Счастье от-кутюр

Нина Харрингтон

Искатель приключений Хэл Лангдон знакомится с дизайнером одежды Мими Райан и вскоре понимает, что молодая женщина не только талантлива, но и чрезмерно скромна. Он решает помочь ей насладиться моментом славы. Мими и Хэл – совершенно разные люди, однако это не мешает их сближению. А что дальше? Любовь? Может быть…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Счастье от-кутюр предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Мими протянула руку и поправила старинную льняную скатерть, расстеленную на столе, принадлежавшем ее родителям.

Коснувшись пальцами тонкой ткани, она вернулась в теплый летний вечер, когда папа и мама еще были живы. Они решили устроить потрясающий ужин с итальянскими блюдами на открытом воздухе — во внутреннем дворике. На стол решили постелить красивую скатерть с вышитыми на ней яркими цветами и желтыми бабочками-парусниками, а также салфетки.

Матери Мими к тому моменту удалось вышить всего четыре салфетки… А потом настал день, когда маме позвонили по телефону и, как обычно, потребовали срочно приехать домой, в Милан. С тех пор в семье Фьорини больше не звучал радостный смех…

Каждый год после смерти матери Мими накрывала стол вышитой ее руками скатертью, отмечая таким образом день ее рождения. Она обещала матери соблюдать этот ритуал. Также она пообещала ей, что будет продолжать заниматься магазином принадлежностей для вязания и станет успешным дизайнером одежды.

Мими стала дизайнером, но ей не с кем было разделить свой успех. Она была совсем одна.

Коллекция одежды была прекрасной, Мими не сомневалась в этом, но все равно непроизвольно искала в ней недостатки. Никогда еще она не относилась к себе столь критично. Молодая женщина ужасно вымоталась, ее нервы были на пределе. И еще она очень тосковала.

Мими даже позавидовала Поппи. По крайней мере, у той есть брат, который готов все бросить и прийти ей на помощь, если потребуется.

Шмыгнув носом, Мими заставила себя подняться и, вздохнув, вышла во внутренний дворик. Оттуда вела лестница, соединяющая ее квартиру и находящийся этажом ниже магазин, а также небольшой садик.

Мими любовалась садами, примыкающими к домам на другой стороне небольшого переулка, разделявшего торговую и жилую зоны города.

Каждое утро, сколько себя помнила, Мими видела перед собой этот ландшафт.

В соседских садах зеленели буковые деревья, цвела липа, сирень и яблони, отливала серебром листва берез. А вот ее любимое дерево — вишня, высота которой достигла по меньшей мере сорока футов. Красивые бело-розовые соцветия сменились в настоящее время ягодами, которые с большим удовольствием клевали лесные птицы, большую часть времени проводящие в кронах высоких деревьев.

Теперь эти деревья и сады были частью жизни Мими. Она и представить не могла, как станет завтракать, не видя их. Однако риск расстаться с этой красотой был, к сожалению, реальным. Без дополнительного дохода она действительно могла потерять магазин, который унаследовала от родителей, а также возможность зарабатывать на жизнь и оплату коммунальных услуг. Этот дом был единственным, в котором желала жить Мими, иного дома она не знала.

Мими часто задавалась вопросом: каково живется путешественнику, которого ничто не держит на одном месте, у которого нет постоянного дома?

Путешественнику вроде Хэла Лангдона, к примеру.

Возможно, именно поэтому он показался Мими таким привлекательным. Как личность, как профессиональный фотограф и просто как мужчина.

Хэл был для нее настоящей загадкой: мускулистый, красивый, небритый и непостижимый. Он был человеком, который привык к спонтанной жизни и часто принимал решения на бегу.

Подобное непостоянство еще сильнее влекло Мими к нему.

Поппи хорошо знала своего брата и явно ему доверяла, если поставила во главе благотворительного проекта. А вдруг у Хэла имеются собственные идеи по поводу того, как организовать модный показ? Поппи Лангдон большую часть жизни проработала моделью или занималась торговлей. Но каков ее брат? Мими знала о нем только то, что он — любитель приключений, фотограф и несколько лет назад работал вместе с Поппи.

Ну, Мими скоро многое узнает о Хэле.

Он позвонил ей накануне поздно вечером и сообщил, что Поппи благополучно прибыла во Флоренцию, а потом предложил встретиться в ее студии следующим утром, чтобы обсудить план работы. Мими объяснила, что почти весь день проведет на студенческой выставке, но Хэл ничуть не смутился.

