Сорняк – цветок любви

Жамиля Шалтыкова

Моя книга о девочке Аямэ. Её мама – американка ирландских кровей, а отец – японец. Эта книга о том, как отец и его дочь-подросток смогут найти общий язык. Также там есть романтические линии отношений Аямэ и её отца. Также там есть и мистика. Аямэ окажется одной из тех, кто будет менять мир. Это трогательная история о девушке, которая обретёт свою семью, своего отца, и любовь.

Оглавление

глава 14

Шин Хе зашёл в камеру. Внутри у него словно что-то оборвалось. Он сел на кровать. Ноги его болели. Он потрогал голени и почувствовал острую боль. Почему всё случилось так? Внутри у него всё кипело. Ему хотелось неистово кричать. Он не верил, что это происходило с ним. Он лёг на кровать. Долго смотрел в форточку, где было видно только кусок неба. Глаза его наполнялись слезами. Минут через пятнадцать он заснул.

Макото отправилась к начальнику. Зайдя к Льюису, она написала заявление о переводе в детскую колонию. Льюис посмотрел на Макото. Он не хотел её отпускать. Она ему очень нравится. С самого своего прихода, Макото выражала стремление высказывать всё что у неё на уме. И этим самым показывала, что она очень смелая и сильна женщина. Макото не похожа ни какого из тех кого встречал Льюис. И Макото конечно же понимала, что нравится ему, но она старалась мягко показать ему, что её сердце давно занято.

— Ты уходишь, почему? Из-за этого мальчишки Шин Хе? — Льюис посмотрел на Макото.

— Да, и не только, в общем, подпишите, пожалуйста! — Макото вначале замешкалась, но всё равно голос её звучал очень уверенно.

— Что тебе так в нём понравилось? Ты, случайно, не влюбилась? Он же ребёнок?! — Льюис вздёрнул уголок рта, показывая, что он насмехается над Макото.

— Не говорите ерунду! Вы понимаете, что он не виновен! И мне хочется ему помочь, вы же видите, что он совершенно не похож на вора.

— Вот это меня и пугает в тебе, почему ты так уверена в этом? Может ты не договариваешь?

— Ничего я не скрываю! Была бы возможность, можно было бы и расследовать это дело, но сейчас я чувствую, что его специально кто-то сюда засунул, видимо, он кому то мешал. Короче, мне нужна ваша подпись! Пожалуйста, подпишите! — Макото всем своим видом показывала, что она торопится.

Льюис больше не стал томить Макото и подписал документ. После этого Макото поклонилась ему и вышла. Ей ещё нужно было собрать несколько подписей. На сборы всех подписей у Макото ушло почти полдня. После этого она отправилась по камерам, осмотреть заключенных.

Наконец-то дошла очередь и до Шин Хе. Шин Хе лежал на кровати, когда к нему в камеру зашли Ричард и Макото. Макото подошла к Шин Хе. Шин Хе не просыпался. Макото потрогала его лоб и поняла, что у него сильный жар. Она сообщила об этом Ричарду и сказала, что его срочно нужно перевести к ней в медпункт. Ричард позвал санитаров. Они принесли каталку. Шин Хе уложили на каталку и повезли в медпункт. Шин Хе вздыхал и был в полудрёме. Макото быстро сделала настой из трав. Она поняла, что дело в правой ноге Шин Хе, которая больше всего пострадала от ударов. Сделав новую перевязку, она разбудила Шин Хе и попросила выпить настойку. Шин Хе выпил и сразу же снова лёг и уснул. Проснулся он через два часа. Уже семь часов вечера. Макото сидела за своим письменным столом и писала отчёты. Услышав, что Шин Хе проснулся она обернулась к нему и улыбнувшись спросила как он себя чувствует.

— Могло быть и лучше — Шин Хе держался за свою голову. Он приподнялся с кушетки, чтобы сесть. Увидев, что на нём нет штанов, а он укрыт просто одеялом, он вопросительно посмотрел на Макото и сказал: «Почему на мне нет штанов?»

