Братья Харди и сокровища башни

Франклин У. Диксон, 1927

Детективные истории про братьев Харди впервые появились в США и стали настоящим литературным событием XX века: захватывающий сюжет, где переплетаются расследования и загадки, раскрытие преступлений, опасность и риск, уже с первых страниц овладевают вниманием читателя и держат в напряжении до конца книги. Истории про юных детективов братьев Харди написали те же авторы, которые придумали знаменитую сыщицу Нэнси Дрю. По мотивам книг про братьев Харди были сняты сериалы, выпущены компьютерные игры. На сегодняшний день у этих детективных историй есть поклонники по всему миру. В книге «Братья Харди и сокровища башни» Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу несколько дел. У их друга Чета угнали машину, а на паромной станции ограбили кассу. Свидетели говорят, что на месте преступлений был замечен рыжеволосый человек. Пока детективы Харди занимаются выяснением обстоятельств, при которых были совершены преступления, случается еще одно событие, потрясшее весь город: местную достопримечательность, неприступный замок-особняк, ограбили! Замешан ли здесь тот же рыжеволосый незнакомец, или же в округе орудует целая банда преступников? Для среднего школьного возраста.

Оглавление

Из серии: Детективы братья Харди

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Братья Харди и сокровища башни предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава IV. Красный против желтого

Ребята выбежали из дома, но никого во дворе уже не было. Тогда они решили разделиться и осмотреть территорию фермы. Обогнав остальных, Джо приложил ухо к земле и прислушался, не слышно ли шагов незнакомца. Но нет, в округе была тишина.

— Может, это вор? — спросил Джо у Чета, когда, вернувшись ни с чем на исходную позицию, друзья начали обсуждать положение дел и выдвигать версии: кто мог бродить по двору и зачем. — Надо проверить, пропало ли что-нибудь.

— Давай, — согласился Чет. — Предлагаю сделать осмотр.

— Мне показалось, он что-то нес. Но я не рассмотрел, что именно, — сказал Фрэнк.

Сарай еще не успели запереть на ночь, и, войдя внутрь, друзья включили свет.

— Смотрите! — воскликнул Фрэнк, заметив на полу, возле телефона, седой парик.

— Это мог оставить человек, которого ты видел в окне! — воскликнул Джо.

— Похоже на то, — согласился Фрэнк.

— Вероятно, его что-то напугало, — сказал Чет.

Фрэнк поднял парик и осмотрел со всех сторон.

— Никаких бирок… — разочарованно произнес он. — Слушай, Чет, а ведь это мог быть тот, что тебе звонил.

— Ты имеешь в виду, что тип, который мне угрожал, звонил именно отсюда? — переспросил Чет.

— Ну да. Телефоны же спаренные. Можно позвонить в дом… — пояснил Фрэнк.

— Точно! — согласился Чет, но потом с сомнением покачал головой: — Хочешь сказать, что человек тащился сюда через весь город, чтобы сделать звонок? Зачем?

Фрэнк и Джо согласились с ним: действительно, зачем кому-то являться сюда только ради звонка? Должна была быть какая-то весомая причина.

— Надо выяснить, — сказал Фрэнк. — Чет, осмотри здесь все хорошенько и проверь — не пропало ли что-нибудь. Как думаешь, что могло ему понадобиться?

Чет почесал затылок и принялся в раздумье обшаривать глазами помещение.

— Что бы это могло быть? — спросил он себя. — Тут хранятся инструменты для садовых работ, корм для скота… — Внезапно Чет щелкнул пальцами: — Кажется, я знаю! Подожди-ка минутку…

Он выбежал из сарая и направился к гаражу. Войдя внутрь, он пропадал там пару минут, а затем появился снова.

— Я понял, что он взял! — крикнул Чет. — Запасное колесо!

— Оно пропало? — уточнил Фрэнк.

Чет кивнул и высказал предположение, что, возможно, незнакомец остановился недалеко от фермы, на ближайшей проселочной дороге, чтобы заменить колесо…

— Пойдемте посмотрим, — сказал он.

Фрэнк и Джо сомневались, что эта затея к чему-либо приведет, но все же согласились с Четом и, оседлав мотоциклы, выехали с фермы.

Проехав вверх по ближайшей дороге, они тщательно осмотрели все вокруг, однако не увидели ни одной припаркованной машины и поехали к дому по другому шоссе.