Мими вдруг ощутила, каким невыносимым бременем ложится на нее предстоящее дефиле.

С профессиональным фотографом она работала всего один раз, и этот опыт оказался не слишком приятным. Это был известный модный фотограф, который согласился провести фотосессию с несколькими лучшими выпускниками колледжа моды и дизайна, чьи фотографии должны были опубликовать в газете, рекламирующей молодых британских дизайнеров. Преподаватели обожали этого фотографа, студенты пели ему дифирамбы, а Мими оказалась слишком неопытной и полностью доверилась мастеру. Ведь он привел команду собственных стилистов.

Фотосессия обернулась полной катастрофой — от начала до конца. Мими никогда еще не чувствовала себя такой униженной. Над ней смеялись и издевались, а ей было отнюдь не смешно. Кто знает, может быть, Хэл Лангдон поведет себя точно так же. Впрочем, выбора у нее все равно нет.

Было бы замечательно провести весь уик-энд, готовясь к показу коллекции, но Мими следовало зарабатывать себе на жизнь.

Суббота была самым напряженным днем в магазине принадлежностей для вязания, где Мими, помимо всего, организовала курсы для начинающих рукодельниц. На этот раз она попросила подругу Елену помочь ей в магазине и провести занятие на курсах. Елена была одной из лучших клиенток магазина и прирожденной продавщицей.

Кроме работы в магазине, Мими предстояло заниматься с шестью студентами из колледжа моды и дизайна, которые до последнего затянули выполнение выпускной работы и не связали образцы одежды, которые предстояло выставить в художественной галерее до конца учебного года.

Мими глубоко вздохнула. Студентам необходимо помочь подготовиться к выставке. Она не может подвести их, особенно после того, как некоторые из них помогали ей шить одежду для коллекции.

А теперь еще и Хэл Лангдон собирается объявиться и прибавить ей хлопот!

Сквозь открытое окно слышалось мелодичное пение птиц, сидевших на вишневом дереве. Мими выглянула в окно и улыбнулась.

Деревья оживают после зимней спячки, на них появляются зеленые почки. Вот так и ей нужно двигаться вперед — навстречу новым приключениям.

Поппи Лангдон предоставила ей возможность показать себя. Теперь Мими должна постараться доказать свое мастерство и не ударить в грязь лицом.

Она докажет Хэлу Лангдону, что способна справиться с любой задачей. Они оба хотят устроить грандиозное шоу, и именно так все и будет. Она выслушает его предложения, выскажет свое мнение, объяснит, насколько важна в дефиле элегантность и изысканность.

Мими обещала маме, что докажет всем миру, какой она прекрасный дизайнер.

Однако она добьется успеха не только в память о своей матери. Нет, на этот раз Мими сделает это и для себя. Она должна забыть о последних шести месяцах страданий и горя, заработать деньги и сохранить за собой магазин принадлежностей для вязания.

Мими повернулась к фотографии в серебряной рамке. На ней была запечатлена потрясающе красивая темноволосая женщина.

— С днем рождения, мама, — сказала Мими. — Что, по-твоему, я должна сегодня надеть?

Хэл Лангдон, опираясь на трость, правой рукой зачесал волосы назад. Может быть, один из стилистов-приятелей Поппи сделает ему стрижку?

Хэл усмехнулся про себя при мысли о том, с какого мероприятия в квартире Поппи он только что сбежал. Для показа коллекции Мими его младшая сестра пригласила лучших моделей, а также своих подружек, Лолу и Фифи. И все они явились в ее квартиру рано утром, чтобы поучаствовать в пробной фотосессии для предстоящего показа. Это означало, что Хэлу так и не удалось позавтракать. Квартиру Поппи наводнили длинноногие модели и стали прихорашиваться и переодеваться прямо перед его носом.

Некоторые мужчины сочли бы такую ситуацию весьма заманчивой, но Хэл прежде слишком часто принимал участие в подготовке и проведении модных показов, поэтому не вдохновился.

Однако основная причина заключалась в другом. Он мог бы смириться с тем, что девицы оккупировали квартиру Поппи, и с тем, что его сестра живет в доме без лифта и ему приходится пешком подниматься на третий этаж. Но он был не готов выдерживать постоянные напоминания о своей прежней жизни.

Том Харрис и Хэл Лангдон заработали громкие имена за счет того, что делали снимки в самых опасных уголках планеты. Их фотографии публиковались в журналах и газетах всего мира, фотографии были красочными, иногда трагическими, но всегда интересными и волнующими. Друзья получали награды и призы на всех континентах. И оба наслаждались каждой секундой своей славы.