— У тебя был жар. Твоя правая нога, в общем, рана твоя, её нужно было срочно обработать. И я сделала новую перевязку. Тебе ещё несколько дней придётся пробыть тут.

— Как завтра? меня же переводят…

— Я уже договорилась, несколько дней тебя никто не будет тревожить, побудешь дня четыре здесь. После этого мы вместе с тобой туда поедем.

— Что значит вместе?

— Я написала прошение о переводе меня в детскую колонию. Там нужен врач. Так что ты так просто от меня не отделаешься! — Макото улыбаясь посмотрела на Шин Хе.

— Зачем, зачем вы это делаете? У меня такое ощущение, что вы преследуете меня. Я что, так неотразим? — Шин Хе говорил с усмешкой. Но его глаза уже так не блестели. Было видно, что он очень подавлен и просто хочет казаться таким же, как раньше. Сегодняшний день сильно подкосил его. Макото это сразу же поняла.

— Не думай так! Ты конечно же хорош, но не для меня. Мне нравятся настоящие мужчины, а не молодые петушки!

— Да уж, это точно, если честно. Мне сейчас не до шуток, мне сейчас вообще ни до чего…

— Ты можешь мне рассказать, что случилось? Почему ты здесь оказался?

— Потому что украл ожерелье — Шин Хе прямо посмотрел в глаза Макото.

Макото увидела горечь и боль в глазах Шин Хе. На миг ей показалось, что Шин Хе совсем не такой уж беззаботный подросток. Он многое пережил.

— Что же случилось с тобой, почему ты так отвечаешь? Судя по всему, тебя подставили.

— Давайте закончим этот разговор, я не хочу говорить на эту тему, какая разница — меня признали виновным! — Шин Хе говорил с обидой. Ему больно. Ему больно от того, что жизнь с ним так поступила.

— Тебе больно, я понимаю. Но ты пойми, что я хочу тебе помочь.

— Зачем?! Мне никто не может помочь! Вы это понимаете? — Шин Хе повысил тон и яростно смотрел на Макото.

— Ты ведёшь себя как ребёнок, ей-богу! — Макото тоже повысила тон и отвернулась от Шин Хе.

— Хватит строить из себя хорошую медсестру, вам это не идёт. У вас слишком стервозный вид для этого.

— Знаешь что! — Макото сердито повернулась к Шин Хе, — не пойти ли тебе в задницу!

— Вот, я же говорил, хватит, откройте своё настоящее лицо.

— Перестань, я понимаю тебе плохо. Но это не выход.

— А я и не собираюсь искать выхода! Выхода нет! Я больше не верю, я больше никому не верю! Всё ложь, жизнь — дерьмо!

— Замолчи! Не смей такое даже думать! Ты не понимаешь, о чём ты говоришь! — Макото вскочила со своего места. Она подошла к Шин Хе и слегка ударила его по голове.

— Если вы ещё раз меня ударите, то я за себя не отвечаю, сейчас мне уже всё равно… на всю эту чушь! — Шин Хе встал с кушетки и гневно посмотрел на Макото. Он оказался выше Макото на пол-головы, и Макото стало немного не по себе от его взгляда.

— Ты не понимаешь о чём говоришь — Макото смягчила тон. Ей было больно.

— А что я должен понять? Я всегда старался быть хорошим человеком, и что в итоге? Я страдаю, а люди, люди не могут отличить ложь от истины. Негодяи гуляют безнаказанно, в то время как я сижу тут, меня избили какие-то подонки! У меня ужасно болит нога и голова! Я боюсь! Я боюсь не только за себя, но и за мать, теперь я не могу её защищать, и что? Я должен молчать! Я не буду молчать! Отныне я буду плохим! Я стану плохим! И мне плевать, я больше ничего не боюсь, будь что будет!

— Я прошу тебя, сядь, ты ещё слаб. Тебе нужен покой. — Макото говорила мягко, но в её голосе ощущалась уверенность.

Шин Хе сел на кушетку. Макото села около него.

