Возмездие богов

Франческа Пелуссо, 2021

С незапамятных времен жрицы Сириона соревновались за сердце будущего короля. В этом соревновании им суждено было стать соперницами. Но это не делало их врагами. Они были Божьими детьми и боролись за общее благо, с целью принести в Сирион мир и гармонию. Но можно ли так сказать про Дочь Луны – Селену и первую любовь Натаниэля? Настала эра Натаниэля, и предсказание сбылось – Селеста предала его и обратилась против него. Дочь Луны сделает все возможное, чтобы завоевать сердце нового короля. Но как далеко она готова будет зайти в этой войне? В отчаянии Селеста вынуждена рискнуть всем, чтобы спасти своего возлюбленного и королевство от неминуемой гибели.

Оглавление

Из серии: Young Adult. Наследники Сириона

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возмездие богов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Потерянная девушка

Чандра — двести пятьдесят лет назад

Солярис был уродлив. Эта мысль прочно засела в ее голове еще со времени первого посещения города. И даже сейчас, несколько лет спустя, ее мнение ничуть не изменилось. Роскошь здесь выставлялась напоказ, но была поверхностной. Поверхностные здания, поверхностные люди. Чандра ненавидела в этом городе буквально все.

— Итак, что вы предлагаете, миледи? — ворвался в мысли Чандры вопрос адмирала.

Жрица взглянула на пожилого мужчину, который, прищурившись, разглядывал ее. Чандра не нравилась ему. А он не нравился ей. И их взаимная неприязнь была связана с тем, что она была женщиной. Женщиной, которой, по словам адмирала, не разрешалось говорить. Но Чандра не была обычной женщиной. Она была жрицей.

— Ваше Величество, — обратилась она поэтому непосредственно к королю, заслужив тем самым злобный взгляд адмирала. — Пиратство в водах между Сохалией и Сиреной затрагивает всех нас. Но когда мне приходится сначала просить вашего разрешения позволить королевскому флоту вмешаться, всегда бывает уже слишком поздно.

Король Юрий взирал на девушку, нахмурив брови. Чандра почувствовала надежду, что он примет ее предложение во внимание. Она не была великим стратегом, плохо разбиралась в военных вопросах, но знала свой остров и окружающие воды. Это была ее родина.

Однако король, к ее сожалению, покачал головой:

— Я очень серьезно отношусь к пиратам, которые плавают по морям, совершая свои злодеяния. Но я не могу возложить ответственность за королевские вооруженные силы на жрицу.

Чандра знала. Еще до того, как ее нога ступила в столицу, она знала, что ее не воспримут всерьез. Зачем она вообще обеспокоилась?

— Обдумайте мою просьбу, Ваше Величество. Я не требую передать мне командование флотом, я вообще не могла бы этого сделать. Но, возможно, адмирал Неро будет реагировать на подобные ситуации в более срочном порядке. — Она сказала это, не удостоив адмирала даже взглядом. Ее внимание было обращено на короля, потому что его Чандра могла смягчить скорее, нежели адмирала. И, в конце концов, тем, кто примет решение, будет король.

Для Чандры и так было загадкой, что главнокомандующий королевским флотом делал в самом сердце страны. По ее мнению, место адмирала было на побережье: он должен был заниматься защитой морей Сириона. Она сама чуть не стала жертвой пиратов по пути сюда.

— Ваше предложение, жрица, я вынесу на обсуждение со своими советниками. Вы получите мой ответ завтра, — сообщил ей Юрий. Но взгляд, которым он обменялся с адмиралом Неро, подсказал Чандре, что она уже проиграла это сражение. Сохалия снова была предоставлена самой себе. Братья и сестры с материка не придут ей на помощь.

Чандра угрюмо покидала королевский дворец. Лучше бы она осталась дома. Слушала бы крики чаек, смотрела бы, как волны, взмывая в воздух пенные брызги, разбиваются о скалистый берег. Но сестры Ордена попросили ее обратиться за советом к королю. А Чандра, будучи жрицей Сохалии, считала защиту местного народа своей первостепенной обязанностью.

