Отдать все за ее любовь

ХеленКей Даймон, 2018

Миллиардер Деррик Джеймсон долгое время ищет ответ на вопрос, как сохранить контроль над семейным бизнесом. Наконец судьба сама подкидывает ему решение: нужно обручиться с дочерью врага, Элли Голд. Девушка вынуждена согласиться на предложение стать фиктивной невестой богатого красавчика. Но неожиданно их связь перерастает в самую настоящую одержимость друг другом…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отдать все за ее любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Helenkay Dimon

PREGNANT BY THE CEO

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

Серия «Арлекин. Любовный роман»

Pregnant by the CEO

© 2018 by HelenKay Dimon

«Отдать все за ее любовь»

© «Центрполиграф», 2020

© Перевод и издание на русском языке,

«Центрполиграф», 2020

* * *

Глава 1

Инсайдер округа Колумбия:

«Похоже, Деррек Джеймсон, три года возглавлявший список Самых Горячих Холостяков Города, сможет наконец покинуть этот рынок. Плохая охрана и управление? Или все дело в том, что несносный младший брат не поладил с новым поклонником своей сестры?

Когда Деррека Джеймсона спросили о его подруге, всегда словоохотливый бизнесмен ответил: „Элли Голд очень мила“. И только. Для нас это прозвучало как откровение».

Элли Голд ни разу в жизни не подняла ни на кого руку, но сегодня она была готова даже на это.

В маленьком черном платье и узких стилетто она вошла в зал ресторана пятизвездочного отеля «Хэй-Адамс», расположенного на верхнем этаже.

«Ничего себе дворец»! — подумала Элли, обозревая сверкающее пространство с причудливыми канделябрами на светлых стенах. Ее гнев исчез, дыхание выровнялось. По залу, вцепившись в свои бокалы с коктейлями, важно прохаживались бизнесмены в синих костюмах.

Вдоль внешней стены, переходящей в стеклянную крышу, располагались французские двери. Элли приподнялась, надеясь увидеть Белый дом. Равновесие было потеряно — она покачнулась и едва не рухнула на поднос с шампанским. Чья-то сильная рука удержала ее за локоть. Она подняла глаза, чтобы сказать спасибо, и…

Деррек.

Деррек Джеймсон. Старший сын огромной империи, в которой было все: от коммерческой недвижимости в Вашингтоне до фермы призовых лошадей в Вирджинии.

Человек, превративший ее жизнь в ад.

Один его вид лишил ее дара речи. Вряд ли сейчас она смогла бы вспомнить даже алфавит.

Готовясь к этой встрече, Элли узнала о нем все: от истории его семьи до перипетий его личной жизни. Но увидеть его так близко? К этому она оказалась не готова.

Темно-каштановые волосы и блестящие карие глаза — намек на примесь японской крови. В его широких плечах читалась уверенность в себе. Что же касается лица… то он, несомненно, был привлекательным.

— Мисс Голд? Вот уж никак не ожидал увидеть вас на этом деловом вечере.

К ней наконец вернулся голос. А вместе с ним и гнев.

— Интересная тактика.

— Простите?

— Вы что, пытаетесь меня очаровать? К несчастью для вас, я не поведусь.

Его рука по-прежнему была на ее локте. Большой палец мягко скользил по коже, словно пытаясь ее успокоить. Какая ирония!

Именно благодаря ему — его заявлению, что ее брат украл с его счета деньги, — Элли теперь и оказалась на краю пропасти.

После смерти ее родителей вся ответственность за воспитание младшего брата легла на ее плечи. Характер у Ноя был непростой, но вором он не был. В подростковом возрасте у него появились проблемы в школе. Желая помочь, Элли отвела его в клинику, где ему поставили диагноз «оппозиционно-вызывающее поведение». Она даже не слышала о таком.

И назначили лечение.

Лечение оказалось долгим и дорогостоящим. Его состояние улучшилось. Ной стал более спокойным. Но все равно, в любой стрессовой ситуации, когда он чувствовал себя загнанным в угол, к нему возвращались почти неконтролируемые вспышки ярости.

Видимо, в Дерреке было что-то такое, что действовало ему на нервы.

— Неужели? — усмехнулся он, предлагая ей бокал шампанского.

Элли ненавидела эти игры. Оглянувшись, она заметила, как увеличилось расстояние между ними и остальными гостями. Оказывается, все это время он медленно оттеснял ее к лифтам.

Что это: способ ее выпроводить? Ну уж нет, никуда она не уйдет. Во всяком случае, сейчас.

— Мистер Джеймсон, я…

— Деррек.

