Сбежавшая жена из странствующего трактира

Хелена Хайд

Попала в тело молодой жены властного лорда… и поняла, что мне этот лорд в страшном сне не сдался! А значит, нужно уносить ноги, пока «муженек» из столицы не вернулся, да не потребовал исполнения супружеского долга уже лично со мной. Но что делать дальше? Ответом стал домик-повозка странствующего трактира, симпатичному и загадочному хозяину которого как раз требовалась помощница. Ну посмотрим, что я найду в этом путешествии… и не найдет ли меня саму благородный супруг!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сбежавшая жена из странствующего трактира предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1. Возьмите меня на работу!

Я открыла глаза и поняла, что к моему горлу приставлен нож. Не самая приятная ситуация! Да и в принципе трудно найти человека, который обрадовался бы такому пробуждению посреди ночи.

— А теперь без игр: кто ты такая? На самом деле, — выпалил мужчина, сверкнув зелеными глазами, в которых, как ни странно, вместе с твердостью, читались замешательство и… паника. — Я видел ее, когда ты переодевалась. Брачную метку на твоей спине. Ты — жена аристократа из высокого рода. Скажи на милость, что благородная леди забыла в моем трактире, и почему заявилась сюда наниматься помощницей? Что ты знаешь обо мне?!

— Н… ничего! — заикаясь, пискнула я… а затем, совершенно невпопад, вскрикнула: — Эй! Ты что, следил за мной, когда я переодевалась?!

Да уж, не самое логичное, что можно сказать в такой ситуации. И вероятно осознавая всю абсурдность этого моего возмущения, мужчина тоже порядком обалдел.

— Ну… разве что немножко, — наконец выдал он после короткой паузы.

Стоп, так этот тип в самом деле ответил на такой странный вопрос? Еще и так по-дурацки отведя взгляд с выражением лица: «Не-не, что ты, я тут почти ни при чем!».

— Так кто ты такая и почему навязалась в мой трактир? — словно опомнившись, прошипел мужчина. — Кто тебя подослал?

— Никто меня не подсылал! — не выдержав, взвизгнула я. — И вообще, какому высокому лорду может стукнуть в голову слать собственную жену ради слежки за каким-то хозяином трактира на колесах? Кем ты себя возомнил вообще, важной придворной шишкой?!

Словно встрепенувшись, этот тип снова подозрительно отвел взгляд. Слишком подозрительно. Правда, теперь ненадолго. И снова посмотрев мне прямо в глаза, отчеканил:

— Тогда почему сегодня утром ты постучала в дверь моего трактира и попросилась взять тебя на работу?

— Так у тебя же висело объявление о том, что требуется помощница! Вот я и…

— Послушай-ка, Милана… если это, конечно, твое настоящее имя… В какой части я непонятно изъяснялся, требуя, чтобы ты сию же секунду сказала мне, кто ты на самом деле такая? Не хочу вдаваться в детали, но в силу… определенных обстоятельств я не могу позволить себе игры в угадайки. Так что немедленно говори правду. И да, если солжешь, лезвие этого клинка потемнеет, поэтому не советую водить меня за нос.

Решив оставить на потом вопрос: «А откуда вообще у «простого трактирщика» такой-то артефакт?» (если это «потом» для меня, конечно же, вообще наступит), я обреченно вздохнула и сказала:

— Я из другого мира.

Следующую минуту мужчина неподвижно смотрел выпученными глазами то на меня, то на свой клинок. Который, к его величайшему удивлению, даже не думал темнеть.

— И да, Милана — в самом деле мое настоящее имя. Именно МОЕ. Ну а даму, в чьем теле я оказалась, зовут Эверика Сарденбелл. Но с этой особой я не желаю иметь ничего общего. В том числе и мужа.

Прошло несколько невыносимо долгих секунд, на протяжении которых мужчина не отпускал моего взгляда… а затем, выдохнув, наконец осторожно убрал нож.