Чандра разочарованно вздохнула и невольно провела рукой по груди. Прямо под ключицей отпечатался изогнутый трискелион, символ Богов. Та метка, что сделала ее жрицей этой земли. Призвала занять должность, которую девушка вовсе не хотела занимать.

С тех пор как жрица стала достаточно взрослой, чтобы понимать значение этой метки, она все пыталась уяснить для себя, почему из всех людей, живущих на острове, Богиня Луны Селинда призвала именно ее. Но ответа на этот вопрос девушка не нашла и по сей день. Боги и их решения оставались для нее загадкой.

Сев в карету, Чандра направилась обратно в город. Если уж ей довелось приехать в Солярис, она хотела почтить память Богов. Ее целью была великая септа Исаана. Пожалуй, это здание можно было назвать самым красивым в городе. Ведь септа была возведена из белого мрамора, который добывали только в Самаре и на Сохалии. На острове жрицы все здания строились из этой благородной породы, а потому сияли великолепной, почти ослепительной белизной.

Когда Чандра добралась до септы, ее взгляд остановился на пяти статуях, поддерживающих крышу здания. То были пять Богов Сириона. Статуя Селинды, Богини и матери Чандры, была размещена с левого края. На камне не было ни единого пятнышка, и девушка искренне порадовалась, что изображения Богов не были заляпаны золотом.

Верховный септон Соляриса принял жрицу с распростертыми объятиями:

— Для меня большая радость приветствовать здесь Дочь Луны.

Он смиренно поклонился ей, и Чандра благодарно склонила голову. Пряди темных волос упали девушке на плечи.

— Чем могу служить вам, жрица? — спросил септон. Последователи Ордена, очевидно, были единственными людьми в стране, которые выказывали заслуженное уважение ее положению. Однако стоило признать, что даже в собственных глазах Чандра была просто самой обыкновенной женщиной. А женщина, согласно обычаям Сириона, должна была служить. Но не властвовать. Этого принципа Чандра не понимала.

— Благодарю, но я пришла только для молитвы.

Чандра нечасто бывала в столице и все же знала септу почти так же хорошо, как и свой родной храм. Септа была единственным местом в Солярисе, которое ей нравилось. Здесь она проводила большую часть времени, когда пребывала в столице.

Септон оставил ее одну, за что Чандра была ему очень благодарна. Она вошла в крыло, посвященное Богине Луны, и целенаправленно устремилась к алтарю. К стенам крепились серебряные подсвечники, свечи которых приятно освещали помещение, украшенное гравюрами фаз луны. Перед алтарем жрица упала на колени. Она подняла взгляд к серебристому полумесяцу, стоявшему на нем.

— Иногда я спрашиваю себя, почему ты выбрала именно меня? Что отличает меня от моих сестер?

Чандра не знала. Лучше бы призвали не ее, а какую-нибудь другую девушку. Тогда ей не пришлось бы нести это тяжелое бремя. В глубине души жрица верила, что наступит день, когда она поймет решение Богов. Когда все обретет смысл.

Но до тех пор, пока этот день не наступил, то сильное чувство, что сковывало ее душу, не было ни гордостью тем, что она — Дочь Богини, ни смирением, так ожидаемым обществом от женщин ее возраста. Чандра чувствовала себя потерянной. Куда бы девушка ни пришла, она была не к месту.

Дома ощущение потери не было таким ужасным, как здесь, в столице. В Солярисе в ее изысканной одежде и с красиво уложенными волосами в Чандре видели жрицу, но никто не хотел слышать ее голос. Ее наставница сызмальства пыталась объяснить девушке, что женщину не принято слушать — на нее только смотрят. Даже если она жрица. Власть и правление лучше оставить королю Юрию.