Оказалось, что стены в квартире Поппи пестрят фотографиями, сделанными Томом и Хэлом. Они напоминали Хэлу о том, что он потерял лучшего друга и, возможно, загубил успешную карьеру. Врачи совершенно откровенно заявили ему, что он раздробил лодыжку и получил серьезнейший перелом ноги. Даже проведенные десять хирургических операций не смогут вернуть ему абсолютно здоровые сухожилия и связки. С альпинизмом покончено навсегда.

Каждая фотография на стене квартиры Поппи словно вопила о том, что Хэл потерпел провал.

Он ворочался без сна большую часть ночи и каждый раз, открывая глаза, видел, как его лучший друг Том улыбается ему со всех фотографий.

Жизнь двух друзей была бурной и полной приключений. Они переезжали из одной страны в другую до тех пор, пока Том не влюбился в супермодель, которая ответила ему взаимностью. Девушка даже отказалась от блестящей карьеры, чтобы доказать Тому искренность своих чувств.

А потом Хэлу пришлось стать свидетелем гибели Тома.

Как же он злился и на друга, и на себя, и на несправедливость судьбы…

Теперь ему предстоит организовать благотворительный показ коллекции модной одежды. Судя по эскизам и фотографиям, Мими действительно великолепный дизайнер. Но успеет ли она закончить коллекцию в срок? Пора нанести визит в ее студию дизайна и выяснить, как идут дела.

Осталось только найти ее дом.

Хэл посмотрел на ряд магазинчиков, затем дважды проверил адрес, который дала ему Поппи. Он находится на нужной ему улице, но не видит никаких стильных бутиков или студий.

Ковыляя по тихой лондонской улочке, Хэл быстро просматривал номера домов, в которых располагались магазины. Должно быть, Поппи дала ему неверный адрес, ибо в указанном доме находилась не студия дизайна, а магазин принадлежностей для вязания «Пряжа и прочее».

Может быть, студия устроена в глубине магазина?

Хэл шмыгнул носом, поправил сумку с фотоаппаратом, которая висела у него на плече, и крепче ухватился за рукоять трости, глядя на парадный вход в магазинчик.

Магазин принадлежностей для вязания… В таком месте Хэл еще не бывал. Том Харрис научил его оставаться исследователем и наблюдателем на любой незнакомой территории, и приобретенные навыки по-прежнему хорошо служили Хэлу. Ему нравилось разглядывать мелочи и по ним составлять представление о людях.

Будучи отличным фотографом, он старался подмечать едва заметные движения тела и индивидуальные особенности каждого человека, которые делали его уникальным. Подобная наблюдательность стала его второй натурой, поэтому он отлично знал, где и какие детали следует акцентировать при съемке.

Хэл неторопливо и внимательно рассмотрел магазин — вернее, нечто вроде небольшого домика, — стоящий в одном ряду с жилыми домами, другими магазинами, химчисткой и парикмахерской.

Название «Пряжа и прочее» было написано от руки крупными буквами на вывеске, укрепленной над большой стеклянной витриной, которая, вероятно, когда-то служила окном гостиной. Нижняя половина витрины была покрыта витиеватым узором.

Дверь магазина была недавно выкрашена в бело-зеленый цвет. Большие круглые латунные ручки на двери завершали ансамбль.

Единственной привлекающей внимание вещицей в витрине оказалась маленькая игрушечная овечка с длинной кудрявой шерстью. Она была установлена на подоконнике. Овечка широко улыбалась.

Значит, так должен выглядеть магазин, где продается отличная пряжа для вязания? Хэл явно отстал от жизни.

Но где же студия дизайна?

Как только эта мысль пришла ему в голову, он заметил небольшую металлическую вывеску на дверной коробке над его головой. «Студия дизайна». Наконец-то!

Ну хорошо. Значит, Мими Райан снимает помещение в магазине принадлежностей для вязания.

Кто знает, может быть, таковы новые обычаи или старинные традиции местных жителей? Хэл, конечно, понятия не имел, чего ему ожидать.

Хотя ему никогда не нравилась предсказуемость. Он предпочитал захватывающие приключения.

И еще он любил неизвестность.

Как только Хэл шагнул к двери магазина, мимо него прошли две девочки-подростка в джинсах и ярких футболках. Они хихикнули, хитро поглядывая на него, и открыли дверь. Обе несли в руках большие пухлые полиэтиленовые пакеты. Хэл придержал для девочек дверь и зашел следом.