Семь месяцев назад, когда Ной только получил у него работу, она навела о нем справки. Сначала Ной говорил о Дерреке в режиме непрекращающегося восхищения. Его энтузиазм захватил ее. Она щелкала по каждому фото Деррека Джеймсона. Пытаясь представить, что это значит — каждый день видеть это лицо вблизи.

Теперь Элли знала.

Еще полтора месяца назад она работала в социальной службе, хотя руководящего уровня пока еще не достигла. Джеймсоны были королями округа Колумбия. В этот мир Элли никогда не стремилась попасть, имея стойкое недоверие к людям, связанным с большими деньгами. Но Ной был в восторге. Редкий случай. Мало что могло произвести впечатление на ее капризного брата.

— Инсайдер опубликовал статью… — начала она и многозначительно замолчала.

Деррек кивнул:

— Я знаю.

— Разве это ответ?

— Я не запрещал использовать мое имя в колонке светской хроники.

— Вы шутите?

Он нахмурился:

— Нет.

— Я думаю, вам слишком долго позволяли нести всякую чушь. Да еще с таким надменным видом.

Деррек внимательно посмотрел на нее.

— Я, помню, назвал вас милой в том интервью.

У Элли ушло несколько секунд, чтобы усвоить то, что он сказал. Возможно, потому, что на них глазело слишком много людей.

— Я вовсе не милая, — отрезала она.

— Мне следовало употребить какое-то другое слово?

Элли ненавидела эти приемы. Повернувшись спиной к зевакам, она коротко бросила:

— Хватит дешевой болтовни.

Деррек недовольно взглянул на нее.

— Люди обычно со мной так не разговаривают.

— Возможно, в этом заключается ваша главная проблема. — Элли с легкостью удавалось имитировать устало-разочарованный тон учительницы средних классов. Такой тон часто использовала ее мать, всю жизнь проработавшая в школе. — Короче, вы признаете, что это с вашей подачи была написана та статья?

— Разумеется.

Шампанское едва не выплеснулось у нее из бокала.

— Та самая, обо мне?

Элли пришла сюда, чтобы вырвать у него признание и заставить оправдываться. Он нарушил ее планы, признавшись, что не находит в этой статье ничего особенного.

Деррек поставил пустой бокал на поднос проходящего мимо официанта.

— Фактически эта статья обо мне.

Элли сделала глубокий вдох. У нее не было желания потеряться во всех этих вербальных вариациях. Она знала, что именно так, играя словами, он привык побеждать в споре.

— Ладно. Но зачем это было нужно?

— Чтобы сместить вектор общественного обсуждения от ложных обвинений вашего брата, пока я не выясню, что он сделал с пропавшими со счета деньгами.

Ту часть, где говорилось о деньгах, Элли решила пока опустить.

— Но вы назвали меня вашей… короче, дали понять, что мы с вами встречаемся.

— Верно.

Она не знала, что и думать о такой наглости.

— Но с какой стати? Мы ведь даже не знаем друг друга.

— Мой бизнес для меня важнее.

— А для меня важнее мой брат.

— Неправильный ответ.

Она что, отвечала на вопрос?

— Зато у вас всегда все правильно, да?

— У меня тоже есть братья, — сухо сказал Дер-рек. — Они сами о себе заботятся. Я же забочусь о себе и своем деле.

— Как у вас все четко. Как в машинном отделении.

Деррек улыбнулся:

— Может, это просто у вас путаница с приоритетами?

Она сделала вдох, проглотив раздражение.

— О да. Вечный холостяк и известный плейбой — главный обидчик моего брата — дает советы на предмет межличностных отношений. — Она сделала паузу. — Послушайте, мистер Джеймсон…

— Я все еще Деррек.

Его невозмутимость действовала ей на нервы. Элли чувствовала, как горят ее щеки, но ей не хотелось думать, что неожиданная потребность в свежем воздухе могла быть связана с его улыбкой.

— Никогда — слышите? — никогда больше не упоминайте мое имя. Никогда и нигде.

Его глаза сузились.

— О, Элли, вам не кажется, что это уже слишком?

— И оставьте в покое моего брата.

— Оставлю. Когда он уберет свои дурацкие видео.

— Но вы же взрослый человек!

— Он тоже. — Деррек наклонился вперед. Его дыхание коснулось ее щеки. — Мой совет — начните относиться к нему как к взрослому.

— Я не шучу.

Глаза Деррека скользнули по ее лицу и остановились на губах.

— Я это вижу.

Она подавила внезапную дрожь.

— Не думайте, что я буду играть в ваши игры. — И не дожидаясь ответа, направилась к лифтам. Последнее, что Элли увидела перед тем, как закрылись двери, — его улыбающееся лицо.

Через час, избавившись от ненавистных туфель, от которых у нее болела спина, Элли уже сидела на диване в квартире Ванессы. Ей нужно было рассеять бушевавшую в ней энергию, а это означало — спуститься в метро и отправиться на другой конец города.