Чандра пыталась следовать этому совету. Но с каждым годом, когда она становилась старше, такой образ жизни девушке все больше и больше претил. Она была Дочерью Луны. Не может быть, чтобы Богиня призвала ее, чтобы молчать. Селинда была Луной. Повелительницей приливов и покорительницей солнца.

— Жрица? — голос верховного септона внезапно достиг слуха Чандры, отвлекая ее от мыслей. — Прошу прощения, я не хотел мешать вашей молитве. Но у меня есть новости, которые должны вас заинтересовать.

Чандра выжидающе приподняла бровь. Неужели король Юрий уже рассмотрел ее предложение и все-таки отправил адмирала обратно в Сохалию?

— Мне очень жаль, что вы не смогли провести празднование Дня Солнца на своей родине. Но вчера был призван новый Сын Солнца, и мы узнали, о каком молодом человеке идет речь.

Чандра неохотно кивнула. Голос септона был наполнен состраданием, в котором жрица не нуждалась. День Солнца был днем поминания Бога Солнца Илиаса. Прославлялась не ее Богиня. Этот день не мог для нее отличаться от любого другого лишь потому, что вчера Илиас призвал своего нового Сына, а следовательно, и будущего короля.

— И кто этот Избранный? — спросила девушка вежливо, хотя это ее мало интересовало. Как будто это имя ей что-то даст. В Сирионе были тысячи молодых мужчин, которые могли быть призваны. Она знала лишь нескольких. Мужчины, с которыми жрица обычно имела дело, были старыми и мудрыми. Так они, по крайней мере, утверждали.

— Вы наверняка будете очень гордиться, потому что этот молодой человек родом из Сохалии, — взволнованно провозгласил септон.

Глаза Чандры расширились. Новый Сын Солнца родом с острова Полумесяца? В последний раз такое было несколько сотен лет назад. Жрица всегда считала, что Илиас, Бог Солнца, не особенно любил Детей Луны и потому не избирал их. Но, видимо, ошибалась.

— И кто он? — голос девушки был ровным и бесстрастным. Если мужчина был из Сохалии, она, вполне возможно, встречалась с ним раньше. Хотя она мало интересовалась молодыми людьми, живущими на ее острове. Свое сердце она отдала с самого раннего детства. Еще маленькой девочкой Чандра влюбилась в своего лучшего друга. И, когда жрица стала старше, ее чувства к нему не изменились. Но он ничего об этом не знал. Они были просто друзьями, а на Сохалии почти все девушки строили ему глазки, потому что этот парень очаровывал их своим обаянием и красотой. У Чандры, которая была жрицей, все равно не было шансов обрести с ним счастье. По крайней мере, пока она была одной из возможных невест короля.

— Кажется, его прозвали «звездный мальчик», но большего я, к сожалению, не знаю. Вам это что-то говорит? — с любопытством смотрел на нее септон.

Сердце Чандры на мгновение перестало биться. Этого просто не могло быть. Взгляд жрицы снова упал на полумесяц на алтаре, и мысли девушки отправились в странствие.

— Ты опять улыбаешься, — скептически заметила она.

Ответом ей был его звонкий смех.

— Неужели улыбка — это преступление?

Они сидели на лугу перед храмом Богини Луны.

Чандра покачала головой:

— Нет, но я часто не понимаю, по какой причине ты улыбаешься.

Когда она его видела, он улыбался. Всегда. Чандра не понимала этого. Ей так часто хотелось плакать, что она просто не могла представить себе, как кто-то мог быть постоянно счастлив и доволен жизнью.

— А ее и нет. Или вот: твое присутствие. Его для этого вполне достаточно.

Он подмигнул ей, и на ее губах тоже заиграла улыбка. Однако Чандра покачала головой.

— Прибереги свое обаяние для кого-нибудь другого. — На нее он тратил его зря. Чандра никогда не будет для него больше, чем просто лучшим другом. У Богов на нее были другие планы.