— А знаете, что ещё меня бесит? — Шин Хе посмотрел на Макото, — то что вы уверенная и сильная женщина, а моя мама — нет. Меня бесит, что моя мать всю жизнь живёт вот так, ублюдки спят с ней, а она даже не может разобрать где её просто используют, а где просто хотят приятно провести время.

— Зачем ты так! Твоя мать очень даже сильная женщина, ты не прав! Она просто не верит, она не верит в себя, хотя в ней очень много сил.

— Она трусиха. И всегда такой была. Она не может защитить своих детей. Она не может защитить себя. Как можно быть спокойным с такой мамой? — Шин Хе посмотрел на Макото и глаза его блестели от слёз. Он говорил, улыбаясь, но это была улыбка нерадостная, это была улыбка отчаяния. — Скажите, как я могу продолжать верить? Я больше не могу, моя собственная мать, она меня предала, во мне бушует вулкан! С одной стороны, я жалею свою мать, а с другой стороны я её ненавижу. Я ненавижу её за то, что она заставляет меня страдать. У меня есть мать, но я никогда не ощущал поддержки и защиты с её стороны. Она всегда была занята только собой. Она всегда была занята только своей личной жизнью. Сначала мой отец, потом он ушёл к другой, и мама не могла его за это простить, начались бессонные ночи, каждую ночь я слышал как она плакала, я ненавидел отца, после этого, она всё-таки пришла в себя. Мы с ней решили начать жизнь сначала и уехали из Кореи сюда, в Айдахо, и тут она встретила ещё одного урода, блин, да у моей мамы просто талант какой-то, находить уродов на своём пути! — Шин Хе говорил не смотря на Макото. Он смотрел просто на стену и по нему было видно, что это крик души.

Макото слушала его внимательно. Теперь ей многое стало ясно. Ей ясно, почему он такой сердитый на мать. И почему его мать такая напуганная.

— Не сердись на мать, она тебя любит. И она всегда будет любить. Мы, взрослые, порой бываем такими серьёзными, хотя в душе мы очень боимся. Мы хотим казаться холодными и неприступными, хотя на самом деле, если нас задеть, то мы может расплакаться. Твоя мама пытается казаться строгой и холодной. Но я сразу поняла, что у неё мягкое сердце. И поэтому её сердце болит. Но есть и хорошая сторона, когда сердце мягкое, оно глубже переживает все прекрасные моменты жизни. Жизнь кажется ярче и светлее, так как ты может прочувствовать всё своим сердцем. Её сердце — это прекрасный бриллиант, который просто должен быть в хорошей оправе. И эта оправа — это любовь. Твоя мама ещё найдёт истинную любовь.

— Ой, я сейчас расплачусь, какие высокие слова!

— Можешь и дальше ёрничать, но я говорю на полном серьёзе! Вот увидишь!

— Теперь послушайте меня, мне плевать всё, что вы думаете, я застрял здесь, я застрял здесь на полгода и сейчас меня волнует это больше всего. Я не знаю, как я буду отбывать этот долбанный срок, но мне нужно выжить, что мне нужно для этого?

— Шин Хе, не надо со мной говорить в таком тоне, я тебе не ровесница. И соблюдай правила.

— Мне кажется, что я сейчас в более худшем положении, чем вы, так что, как я говорю — это совершенно уместно.

— Хорошо! Будь по-твоему! Тогда слушай внимательно! Тебе придётся стать другим человеком. Тебе нужно будет приспособиться к общению в тюрьме. Здесь люди другие. Подростки здесь все не просто так. Они отбывают срок за разные преступления. Всем до лампочки, что ты тут по ошибке. Наоборот если они узнают, что ты ничего не крал и совершено чист, то они будут тебя доставать. Здесь таких не любят. И ещё одно — Макото сделала паузу и пристально посмотрела на Шин Хе.

— Что? — Шин Хе удивленно посмотрел на Макото.

— Ты красавчик, а здесь таких тоже не любят.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сорняк – цветок любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я