Спасти Софию

Флёр Хичкок, 2017

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Оглавление

Из серии: Расследование ведут новички!

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Спасти Софию предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Только друзья могут солгать ради тебя…

Автобус уходил через десять минут. Папа предложил подвезти нас в школу, но лучше бы он этого не делал. Наша машина была собрана в прошлом веке, даже в прошлом тысячелетии. Когда-то она была красной, но краска давно стёрлась, и теперь машина стала отчасти серебристой, если не считать днища (оно всё ещё было красным). В последний раз, когда мама возила её на автомойку, половина краски слезла.

Я ненавидела эту машину.

По пути в школу мы проехали мимо дома Айрин, стоявшего в тени окружавших его высоких ясеней. По ветвям скакали белки, а дом будто смотрел на нас тёмными грязными окнами.

От этого мне стало очень грустно.

И я разозлилась.

Мы припарковались рядом с огромным чёрным внедорожником. Он был таким большим, что наша машина, вероятно, могла бы припарковаться внутри него. Сзади стояла казавшаяся крохотной София рядом с грудой золотисто-зелёных чемоданов и сумок, откуда, кроме всего прочего, торчали теннисная ракетка и футляр со скрипкой. Для Брима всё это казалось слишком претенциозным. Насколько я помню, там не было ничего, кроме грязи или песка. София выглядела не очень-то радостной.

Я подумала, что бы такое сказать. «Привет, помнишь меня? Ту самую болтушку?» Или: «Извини мою маму за мёртвую курицу». Или: «В душе я прекрасна, просто я разжирела».

Ничего такого я не сказала.

Папа выпрыгнул из машины, и я поняла, что на нём комбинезон и оранжевые резиновые сапоги, и его нужно задержать, прежде чем он предпримет попытку какого-либо социального взаимодействия. Я выползла, минуя палки для ходьбы, которые прихватил с собой Нед, и схватила папу за руку, оттаскивая его обратно к машине и не давая ему возможности пообщаться.

— Пожалуйста, пап, не мог бы ты достать мой рюкзак, он очень тяжёлый… — попросила я, в то время как Нед, оттолкнув меня, погрузился в багажник машины, перегнувшись через заднее сиденье, а потом протащил свой рюкзак по моей ноге.

— Ой, Нед! — взвизгнула я, но он не обратил на меня внимания.

— Ты накрасилась, сестрёнка? — спросил он. — Мисс Сэкбатт это не понравится. И как ты проскользнула мимо мамы?

— Ш-ш-ш! Заткнись, Нед, или я воспользуюсь Одджобом, как заколкой для волос.

— О, я не стал брать его с собой, зато я взял Пинки и Пёрки. Подумал, что с виноградными улитками будет меньше проблем. Ой, пап, спасибо, что одолжил мне часы с компасом, — сказал он, затягивая шнурки на туристических ботинках. — Так что, Лотти, готовься ориентироваться на болоте. Я уже записался в секцию.

— Отменная вещь, — сказал папа, вытаскивая мой рюкзак и морщась от его тяжести. — Ну ты даёшь, Лотти, — добавил он с досадой, — могла бы взять рюкзак поменьше. Что, если мы с мамой поедем на пару дней в Корнуолл на охоту на мотыльков? Ведь тогда этот рюкзак мог бы понадобиться нам. Могу представить, как вы всё время будете шлёпать по грязи в Бриме. Прошу тебя, оставляй этого старичка в бараке.

Я пнула свой смешной походный мешок. Он был похож на те, что, вероятно, использовались на армейских манёврах во времена королевы Виктории. Я огляделась вокруг, у всех остальных были рюкзаки поменьше и покрасивее, с логотипами и нейлоновыми держателями для iPod. Я чуть не заплакала.

Папа нежно погладил рюкзак.

— Этот рюкзак побывал со мной в Гиндукуше. Вероятно, в его карманах ещё остался песок с афганских гор. — Для наглядности он хлопнул по нему, и облако пыли окутало кого-то из стоявших рядом родителей. — Простите, — сказал он и чмокнул меня в щёку. — Не уйти ли мне отсюда?… Неплохая идея, а, лапочка?

Я кивнула, смаргивая слёзы.

— О, и на всякий случай. Я знаю, что вам не положено брать с собой деньги, но вот немного мелочи. — Он сунул мне в руку монету в пятьдесят пенсов. — Мало ли что.

— Пока, пап, — сказал Нед.

— Пока, дети. Желаю хорошо провести время, не докучайте мисс С. — Папа запрыгнул обратно в машину, хлопнув дверью и отставив на асфальте чешуйку красной краски.

Я наблюдала, как машина исчезает вдали. Нед отошёл к своим друзьям — Тому и Олли, и они принялись сравнивать перочинные ножи и спальные мешки.

Снова пнув свой рюкзак, я села на него. Вероятно, я раздавила запрещённые пакеты с настоящими магазинными чипсами, но, честно говоря, мне было наплевать. Я бы закинула эту дурацкую вещь в дробилку и убежала, если бы на меня не пялились все вокруг. Все родители в чистых костюмах. Матери в юбках, колготках и туфлях на высоких каблуках, а отцы — при галстуках.

И все остальные ребята…

Я украдкой огляделась. Папа Софии разговаривал с миссис Паркин. Она смотрела на него и хлопала ресницами. Он же прислонился к стойке ворот, небрежно скрестив ноги. Я не могла решить, что я о нём думаю. Он толковый, спокойный, вероятно, и вправду умён, но почему-то я не доверяла ему.

Казалось, что он прилетел с другой планеты.