— Никаких следов на земле или асфальте. В ближайшее время здесь никто не проезжал, — произнес Фрэнк, обращаясь к Чету, сидевшему на мотоцикле позади Джо. — Никаких следов от протекторов, ни отпечатков чужих ног. Ни единого знака, что кто-то останавливался поменять колесо.

— Может, у него был помощник, который подъехал и забрал его? — предположил Чет.

— Не расстраивайся, приятель, — успокоил его Фрэнк. — Запасное колесо — хорошая улика. Оно может нас вывести на этого типа. Подскажет, как его найти.

Когда ребята снова вошли в дом, их встретили взволнованные и возмущенные Келли и Иола.

— Ну разве можно так делать! Исчезли, не сказав ни слова, оставили нас одних в полном неведении! — сердито проговорила Келли.

— Что случилось? — присоединилась к ней Иола. — Вы нас не на шутку напугали! Сначала Чету звонят с угрозами, а затем вы все трое сматываетесь из дома!

— Девчонки, не шумите, — успокаивающе сказал Фрэнк. — Мы пытались найти человека, которого я увидел во дворе дома. И кое-что действительно нашли. — Он бросил на стул седой парик.

— Мои гренки! Они же, наверное, сгорели в духовке! — воскликнул Чет, бросаясь на кухню.

— Как это похоже на мужчин! — смеясь, прокомментировала панику брата Иола. — Ты думаешь, чем мы тут с Келли занимались? Твоими валлийскими гренками. Мы их поджарили до вкусной румяной корочки, и сыр на них не пострадал.

Чет с облегчением выдохнул и сел за стол — Фрэнк и Джо вошли в кухню и последовали его примеру.

Во время ужина все шутили и балагурили, продолжая между делом обсуждать недавние происшествия, — пропажу Четовой колымаги и безрезультатные поиски незнакомца, посетившего ферму Мортонов и по какой-то причине обронившего возле телефона свой седой парик. Фрэнк и Джо спросили у Чета, могут ли они забрать находку домой и осмотреть ее внимательнее — им наверняка удастся отыскать какие-то опознавательные знаки с указаниями владельца или фирмы, изготовившей парик.

— Отличная идея! — воскликнул Чет.

— А почему бы вам, господа сыщики, не изучить парик сейчас? — спросила у друзей Келли, когда ужин закончился. — Я бы не отказалась понаблюдать за тем, как вы это делаете. Наверняка вы владеете какими-то супер-пуперскими методами.

— С большим удовольствием продемонстрирую их тебе, — сказал Фрэнк и пошел в холл за париком, который он оставил на стуле.

Вернувшись в кухню, Фрэнк расположился за столом и, вынув из кармана лупу, принялся скрупулезно изучать парик с внутренней стороны.

— На подкладке ничего нет, — произнес он вскоре и принялся осматривать улику с другой стороны.

Аккуратно разделяя волосы прядь за прядью, он детально осмотрел парик, выискивая хоть какие-то идентифицирующие обозначения, и, в конце концов, разочарованно вздохнул:

— Нет, к сожалению, без толку. Надо показать специалистам, которые разбираются в париках.

Едва он это произнес, как в прихожей снова зазвонил телефон. Иола пошла отвечать, а Чет, в полной уверенности, что это опять звонит тот самый человек, который ему угрожал, с напряжением следил за сестрой.

— Чет, это тебя, — вскоре позвала Иола. — Какой-то мужчина. Хотя по имени он тебя и не назвал, — добавила она с озабоченным лицом, передавая трубку брату.

Не скрывая волнения, Чет нерешительно взял трубку и поднес к уху. Девочки и братья Харди столпились за его спиной.

— Слушаю, — ответил Чет. — Да-да, это я. Н-нет, машина пока не нашлась.

Несколько секунд он молча выслушивал звонившего, а потом взволнованно произнес:

— Но у меня нет таких денег! Ну хорошо-хорошо, я подумаю и перезвоню вам.

Положив трубку, Чет обескураженно опустился на стул, а друзья обступили его со всех сторон и начали забрасывать вопросами.

Тяжело вздохнув, Чет наконец-то произнес:

— Моя Королева нашлась, и я могу вернуть ее в любое время. Но для того, чтобы получить информацию о том, где она, я должен заплатить.

— Чет, это же здорово! Как здорово, что машина нашлась! — воскликнула Келли.

— Здорово-то здорово, а где я возьму деньги? — огорченно произнес Чет.

— А кто звонил-то? — спросил Фрэнк.

Последовала долгая пауза, после которой Чет, обведя друзей растерянным взглядом, произнес:

— Оскар Смафф.

