План соблазнения

Фиона Лоу, 2010

За двенадцать месяцев работы в больнице в Бандарре Эбби Макфарлан успела понять, что близкого знакомства с родственниками пациентов следует избегать. Но однажды она встречает в коридоре странного посетителя. Он красив, ухожен и уверен в себе. Кроме того, он чертовски сексуален и удивительно настойчив. Если он решит обольстить ее, ему не помешает то обстоятельство, что Эбби, обжегшись, решила навсегда остаться одинокой. Ничто не сможет его остановить… Ну разве что тайна, кроющаяся в его прошлом.

Оглавление

Из серии: Скорая помощь – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги План соблазнения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Эбби едва успела ввести Дженни катетер в вену, как в реанимацию вошел Лео, наполняя собой все пространство.

— Вы меня звали?

Он пристально смотрел на нее, словно гипнотизируя, и Эбби так сильно задрожала от внезапного желания, что едва устояла на ногах. Вот уже несколько лет она не испытывала подобных ощущений. Откашлявшись, она с трудом обрела дар речи:

— Пациентка Дженни, тупая травма живота. Гемодинамика нестабильная, перевозка в Мельбурн в данный момент рискованна. Ей нужна операция. — Она пододвинула к пациентке аппарат УЗИ и включила его, передавая Лео ультразвуковой датчик.

Эрин вернулась в реанимацию со стопкой медицинских карт.

Лео осторожно положил руку на плечо испуганной пациентки и заговорил бархатным голосом, который использовал в общении со всеми, кроме Эбби.

— Дженни, меня зовут Лео Коста, я хирург. Доктор Макфарлан обеспокоена вашим состоянием, но мы сейчас выясним, что с вами происходит.

— Ладно… — Дженни смотрела на Лео, словно загипнотизированная.

Удивительно, но она почти успокоилась.

Эбби стиснула зубы, но потом напомнила себе — Лео Коста имеет право очаровывать любую женщину, какую пожелает. Самое главное, чтобы Дженни получила высокопрофессиональную помощь.

— Сейчас вы почувствуете холод… — Он распределил гель на ее вспухшем животе и осторожно коснулся его ультразвуковым датчиком. На экране появилось черно-белая рябь, а затем четкое изображение.

Лео тихо проворчал, указывая на экран: — Вовремя заметили.

Эбби проследила за движением его руки. В брюшной полости Дженни было множество сгустков. Они были повсюду: между левой почкой и селезенкой, за селезенкой и в малом тазу. Эбби поставила правильный диагноз, но не чувствовала радости, потому что Дженни еще предстояло выпутаться из нынешнего затруднительного положения.

Лео вытер ультразвуковой датчик, уложил его в держатель на аппарате и взглянул на пациентку:

— Дженни, в результате аварии у вас произошел разрыв селезенки, и я буду вас оперировать.

И без того бледная, бедняжка побледнела еще сильнее. От страха у нее задрожали губы.

— А вы хороший хирург?

Лео широко улыбнулся.

— Не просто хороший, а один из лучших. — И прибавил: — Самое главное, что вам следует знать, — это то, что я делал подобные операции много раз в Мельбурне. Эрин подготовит вас к операции, и мы с вами совсем скоро встретимся.

В этот момент Эбби поняла — будь она пациенткой, пошла бы за ним на край земли. Слава богу, она не его пациентка. Она мудрая и опытная женщина, и никуда ни за кем не пойдет. Никогда впредь она не повторит ошибок прошлого.

Лео кивнул в сторону двери, имея в виду «Нам нужно поговорить», и вышел в коридор. Эбби последовала за ним.

Не теряя время на лишние рассуждения, он спросил:

— Вы можете заняться анестезией?

Эбби кивнула:

— Да, и Эрин мне поможет. Но на операции сможем быть только мы с ней, потому что Джастин и медсестры должны заниматься другими ранеными.

— Эбби? — К ним торопливо подошел Джастин. — Пациентку с травмой позвоночника я отправил в Мельбурн на санитарном вертолете.

— Что с пожилой женщиной?

— Еще не привезли, ее по-прежнему пытаются вытащить из автобуса. Пол говорит, ее нога, скорее всего, сильно раздроблена, потребуется ампутация.

Эбби простонала:

— Боже, к сожалению, медперсонал невозможно клонировать. Нам еще нужно заняться пациентом с переломом таза. Попросите фельдшеров помочь вам, когда они привезут следующих пострадавших…

— Эбби? — Голос Лео походил на рычание. Он взял ее за локоть, подталкивая вперед. — Нам нужно начинать операцию, немедленно.

Вздрогнув от властной настойчивости Лео и какого-то еще непонятного ей чувства, она сказала:

— Джастин, если вы…

— Если ему понадобится консультация, он свяжется с вами в операционной. Пошли! — Лео провел ее обратно в реанимацию. — Эрин, дорогая, давайте начинать. — И Лео провез каталку с пациенткой к выходу.

