают Скелета, худого и голодного пса, и Джек сразу же хочет забрать его себе. Но отец отказывается давать Джеку денег, так что ему приходится искать работу, чтобы прокормить нового друга. Так судьба сводит Джека с Хэнком Питтманом. Он помогает мальчику с его бедой, и оба они находят друг в друге поддержку, которой долгие годы были лишены. Но мир, полный сплетен и злобы, слишком порочен, чтобы поверить в искреннюю дружбу между взрослым мужчиной и мальчиком. Хэнка обвиняют в страшном преступлении, которого он не совершал. Как теперь Джеку доказать правду, когда даже собственные родители ему не верят? История о надежде, искренней дружбе и любви, побеждающей все.

Оглавление

Из серии: Лабиринты жизни

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ветви на воде предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

5

6

Однажды утром я проснулся и понял, что сегодня не хочу работать. Всю неделю я вкалывал как проклятый, и мне нужен был хоть один выходной. Я не мог позвонить миссис Доусон, потому что у меня не было телефона. Да и вообще, я в любом случае не знал ее номера, так что решил на следующий день сказать ей, что плохо себя чувствовал. Конечно, это было не особенно порядочно. Но люди же все время мне врали, так почему бы и мне было не соврать?

Одевшись и накормив Скелета, я побрел к Дентонскому мосту, пересек его и направился на Бэйфронт-Айланд, простиравшийся между Дентоном и Уортоном, куда более крупным городом примерно в шести милях от Дентона. За гостиницей «Рамада», прямо напротив моста, тянулся пляж, где загорали туристы.

Придя туда, я увидел Марка Хейлса, парня, которого знал по школе. Марк учился со мной в одном классе, но был на два года старше, потому что его дважды оставляли на второй год. Учился он прескверно, но зато с ним можно было как следует повеселиться. Он всегда готов был, как он выражался, «зажигать, чтобы чертям тошно стало». Марк был единственным из моих знакомых, кто носил длинные волосы, как «Битлз», и вечно из-за этого попадал в неприятности. Однажды он рассказал нам, что директор пригрозил лично его побрить.

Такие тогда были школы. Взрослые могли делать что хотели, в том числе придумывать идиотские правила, до какой длины мальчишкам отращивать волосы. Но у Марка хватало проблем и помимо этой, и в школе, и за ее пределами, поэтому он, конечно, притягивал ребят помладше, как свет фонаря — мотыльков. Он был хулиганом вроде Томми, но общаться с ним было куда приятнее, ведь он, в отличие от Томми, никому не делал зла.

Заметив меня на пляже, Марк поманил меня к себе. Он болтал с двумя девчонками. Обе были мне незнакомы, и я решил, что они либо туристки, либо из Уортона.

— Здорово, Джек-Хек! — сказал Марк. Он всегда меня так называл. Ему нравилось придумывать дурацкие прозвища, а мне нравилось, что он придумал прозвище для меня. — Это Ханна и ее сестра Эмили.

— Здрасьте, — я улыбнулся девчонкам. Ханна была примерно ровесницей Марка, Эмили — моей. У обеих были темные волосы, доходившие до лопаток, и бледная кожа, блестевшая от лосьона. Ханне было куда интереснее общаться с Марком, чем Эмили, у которой вид был скучающий, и она совсем не обрадовалась, что я присоединился к их компании.

— Они из большого города, из Монтгомери.

Многие жители Алабамы на лето приезжали в Дентон. Спустя несколько минут разговора я выяснил, что девчонки приехали сюда с родителями, чтобы отдохнуть на пляже, но, как заявила Ханна, они тут уже третий день и только и делают, что торчат на чертовом пляже.

— Маме с папой кажется, это рай небесный, но мне хочется чего-нибудь другого, кроме как плавать, купаться и каждый вечер ходить в один и тот же чертов ресторан.

Марк рассмеялся.

— Две классные девчонки ищут развлечений. Кто бы мог подумать?

— И где ваши предки? — спросил я. Сестры переглянулись, и Ханна ответила:

— Выгнали нас на пляж, чтобы… ну, побыть вдвоем.

Эмили вспыхнула, явно смутившись.

— Это отвратительно, — сказала она. Марк ухмыльнулся.

— Ну, так и мы повеселимся немного, верно?

Ханна так посмотрела на Марка, что стало ясно — она только за. Эмили, судя по ее виду, предпочла бы пойти куда-нибудь и почитать книгу или заняться чем угодно, лишь бы не веселиться с нами.

— Как насчет того, чтобы прокатиться на моей машине? — спросил Марк. Это меня удивило. У него не было машины. Мало того, ему было всего пятнадцать, никто не разрешил бы ему водить.

— Круто! — воскликнула Ханна. Я посмотрел на Марка, пытаясь понять, в чем состоит его план. Мы пошли на парковку, Ханна — рядом с Марком. Он взял ее за руку, и она засияла так, будто встретила живого Пола Маккартни. Мы с Эмили шли за ними, и я хотел что-нибудь ей сказать, но все мои мысли были только о машине. Наконец я спросил:

— Ты любишь собак?