Квартирка Ванессы Макаллистер была маленькой, но уютной. Весь день солнце струилось сквозь большое окно в дальнем конце гостиной, разбрасывая по стенам ярко-желтые лучи.

Из стоящего в углу телевизора доносилось мерное журчание голосов. Элли не знала, что за программа там идет, но ее это не волновало. Так же как и Ванессу.

Ее подругу вообще мало что волновало. Благодаря своему отцу — он был военным — она объездила весь мир и теперь свободно говорила на нескольких языках, что очень пригодилось для ее работы в музее.

Элли доверяла Ванессе все свои секреты. Познакомившись еще в колледже, они помогали и поддерживали друг друга.

Но сейчас подруга хмурилась. Сидя за стойкой, она потягивала из бокала красное вино, глядя на экран своего лэптопа.

— Расскажи-ка еще раз… что там случилось на этом вечере, — попросила она каким-то странно бесцветным голосом.

Дурной знак.

Элли даже было страшно отвечать.

— Я сказала, чтобы он отвязался от меня.

Эти слова прозвучали уверенно. Ей хотелось взять под контроль свою жизнь, а не бежать за ней следом, пытаясь догнать ускользающие возможности.

Ванесса что-то быстро набрала на клавиатуре.

— А-ха…

— И что это значит твое «а-ха»?

— А фотографа ты, случайно, там не заметила? — Ванесса махнула рукой. — Ладно… я лучше прочту это…

Элли даже уронила салфетку.

— Подожди… что ты прочтешь?

— Последние новости от инсайдера.

— О нет… — Элли почувствовала, как у нее сжался живот.

— Сегодня вечером Деррек Джеймсон и Элли Голд были замечены в шикарном ресторане отеля «Хэй-Адамс». Неизвестно, взяли ли они комнату, но ушли сразу друг за другом, заставив присутствующих теряться в догадках.

В воздухе повисла тишина. В ушах у Элли звенело.

— Ну вот, — наконец объявила Ванесса. — Это случилось.

— Что случилось? Ничего ведь не было! — Элли вскочила с дивана, развернула к себе лэптоп и ткнула пальцем в клавишу «рэндом». Ей хотелось сделать что угодно, только чтобы исчез этот ненавистный сайт.

— Подожди… вернись. Там есть фотография. — Ванесса кивнула на экран. — Почему это выглядит так, будто ты висишь на его руке?

Объяснить Элли, конечно, могла, но изменить… И вот оно — свидетельство. Любой, увидев эту фотографию, мог поверить, что у них была интимная беседа.

— Да я… — Слова застряли у нее в горле. — Да я его убить была готова!

Ванесса поморщилась.

— Но ты же не можешь думать, что он…

— Конечно, это Деррек все подстроил!

И даже не пытался этого скрыть.

— А он ничего… — задумчиво промычала Ванесса.

— Ничего подобного!

— Но наверняка еще та сволочь…

— Вот это ближе к истине. — Если бы только она могла стереть из памяти его самодовольное лицо!

— Ненависть здесь не поможет, — сказала Ванесса. — Я имею в виду, в решении ситуации с Ноем.

— Да еще с моими доходами, — вздохнула Элли.

— Я могу одолжить тебе денег. А еще лучше — переезжай ко мне, чтобы не платить за квартиру. Дай себе передышку хотя бы на пару месяцев.

Элли пожала подруге руку.

— Спасибо. Но это больше, чем временная проблема. Это как карусель, которую ты не можешь остановить. До сих пор не могу поверить, что меня уволили!

— Так верни его. — Ванесса взяла бутылку, чтобы налить им еще вина. — Контроль, я хочу сказать. Начни с чего-то одного.

Прокрутив в голове эти слова, Элли вздохнула. Теперь она знала, какая битва должна быть первой.

— Правильно. Деррек Джеймсон.

— О нет. Думаю, тебе нужно сначала найти работу. — Ванесса наполнила ее опустевший бокал. — С такими, как Джеймсон, нелегко справиться. Забудь о нем. Займись тем, что тебе нужно в первую очередь.

Предложение имело смысл, если бы… Если бы ей не осточертело за всех все улаживать. Сначала за отца, который только и делал, что строил воздушные замки. Потом за мать, у которой все силы уходили на то, чтобы сохранить семью. Теперь вот за брата. На себя времени не оставалось совсем. Но так больше не будет.

Только сначала…

— Сначала мне все же придется заняться Дерреком.

Ванесса покачала головой:

— Элли, ты не сможешь.

— Смогу.

— Если Деррек Джеймсон хочет устроить большой баттл, он его получит.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отдать все за ее любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я