— Но оно — единственное, что я могу подарить своей жрице. — Сердце Чандры билось с удвоенной скоростью. Когда он улыбался, ее грудь сжималась, в животе танцевали бабочки, а кровь так сильно приливала к щекам, что они пылали.

— Почему ты так смотришь на меня?

Застигнутая его вопросом врасплох, Чандра вновь покачала головой:

— Твоя улыбка. Она сияет так же ярко, как звезды в самую глубокую ночь.

— Ничто не светит ярче солнца, — возразил он.

Однако Чандра не разделяла его мнения:

— Солнце ослепляет. Слишком яркое, чтобы на него смотреть, оно никого не терпит рядом с собой. Звезды — другие. Они обретают свою силу, когда горят все вместе. Ты сияешь как звезды, — убежденно повторила она.

Он смотрел на нее широко раскрытыми глазами, в которых искрилось изумление. Эти темно-синие глаза были похожи на небо. Чандра улыбнулась ему.

— Звездный мальчик, — тихо сказала она.

— Что? — озадаченно спросил он, убирая с лица непослушную прядь своих темных волос.

— Звездный мальчик. С сегодняшнего дня это будет твоим прозвищем, — чуть громче объявила она.

Оно подходило ему. Никто не был добрее и сострадательнее его. Никто не светился ярче. Даже она. Чандре нравилось быть Дочерью Луны. Но девушка знала, что Луна не светит сама по себе. Ее освещало Солнце. Но мужчине напротив нее, чтобы излучать свет, не нужен был никто. Он просто сиял, и все.

— Жрица? Вы знаете этого человека? — голос септона вернул ее из воспоминаний к действительности.

Чандра порывисто кивнула.

— Да, — выдохнула она, до сих пор не веря в случившееся. Как мог он, ее Звездный мальчик, стать Сыном Солнца? И это чистое существо должно было стать порождением высокомерия и тщеславия? Никогда.

— Замечательно, — радостно сказал септон. — Как его зовут?

Мысли в ее голове превратились в какой-то бешеный круговорот. Он приедет сюда. В Солярис. Он больше не будет ее другом, перестанет быть тем, кому она дала прозвище «Звездный мальчик». Он станет принцем Сириона. Следующим королем, Сыном Солнца.

Когда она ответила септону, голос ее был хриплым:

— Его зовут Люциан. Люциан, звездный мальчик.

* * *

Так быстро, как только могли бежать ее ноги, Чандра сбежала вниз, в холл. Прошла неделя, в течение которой девушка с нетерпением ждала приезда своего лучшего друга. Сегодня ожиданию пришел конец. Путешествие из Сохалии в столицу было долгим — кому, как не Чандре, было это знать. Но это не мешало жрице проводить свое время, глядя в окно в ожидании нового Сына Солнца.

Люциана также должны были сопровождать несколько сестер Ордена Сохалии, включая наставницу Чандры, Стеллу. Но монахини девушку не интересовали. Чандра была одиночкой. Единственным человеком, которому она позволила приблизиться к себе, был Люциан.

Несколько дней назад в Солярис прибыли еще три жрицы. Дочь Леса тут же попыталась с ней сблизиться, однако Чандра воспротивилась этому. У нее уже был друг, другие ей были не нужны.

В последний раз она видела Люциана в ночь перед отъездом. Они сидели на лугу перед храмом и вместе смотрели на звезды. Давали названия каждому созвездию и придумывали о них истории. Чандре казалось, что с той ночи миновала уже вечность, хотя прошло всего-то три недели. Три недели назад ей при переправе на материк пришлось вступить в бой с пиратами — только для того, чтобы здесь, в Солярисе, потерпеть поражение от короля Юрия. В конце концов он отклонил ее просьбу отправить флот под командованием адмирала в Сохалию.