— Допустим, ты в самом деле не врешь, — насторожено проговорил он. — Только вот я не понимаю, каким образом ты, как сама утверждаешь, девушка из другого мира, оказалась в теле этой Эверики Сарденбелл?

— Думаешь, я знаю? — фыркнула я, и приподнявшись, села на кровати, скрестив руки на груди. А для пущей убедительности еще и возмущенно надулась. — Последнее, что помню, прежде чем оказалась в этом мире…

Набрав полные легкие воздуха, я на секунду задержала дыхание, пытаясь восстановить эти события в своей памяти. Да уж, в день, когда все это началось, ничто, как говориться, не предвещало беды!

Закрыв сессию, я приготовилась как следует отдохнуть за оставшиеся два месяца лета. Кто бы мог подумать, что все переменится за одну минуту? Когда я увидела ребенка, выскочившего на дорогу. Прямо под колеса маршрутки, водила которой гнал свое корыто, как ненормальный — сто процентов в телефоне завис вместо того, чтоб смотреть, куда едет!

Ни о чем не думая, я бросилась к застывшей девочке, и успела оттолкнуть ее…

Все, что я почувствовала после, это удар, а потом стало темно и тихо. Лишь через некоторое время тишину сменил нарастающий гул, который все усиливался и усиливался. Что самое странное, мне показалось, будто в этом цикличном шуме я услышала голос, звучавший, кажется, отовсюду:

— Тебя не было слишком долго. Пора возвращаться туда, где твое место. Он все еще ждет тебя.

Ну а потом…

Потом я открыла глаза и поняла, что лежу в постели. Стоило мне немного приподняться, и голова закружилась. Но уже секунду спустя я просто перестала обращать внимание на головокружение, потому что осознала: место, в котором я нахожусь — не больница. И уж тем более не моя комната в студенческой общаге.

Нет, это была роскошная винтажная спальня! Все в кофейных тонах, вокруг шелка и ситец, огромная кровать с балдахином… и туалетный столик с большим зеркалом, бросив взгляд в которое, я увидела привлекательную стройную девушку с длинными рыжими волосами, пухлыми губками и серыми глазами.

Не может быть. Нет-нет-нет, этого просто не может быть!

Лишь несколько минут спустя я осознала, что сижу на кровати, подобрав колени, и дрожу.

Где я? Что со мной?

…Кто я?

— Ох, леди Сарденбелл, вы очнулись?! — вбежав в комнату, залепетала худенькая служанку средних лет.

— Что… происходит? — дрожа, прошептала я пересохшими губами.

— О, моя госпожа, — запричитала женщина, подбежав ко мне. — Только не волнуйтесь, все уже хорошо. К счастью, доктор успел вовремя…

— То есть?

— Вас… кто-то отравил, моя госпожа, — охнула служанка. — Два дня назад. Воспользовался тем, что ваш муж уехал в столицу по делам на три недели, и подсыпал яд в ваш ужин. Доктор говорил, что надежды почти нет. Даже в какой-то момент уверял, что у вас пропал пульс… Но потом вы, все же, снова начали дышать. Леди Сарденбелл? — окликнула служанка, заметив мой остекленевший взгляд.

Вот только я не ответила. Просто не была способна говорить.

Прошло несколько часов, прежде чем ко мне вернулся дар речи. Осознание приходило постепенно. Вместе с обрывками воспоминаний, которые, судя по всему, принадлежали той, чье отражение я видела в зеркале туалетного столика.

Я в другом мире. Проклятье, кажется я… действительно в другом мире! В чужом теле! И что будет со мной теперь, когда я по непонятной причине, из-за прихоти неведомых мне сил, оказалась здесь?

Медленно выдохнув, я поняла, что от волнения вспотела, и найдя в комоде сменную одежду, решила переодеться. Развязав ленты, спустила промокшую, прилипшую к коже ночную сорочку с плеч…

И на секунду замерла, заметив в отражении на спине, немного выше лопатки, пурпурный знак в виде двух переплетенных цветков.