Вероятно, он шпионил для семейства Паркин. Вероятно, они часть международной колбасно-мясной сети. Правда, я думала, что папа Сары-Джейн был нейрохирургом. Кем бы все они ни были, они гораздо богаче и гораздо элегантнее, чем мы.

Я покрутила в руке пятидесятипенсовую монету. Пятьдесят пенсов? Что можно на это купить? Когда папа в последний раз ходил по магазинам?

Я пристально рассматривала божью коровку, ползущую по асфальту. Она обогнула кроссовки Олли и спряталась в щели у тумбы.

— Это твой папа, Шарлотта? — спросила за моей спиной Сара-Джейн Паркин.

Я кивнула, изо всех сил сдерживая слёзы, но они просочились сквозь ресницы.

— О, — сказала она. — Он всегда носит резиновые сапоги?

Я не ответила. Сара-Джейн была, наверное, последней в списке тех, с кем я предпочла бы поехать куда-либо на каникулы. На самом деле приятнее было наблюдать, как по асфальту ползёт божья коровка, чем разговаривать с ней.

— Ты накрасилась, Шарлотта? — снова спросила Сара-Джейн. — Выглядит слегка… неумело.

Я пристально разглядывала божью коровку. Наверное, накладывать тени было ошибкой. Потому что теперь они размазались у меня по всему лицу.

— Привет, — раздался чей-то голос. — Ты ведь Лотти, правда?

Я подняла глаза. Передо мной стояла София. На плечах у неё был рюкзачок, и, кажется, она где-то оставила остальное своё барахло.

— А ты кто? — спросила Сара-Джейн. — Откуда ты знаешь Шарлотту?

София улыбнулась и ответила:

— Меня зовут София. Мы познакомились вчера вечером у неё дома. — У неё был звонкий и решительный голос, что было удивительно для такой хрупкой девочки.

— У-у-у, — проговорила Сара-Джейн, подражая сирене. — Ты была у Шарлотты дома! Никто из нас никогда не бывал в доме Шарлотты. И как там?

У меня кровь застыла в жилах. Нет, честно, застыла, а потом закипела, пока я ждала, когда София подпишет мне смертный приговор.

— Это дом, — спокойно сказала она. — Просто дом.

Я снова вздохнула и чуть не расплакалась, оттого что София была так добра ко мне.

— Правда? — спросила Сара-Джейн. — Какая досада. Я всегда думала, что со всеми этими натуралистскими прибамбасами он, вероятно, должен выглядеть странно, знаешь, как питомник, где что-то выращивают и разводят, фу!

Пожав плечами, София улыбнулась мне, а потом повернулась к мисс Сэкбатт, одетую в бледно-зелёный спортивный костюм и кардиган. Взобравшись на чемодан, наша учительница откашлялась.

— Ш-ш-ш, всё-всё, девочки, мальчики, можем мы усмирить болтливого монстра?

Мы уставились на неё, и наступила полная тишина. Мисс Сэкбатт покраснела и, сняв очки, протёрла их уголком кардигана. Я всегда относила её к разряду героев Энид Блайтон, словно она сошла со страниц её романов из серии «Мэлори Тауэрс». Она была из тех, кто, повзрослев, не расстаётся с прошлым. Её первое имя начиналось на букву «А». Агата? Агнес?

Тем временем мисс Сэкбатт продолжила:

— Итак, спасибо всем. Я хотела сказать несколько слов о безопасности и о том, что нужно быть внимательными. Олли, Нед, Том!

Мальчики замолчали и внимательно посмотрели на неё, ковыряя носками ботинок землю.

— Мы отправляемся в наше рискованное путешествие в Брим. Вас буду сопровождать я вместе с мистером Джи и мисс Вессон!

— Мисс Вессон? — пробормотала Сара-Джейн. — Кто она? — По толпе пробежал шёпот, поскольку все родители задавались тем же вопросом.

— Мисс Вессон? — позвала мисс Сэкбатт, и к ней подпрыгнула коротко стриженная женщина в обтягивающих легинсах и куцей курточке. У неё был странный загар, как будто кто-то заставил её принимать солнечные ванны, но забыл перевернуть на другую сторону. Кроме того, я заметила под её волосами крохотную серёжку. Может быть, она на самом деле робот, собранный сумасшедшими учёными, до конца не понимающими, как ведут себя человеческие существа?

За спиной мисс Вессон я увидела маленькую собачку. Терьера. Такого же крепко сбитого, как и его хозяйка.

Мисс Вессон улыбнулась нам. То есть, улыбались её губы, но не глаза. Переминаясь с ноги на ногу, она вытягивала шею, как бегун перед стартом, при этом мельком оглядывая собравшихся родителей с детьми.

— Привет, — сказала она, а потом, словно внезапно осознав, что все мы ждём, что она скажет что-то ещё, добавила: — Великолепно.

Мисс Сэкбатт тоже долю секунды внимательно разглядывала её, а потом сказала:

— Мисс Вессон находится здесь ради нашей безопасности. Она будет следить за тем, чтобы все мы спокойно и весело провели время в Бриме. — Мне показалось, что мисс Сэкбатт подыскивает слова. Именно так она выглядела всегда, когда сообщала, что школьная поездка отменяется и вместо неё мы идём на пруд. — Она здесь для… Она будет, хм, обеспечивать нашу общую безопасность, когда мы уедем далеко отсюда.

Я взглянула на Софию. Она пристально смотрела на мисс Вессон, словно знала её.

Я снова посмотрела на мисс Вессон. Та смотрела на Софию точно таким же взглядом.

Оглавление

Из серии: Расследование ведут новички!

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Спасти Софию предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я