Внезапно слух Чандры уловил знакомые голоса. Это были голоса ее монахинь, которые, вероятно, только что перебрались в свои апартаменты. Спустившись с очередного лестничного пролета, она увидела у подножия ступеней Люциана. Увидев его, Чандра почувствовала, как ее сердце забилось быстрее, и уже хотела броситься к нему, когда поняла, что Люциан увлечен разговором. Одетая в струящийся шелк, рядом с ним стояла Дочь Леса. Чандра быстро отступила за лестничную опору.

На лице Люциана играла привычная улыбка, когда он поцеловал тыльную сторону руки жрицы. От этого жеста грудь Чандры болезненно сжалась. Ей не понравилось, что он уделяет внимание другой женщине. Девушкам, которые бегали за ним на Сохалии, он не давал ни единого шанса.

— Так, значит, вы — Сын Солнца, — услышала Чандра нежный голос другой жрицы. Дочь Луны с неудовольствием отметила, что со своего места на краю лестницы слышит каждое слово. Этот разговор ей совсем не нравился. И то, что Дочь Леса была так красива, — тоже. Ее длинные светло-русые волосы были частично заплетены в косу и уложены вокруг головы.

Чандра услышала, как Люциан рассмеялся.

— Кажется, так. А вы, должно быть, Дочь Леса, верно?

Чандра метнула на него орлиный взгляд. За последние несколько недель он ничуть не изменился. Темные волосы Люциана свободно падали ему на лоб, темно-синие глаза сияли, как небо перед наступлением ночи. Он выглядел фантастически.

— Алисса, Ваше Величество. Рада знакомству. Я жрица Сильвины.

Девушка улыбнулась Люциану, и Чандра стиснула зубы. На мгновение жрица Луны задумалась, не стоит ли ей просто спуститься по лестнице и броситься Люциану на шею. Однако, увидев сияние в глазах своего лучшего друга, она отбросила эту мысль — и остановилась, едва начав движение.

— Какое красивое имя, — сказал Люциан. — На скалах, окружающих Сохалию, цветет много каменных трав[1].

Едва он произнес эти слова, Чандра почувствовала, как неясная тревога сковала ее сердце. Она подумала о своей родине, о каменных травах, которым Алисса была обязана своим именем. На Сохалии соцветия этих растений — от белого до светло-голубого цвета — покрывали почти все скалы.

— Правда? — довольным тоном поинтересовалась Алисса. — А в Сильвине они, к сожалению, совершенно теряются в сравнении с розами, лилиями и орхидеями.

Чандра приподняла бровь. Что задумала эта жрица? Как раз в этот момент девушка заправила себе за ухо одну из светлых прядей, выбившихся из прически. Алисса взглянула на Люциана из-под опущенных век.

Тот, улыбаясь, покачал головой:

— Могу вас заверить, что вы уж точно нигде не затеряетесь. Только не с такой улыбкой. — То, как он это сказал, заставило Чандру затаить дыхание. Этот разговор был ей крайне неприятен. Что случилось с Люцианом? Почему он стоял здесь и строил глазки этой жрице? Неужели он вовсе не собирался ее искать?

Звонкий смех Алиссы эхом разнесся по лестничной площадке.

— Вы очарователь, — заметила жрица, и Чандра сжала руки в кулаки.

— Так обо мне всегда говорит Чандра. Притом, что я всего лишь честен.

Чандра застыла на месте. Она и правда называла его очарователем, но только потому, что он был очарователен с ней. Он был добрым, ласковым и, да, — всегда честным. Иным она его не знала.

Чандра рассматривала пару, стоявшую на лестнице. Алисса прикусила нижнюю губу.

— А вы уже знакомы друг с другом? — робко спросила она.

Чандра переминалась с ноги на ногу, с нетерпением ожидая ответа Люциана.

— Да, мы друзья, а почему вы спрашиваете? — И правда, Чандра тоже хотела бы знать.