Брачная метка.

Я… замужем. Да, точно, совсем недавно Эверика была выдана замуж за могущественного и властного лорда Лейрона Сарденбелла…

Меня словно пронзило тысячами острых копий. Потому что спустив сорочку сильнее, я увидела еще кое-что, расположенное немного ниже от знака.

Синяки.

Вероятно, пока я лежала без сознания, служанки натирали их мазями, чтобы они быстрее сошли. Так что теперь от них оставались лишь слабые следы. Но увидеть эти следы оказалось достаточно, чтобы в памяти всплыли и другие воспоминания Эверики.

Воспоминания о ее первой брачной ночи. И еще парочке ночей в компании новоиспеченного супруга.

К счастью, возле туалетного столика стояла большая ваза, в которую меня и стошнило.

Черт.

Это… ЭТО — слишком для меня! Будучи психически здоровой и самодостаточной девушкой из мира, где женщины уже худо-бедно пробили себе кое-какие права, я четко понимала, что просто не смогу жить ВОТ ТАК. С каким-то высокомерным конченым садистом, который упивается чужими страданиями, и наслаждается слезами своей униженной, избитой и изнасилованной супруги.

Нет, ребятки, идите-ка вы лучше к чертовой матери со своими роскошными особняками, полными слуг. Конечно-конечно, попадись мне нормальный муж, то еще можно было бы поиграть в «классическую попаданку замуж» — поискать своего отравителя, попытаться разоблачить заговор, найти предателей в поместье супруга и в процессе обрести с ним истинное «женскаесчастье». Да только с поправкой на то, какой же урод мне в мужья достался, вариантов не так много: нужно уносить ноги. И как можно скорее, пока «дражайший муженек» не вернулся. Ведь тогда не только сбежать будет труднее, а еще и супружеский долг решит стребовать уже непосредственно с меня.

На подготовку побега ушли следующие полтора дня. За это время я, притворяясь бледной немощью, изучила поместье, стащила у служанки ее будничное платье и спрятала под его юбкой сумочку с украшениями, подаренными супругом в честь помолвки и свадьбы. А еще разнюхала, как добраться до ближайшего крупного города.

Следующей ночью я выбралась из поместья, добежала до леса и направилась на восток. Пока, в конце концов, не миновала городские врата. И уже только там четыре часа просто проспала, обустроившись под мостом на окраине. Ну а затем направилась ближе к центральным кварталам.

И тут меня осенило: на глаза попались парочка механических повозок на паровых двигателях. Наверное, ближе всего по конструкции они были к трейлерам из моего мира: такие себе стимпанковские дома на колесах. В которых обычно были душ с туалетом, две-три махоньких спальных комнатушки и водительская кабина. Основное же пространство занимали кухня и зал с барной стойкой.

Трактиры на колесах. Забавная особенность этого мира. Такие заведения колесили по всем дорогам, где только мог проехать паровой двигатель.

Довольно потерев ладони, я начала ходить по городу, высматривая возле странствующих трактиров объявления о наборе сотрудников. И когда наконец таковое заметила — тут же, не раздумывая, постучала в дверь.

— Святые шестеренки, — вздрогнув, присвистнул трактирщик, выслушав мой рассказ.

— Вот и я о том же, — я покачала головой.

— Надеюсь, ты хоть прямо сходу не попыталась продать здесь те украшения? — вздернул бровь мужчина.

— Не держи меня за дуру, — огрызнулась я. — И ежу понятно, что если я попробую продать эти побрякушки в каком-нибудь городе на территориях под покровительством моего «мужа», меня тут же засекут. Собственно, по этой причине я, будучи без гроша, и постучалась в дверь твоего трактира, когда добралась до ближайшего крупного города.