То, что он увидел, можно было назвать многоцветной галереей.

Вдоль всех стен стояли в несколько рядов открытые деревянные ящики в форме кубов, каждый из которых был набит пряжей всех цветов радуги.

Естественный свет проникал в магазин сквозь два узких высоких окна, что способствовало созданию идеальной подсветки для многоцветной пряжи.

Пространство длинной узкой комнаты было разделено на две части при помощи антикварного обеденного стола из сосны с удобными стульями, стоявшими с каждой стороны. Две пожилые женщины перебирали мотки мягкой пряжи в плетеной корзине, а девочки-подростки, хихикая, отправились в дальний конец помещения.

К девичьему смеху примешался смех женщины с удивительно хорошей фигурой. Она стояла к Хэлу спиной, обнимая за плечи девушку, пока та вытаскивала из полиэтиленового пакета творение своих рук. Хэл увидел вязаное полотно и две огромные деревянные спицы, отчего его брови взлетели вверх.

Заинтригованный, мужчина стал медленно продвигаться в ту сторону, смущенно улыбаясь покупателям. Но они были слишком сосредоточены на выборе товара, поэтому не обращали на него никакого внимания. Хэл дошел почти до середины помещения, когда девочка-подросток заметила его и ткнула в бок свою подружку. Стоявшая рядом с ними женщина повернулась к нему.

И тут все мысли улетучились из головы Хэла. Он был просто загипнотизирован потрясающей красотой молодой женщины.

Перед ним стояла Мими Райан.

И куда он только смотрел, знакомясь с ней в офисе «Лангдон ивентс»? Он должен был бы узнать красновато-каштановые волосы, бледно-сливочный оттенок кожи, красивую фигуру, ибо именно эту женщину он заметил на улице, когда шел в офис Поппи.

На ней были отлично сидящие черные облегающие брюки и оригинального покроя вязаный топ кораллового цвета, который привлек пристальное внимание Хэла. Мягкое струящееся полотно топа, казалось, состояло из тонких полос, красиво присборенных у выреза горловины и в области талии.

Свет от витража падал на лицо Мими, подчеркивая высокие скулы и изящный подбородок. Теплая улыбка освещала лицо женщины.

Топ кораллового цвета потрясающе красиво оттенял бледную кожу Мими Райан.

Хэл разволновался. Меньше всего он ожидал от себя подобной реакции. Он не может позволить себе увлечься девушкой вроде Мими. Ни сейчас, ни когда-либо. Он не собирался влюбляться, как это когда-то сделал Том. Ему необходимо побороть невольное влечение к Мими, и как можно скорее.

Вероятно, именно поэтому он оказался способен только на то, чтобы кивнуть Мими, когда та закончила разговаривать с девочками и неторопливо подошла к нему вплотную.

К счастью для Хэла, Мими взяла инициативу в свои руки и разрушила возникшую атмосферу напряженности. Она заговорила первой. Ее голос был легким, приятным и приветливым, как ветерок в жаркий день. Хэл упивался звуком ее голоса.

Мими была восхитительной женщиной, и он поборол сожаление по поводу того, что всегда будет воспринимать ее исключительно как делового партнера.

Жаль, что его сердце и тело не слушают доводов рассудка.

— Доброе утро, мистер Лангдон. Я надеюсь, вы хорошо спали. — Мими улыбнулась. — Я бы не хотела, чтобы вы вымотались в первый же рабочий день.

Она растянула губы в дерзкой улыбке, которую невозможно было игнорировать.

Так как Хэл мог с трудом подобрать слова, он лишь протянул правую руку и обхватил длинными пальцами ее пальцы. Рука Мими была мягкой, теплой и удивительно изящной. Однако женщина высвободила руку прежде, чем он успел погладить пальцами тыльную сторону ее ладони.

— О, я думаю, что справлюсь, — пробормотал Хэл и отступил назад, делая вид, что любуется помещением. — И, пожалуйста, обращайся ко мне по имени и на ты. Ты готова приступить к работе? Я думаю, мы можем начать пораньше. Студия дизайна наверху?

Мими взглянула на него, выгнув брови и прикусив нижнюю губу.

— Это и есть студия дизайна, мистер Лангдон, — ответила она, не стремясь к фамильярности. — Здесь находятся мой магазин принадлежностей для вязания и моя студия. — Подняв руки, Мими изящным жестом обвела помещение. — Добро пожаловать в мой мир!

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Счастье от-кутюр предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я