Друзья удивленно ахнули. Меньше всего они ожидали услышать что-то подобное. Частный детектив торгует информацией! Требует от Чета деньги за его же автомобиль!

— Как он может просить деньги за развалюху! — сердито воскликнул Джо. — Вот ловкач!

Чет пояснил, что Снафф зарабатывает на жизнь частными расследованиями и любая информация от него стоит денег. Это просто бизнес.

Фрэнк пожал плечами:

— Резонно. И сколько он хочет?

— Двадцать пять долларов, — ответил Чет.

— Что?! — раздался хор возмущенных голосов.

Посовещавшись, друзья решили в складчину собрать нужную сумму и тут же отвезти ее Оскару Смаффу, чтобы нынешним же вечером вернуть машину Чета в гараж.

— Только сразу оговори условия, — предупредил его Фрэнк. — Ты заплатишь только в том случае, если это действительно твоя Королева. Если эта какая-то другая машина — он не получит ни цента.

Чет набрал номер Смаффа. Как они и ожидали, детективу условия сделки не понравились, однако, поворчав, он все же согласился показать ребятам место, в котором он обнаружил машину. Договорились, что Смафф заберет их с фермы через полчаса.

Примерно в это же время домой вернулись родители Чета и Иолы, мистер и миссис Мортон. Отец Чета — такой же симпатичный и добродушный толстячок, как и сын, и с таким же здоровым цветом лица, — занимался в Бейпорте недвижимостью, а ферму держал в качестве хобби. Миссис Мортон — точная копия дочери, только постарше — как Иола, была остра на язык и имела веселый характер.

Когда она узнала, что Чету угрожали по телефону, то не на шутку разволновалась.

— Будьте осторожны, мальчики, — попросила она. — Этот пройдоха Смафф не вызывает у меня доверия. Держите ухо востро.

Чет пообещал, что они будут предельно внимательны.

Когда с улицы послышался автомобильный сигнал и стало понятно, что Смафф уже подъехал, Кэлли сказала, провожая ребят к двери:

— Удачи! Надеюсь, вы вернетесь назад не очень поздно и привезете новости до того, как я уеду домой.

Смафф повез ребят в каком-то совершенно незнакомом им направлении, и по всему было видно, что ему нравилась та таинственность, с которой он обставлял дело.

— Я сразу понял, что раскрою это происшествие в два счета, — хвастливо заявил детектив.

— Вы нас везете прямо к вору, который угнал машину? — поинтересовался Джо.

— Нет, пока что я раскрыл только часть дела — нашел одну машину, — покраснев, смущенно промямлил Смафф. — Но будьте уверены, вора после этого поймать будет легче легкого, — заявил он.

Фрэнк, Джо и Чет слушали сыщика с невозмутимыми лицами, размышляя о том, как было бы хорошо, если бы его слова оказались не пустым хвастовстовом.

Через двадцать минут Смафф въехал в городок Даксворт и направил свою машину прямо к стоянке подержанных автомобилей.

— Ну вот мы и на месте, — объявил он, останавливаясь. — Надеюсь, ты не забыл деньги, Чет.

Кивнув сторожу, чтобы тот открыл ворота, детектив повел ребят между длинными рядами автомобилей в самый дальний угол стоянки, где возле ограды стояло несколько побитых временем развалюх. Повернув налево, Смафф наконец остановился перед ярко-красной машиной.

— Вот она! — объявил он с сияющей физиономией и, протянув руку, добавил, обращаясь к Чету: — Гони баксы и забирай свой драндулет.

Чет и его друзья с недоумением уставились на автомобиль: марка и модель были те же, но цвет был совершенно другой!

— Вор надеялся сбить нас со следа и перекрасил машину. Но он просчитался, — пояснил Смафф.

— Это ваша версия? — уточнил Фрэнк ровным тоном.

Оскар Смафф нахмурился:

— А у тебя есть другие?

— Если ваша версия верна, — продолжил рассуждать Фрэнк, — тогда под красной крас-кой будет желтая. Нужно проверить.

По реакции детектива ребята поняли, что предложение ему не нравится.

— Вы что, мне не верите? — спросил он, вспыхнув.

— А вы думаете, напали на дурачков? — ответил Фрэнк. — Ну что, смотрим, что там на самом деле? — спросил он у Чета и, не обращая внимания на недовольство Смаффа, вынул из кармана перочинный нож и направился к развалюхе, намереваясь соскрести с крыла верхний слой краски.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Братья Харди и сокровища башни предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я