Эмили смерила меня таким взглядом, будто удивилась, что я умею говорить. Вновь переведя глаза на сестру и Марка, она сказала: «Ну да».

— Я недавно нашел пса на пляже. Он умирал от голода, и у него всего три ноги.

Она посмотрела на меня.

— И чего ты хочешь? Медаль?

Я сконфуженно моргнул. Одно дело — злость на сестру, но мне-то зачем грубить?

— Просто пытаюсь завести разговор, — лишь сказал я и пожал плечами.

— Расслабься, — сказала она, — со мной тебе ничего не светит.

Не светит? Я даже не думал о том, чтобы идти на этот свет. Меня просто не вдохновляла мысль провести несколько часов в холодном молчании.

Мы дошли до старого Бьюика, модель которого я не узнал, и Марк распахнул дверь для Ханны. Она проскользнула на длинное, как скамейка, сиденье, он сел за руль.

— Запрыгивайте, — сказал он нам с Эмили и улыбнулся. Эмили забралась на пассажирское сиденье и захлопнула дверь. Я сел позади Марка.

Я был уже не в силах сдерживать любопытство.

— Марк?

Он посмотрел на меня в зеркало заднего вида.

— Ну?

— Когда ты обзавелся машиной?

— Этим утром! Скажи, крутая?

— Да, — ответил я, решив, что не стану пытаться подловить его на лжи. Теперь, оглядываясь назад, я могу сказать, что зря не стал. Я избавил бы нас от стольких проблем.

Марк научился водить, когда ему было лет десять, и сейчас умело рулил, управляясь со сцеплением и рычагом переключения передач, как профи. Я взглянул на Эмили, желая увидеть, не оттаяла ли она хоть немного, но она застыла, как ледяная скульптура, и даже не моргала.

Поскольку в Дентоне не было ничего интересного, Марк направил машину на запад, к Уортону.

— Как насчет «Боковой лузы»? — предложил он.

— Что за «Боковая луза»? — спросила Ханна.

«Боковой лузой» называлась бильярдная в Уортоне. Там не продавали алкоголь, поэтому несовершеннолетним вход был разрешен. Однако тот факт, что алкоголя не продавали, вовсе не означал, что подростки при желании не могли там надраться или накуриться. Именно этим «Луза» и славилась. Понимая, что от подростков во многом зависит их бизнес, владельцы — хромой старикан по имени Дон и его вечно дымящая жена Эстер — закрывали глаза на все безобразия, какие там творились. За дверью располагалась так называемая «гостиная» с диванами, столами и стульями, где подростки могли делать практически все, что захотят. Надо было только сунуть Дону или Эстер несколько баксов, и «гостиная» тут же закрывалась для всех остальных. Когда Марк рассказал обо всем этом Ханне, опустив грязные подробности о «гостиной» и наркотиках, она тут же загорелась, после чего мы сразу отправились в «Боковую лузу».

Марк умел обращаться с девушками и знал об этом. Он мог внушить девчонке что угодно. Однажды он рассказал мне, что если кто-нибудь хочет понравиться девушке, нужно первым делом убедить ее, что она красивая, потому что тысячи девчонок, даже самые хорошенькие, думают, что они уродливы, как маньяки из кустов.

— Если ты думаешь, что они к парням придираются, то ты бы послушал, что они о себе говорят.

Я спросил у него, откуда он все это знает, и он ответил:

— От сестры. Даже папа говорит ей — она такая уродина, что ей нужно вешать кость себе на шею, чтобы понравиться хотя бы собакам.

Я вздрогнул. Мистер Хейлс владел сетью пляжных магазинов, продающих туристам всякий хлам в пять раз дороже его настоящей цены. Насколько я знал, он не был пьяницей, но меня поразило, что он говорит такие вещи собственной дочери. Может быть, ему это казалось смешным, но я знал, что подростки воспринимают подобные слова совсем иначе. Сестра Марка, Шерил, вовсе не была уродиной. Красоткой тоже не была, но в целом девчонка как девчонка, и ребятам нравилась, потому что тоже готова была «зажигать, чтобы чертям тошно стало». От Марка я узнал, что паршивые родители — не обязательно алкоголики. Они бывают всех форм и размеров.

Несмотря на безрассудную манеру Марка вести машину, до «Лузы» мы все добрались в целости и сохранности и припарковались тоже благополучно. Мысли о том, где он мог взять Бьюик, так и крутились у меня в голове, когда мы шли в зал. Нас встретил хит группы Trogs «Wild Thing». Хотя Дон и Эстер были довольно старыми, музыка им нравилась молодежная. Эстер бросала монету за монетой в музыкальный автомат, вместо того чтобы сдавать его в аренду, а каждый вечер выгребала деньги из ящика.

Конец ознакомительного фрагмента.

5

Оглавление

Из серии: Лабиринты жизни

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ветви на воде предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я