Жрица Сильвины, словно защищаясь, подняла руки.

— Я нечасто встречалась с ней, но здесь, при дворе, у нее несколько сомнительная репутация, — тихо сказала она.

Услышав эти слова, Чандра вздрогнула.

— Что? Но почему? — расстроился Люциан, и Чандра почувствовала облегчение. Он будто хотел защитить подругу от всех, кто хотел сказать что-то против нее. Обычно Чандре не требовалась защита. На родине ей не нужно было ни перед кем самоутверждаться или доказывать свою правоту.

— Она подвергает сомнению решения короля, выдает необычные просьбы. Похоже, она никогда не довольствуется тем, что у нее есть, — продолжала Алисса. Чандра крепко сжала губы, чтобы ни единый звук не мог покинуть ее рта. Как могла женщина, которая совсем не знала Дочь Луны, сказать о ней такое?

— Это совсем не похоже на Чандру, — задумчиво сказал Люциан. — Она дружелюбна, любознательна и чаще всего погружена в свой собственный мир.

Слова Люциана заставили Чандру улыбнуться. Он хорошо описал ее.

Ее собственный мир был намного лучше, чем этот. Там не было ни жриц, ни королей. Там ей не нужно было считаться ни с кем, кроме себя.

— Да, она живет вдали от реальности, — ответила Алисса. Из ее уст это звучало совсем не по-доброму. Чандра чуть не фыркнула. Однако в последний момент ей удалось сдержаться. Жрица терпеть не могла, когда ее осуждали.

— Что вы имеете в виду? — поинтересовался ее лучший друг.

Чандра увидела, как Алисса пожала плечами.

— Она — жрица. Ей не пристало подвергать сомнению решения короля. — Алисса была жрицей, как и сама Чандра, и поэтому занимала ту же должность, только в другой провинции страны. И все же жрица Сохалии осознавала, что ведет себя иначе, чем все Божьи дети рядом с ней и даже те, что существовали до нее. Чандра никогда не понимала, почему она, будучи жрицей, должна стоять на ступень ниже короля. Ну хорошо, он был призвал Богом. Но разве она — нет? Так почему он должен значить больше, чем она?

— Кто это сказал? — со смехом спросил Люциан.

Чандра в замешательстве встрепенулась.

Алисса непонимающе склонила голову:

— Что вы имеете в виду?

Люциан глубоко вздохнул и провел обеими руками по своим темным волосам.

— Кто сказал, что она не должна сомневаться в короле? Он тоже всего лишь человек. Если вы, жрицы, не можете задавать ему вопросы, то кто? Вы можете оказывать на него влияние, в том числе и для его собственной защиты.

Сердце Чандры смягчилось. Смутное, мрачное чувство, охватившее ее душу в начале этого разговора, исчезло. Люциан, Звездный мальчик, был все тем же: он был ее другом. Светом в ее мраке. Только ему удавалось заставить Чандру улыбнуться, когда ей хотелось плакать.

— Я никогда об этом не думала, — нерешительно призналась Алисса. У Чандры сложилось впечатление, что жрица Сильвины тронута словами Люциана.

Люциан улыбнулся во весь рот.

— Быть может, Чандра и живет вдали от нашей реальности, но это не значит, что этот мир лучше, чем ее вселенная. На самом деле, мне кажется, что все наоборот, — с огромной добротой в голосе сказал он.

Вновь избранный Сын Солнца подмигнул Алиссе, и Чандра прищурилась.

Люциан попрощался с Дочерью Леса и начал подниматься по лестнице. Чандра поспешила обратно в свою комнату, а он ее не заметил.

Тихонько закрыв дверь на задвижку, Чандра улыбнулась. Теперь, когда Люциан был здесь, рядом с ней появился союзник. Наконец-то она почувствовала себя менее потерянной.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возмездие богов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Каменные травы — род растений, имеющих латинское название Alyssum (алиссум).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я