— Получается, заметив трактир на колесах, в который требовалась помощница, ты решила, что это будет отличной идеей: наняться туда и укатить в закат, подальше от поместья супруга, который будет очень зол, когда узнает, что его жена куда-то подевалась и никто не представляет, где она?

— Именно! Ведь насколько я поняла, заведения вроде твоего разъезжают по всей стране, не задерживаясь нигде надолго. Идеальный вариант для той, кому нужно убраться куда подальше, чтобы попытаться начать новую жизнь, не так ли?

— Безусловно, — широко улыбнулся он. А затем, не убирая этой наигранной улыбки, продолжил: — Вот только с какой стати ты решила, будто я впишусь в эту авантюру, подставляя себя под удар ради незнакомки? Ведь если нас поймают, твой муженек спустит с меня все шкуры, даже если мы оба будем утверждать, что я ничего не знал.

— И то правда, — нервно захихикала я. — Но… ты ведь не бросишь девушку в беде, правда?

— Эй-эй, дорогуша, ты что-то попутала! Я — простой трактирщик, а не благородный рыцарь с комплексом героя. Лишние проблемы мне не нужны.

— Да, ты прав. И у меня нет никакого морального права требовать от тебя подставляться, чтобы мне помочь. Точно так же я осознаю, что для меня не имеет смысла предлагать тебе половину денег, которые я бы выручила, найдя, где продать украшения, которые прихватила с собой — интересуй тебя только деньги, ты бы мог их у меня просто отобрать и дать мне пинка. Лорд Сарденбелл будет искать меня, в этом никаких сомнений. Брак со мной был выгодным для него союзом, который сильно увеличивал его влияние в королевстве. Когда же он поймет, что я сбежала (а не, например, похищена), то просто взбесится. И если я не сумею скрыться и сделать так, чтобы он меня не нашел, если он меня поймает… Думаю, ты понимаешь, что меня тогда ждет, — слабо прошептала я, судорожно сжав руками ситцевую юбку. — Я не могу ничего у тебя требовать, и уж тем более обиженно истерить, если ты откажешься в это ввязываться. Все, на что у меня есть право, это лишь попросить помочь мне. И если ты откажешь — понять, тут же забрать свои вещи и уйти из твоего трактира. Надеясь при этом, что ты сию же минуту не побежишь доносить обо мне страже.

Повисла тишина. Такая тягучая, вязкая. Черт, руки сами начали дрожать…

— Хорошо, я согласен тебе помочь, оставайся, — наконец вздохнул мужчина. А затем, дурашливо хохотнув, добавил: — Только, как ты сама предлагала, половина денег, вырученных с продажи твоих драгоценностей — мои, как только мы найдем безопасный способ их сбагрить и не попасться!

— Что, правда? — выдохнула я, не веря своим ушам. И растрогавшись, едва не всхлипнула.

— Да, куда уж деваться? Не могу же я, в самом деле, просто взять и выставить тебя после всего, что ты мне рассказала? — засмеялся он… и словно вспомнив о своем магическом ноже, попытался спрятать его в ножны — так, чтобы не привлекать моего внимания. — Так что ложись спать, а завтра на рассвете, как только откроют городские врата, сваливаем из этого города и едем до соседнего графства, от греха подальше.

— Спасибо, — всхлипнула я, все же не сдержавшись.

— Да ладно, разберемся со всем этим как-нибудь, — подмигнул мужчина, выходя из маленькой комнатушки, где кроме кровати, почти ничего и не помещалось.

Что ж, похоже, впереди у меня нечто в самом деле из ряда вон. Даже загадывать боюсь, к чему может привести вся эта авантюра…

Все же интересно, откуда такой артефакт, как клинок, реагирующий на ложь, мог взяться у обычного хозяина трактира на колесах? И почему он всерьез было решил, будто к нему-то некий высокий лорд взаправду мог бы отправить шпионить свою жену под видом официантки?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сбежавшая жена из странствующего трактира предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я