Затем он повернулся к Эбби. Его губы совершенной формы дрогнули и растянулись в неожиданной улыбке, словно он вспомнил нечто смешное.

— Э… Эбби, а где именно находится операционная?

Под его взглядом она почувствовала, как дрожат колени. Она могла противостоять его улыбке «Я люблю добиваться своего», но оказалась совершенно не готова увидеть его абсолютно искреннюю и ошеломляющую улыбку. Каким-то образом она заставила себя передвигать ослабевшие ноги.

— Операционная там. Следуйте за мной.

* * *

— Здесь настоящий бардак… — Работая с множественными разрывами селезенки, Лео сосредоточенно нахмурился.

Каждая клеточка его тела была напряжена не только потому, что все срочные операции имеют непредвиденные последствия, но и из-за того, что в данный момент ему приходилось работать с менее опытным персоналом, чем обычно. Тем не менее один из его помощников справлялся хорошо. Эбби Макфарлан управляла больницей так же эффективно, как любой из его коллег-ветеранов в Мельбурне, а прямо сейчас она проводила успешную анестезию.

— Эрин, аспиратор, пожалуйста. — Лео крайне беспокоил большой объем кровотечения в брюшной полости. — Эбби, как ее давление?

Удивительно спокойные зеленые глаза Эбби взглянули на него поверх хирургической маски.

— Держится… пока. Мне будет спокойнее, когда вы начнете диатермию.

Он поморщился:

— Мне тоже.

Установив зонд в нужное положение, Лео ногой включил аппарат для диатермии. Аппарат работал довольно громко в относительно тихой операционной, которая резко контрастировала с операционной больницы Мельбурна, где во время операции всегда звучала любимая музыка Лео.

Эрин приподняла наконечник аспиратора над вычищенной полостью, и Лео стал медленно считать. К тому времени, когда он досчитал до четырех, полость снова заполнилась пенистой кровью.

— Проклятье. — Он положил еще один тампон.

— Давление продолжает снижаться. — В тоне Эбби послышались нотки беспокойства. — Она потеряла три литра, и у нас остался только один контейнер с кровью до прибытия санитарного вертолета.

— Все будет в порядке, — сказал Лео, желая успокоить и себя, и Эбби с Эрин. Стараясь не замечать звуковых сигналов аппаратов, он внимательно осмотрел зону проведения операции, стараясь отыскать причину непрекращающегося кровотечения.

— Уровень кислорода в крови падает, — быстро произнесла Эбби.

Внезапно на Лео нахлынули воспоминания: крики Кристины, Доминико, смерть…

У него чаще забилось сердце; он прерывисто вздохнул, чтобы успокоиться. Он не сумел спасти Доминико, но он обязательно спасет эту пациентку.

Присмотревшись внимательнее, Лео наконец обнаружил источник кровотечения.

— Около одной минуты до остановки сердца. — Эбби подсоединила последний контейнер с кровью и тревожно наморщила лоб.

— Я нашел. — Лео быстро и аккуратно перевязал кровоточащий сосуд, затем начал считать.

На этот раз в полость кровь не поступала. Он расслабился и выдохнул, только сейчас поняв, что работал затаив дыхание.

— Кровяное давление повышается, уровень кислорода в крови повышается, — с облегчением сказала Эбби и серьезно посмотрела на Лео: — Вы заставили меня поволноваться.

Несмотря на ее суровый тон, он уловил едва заметное одобрение в мерцающих глубинах ее зеленых глаз.

— Эй, я итальянец, а итальянцы любят яркие и волнующие концовки.

Эбби моргнула, длинные ресницы коснулись верхней части ее маски, а потом она рассмеялась. Она смеялась от души, по-настоящему радостно; ее глаза сияли, лицо светилось.

«И ты считал ее невзрачной простушкой?»

Лео нахмурился и принялся зашивать мышечный слой.

Эбби ввела пациентке петидин в качестве обезболивающего средства:

— Ну, мы, англосаксы, предпочитаем спокойную жизнь.

— Говорите за себя. Я не против непродолжительных волнений и драм. Они делают жизнь интереснее. — Эрин захлопала ресницами. Ее взгляд говорил Лео: «Если я вас заинтересовала, то я совсем не против».

Пятнадцать лет назад, в день своего развода, Лео решил впредь знакомиться с множеством красивых женщин и заводить романы без обязательств. Подобная тактика всегда ему помогала. Он любил женщин и обожал находиться в их обществе, но ему не хотелось сохранять преданность одной из них. Распавшийся брак оказал на него слишком сильное эмоциональное воздействие. Теперь он был ориентирован на работу. Лео спасал людские жизни и наслаждался тем, что дает ему судьба. Такой стиль жизни его вполне устраивал, ведь так у него не оставалось времени думать о ком-то, кроме себя.

При обычных обстоятельствах, когда он получал такие открытые намеки, какие только что — от привлекательной Эрин, Лео улыбался, называл женщину «дорогуша моя» и приглашал на ужин. А затем проводил с ней несколько веселых недель, пока на глаза ему не попадалась очередная симпатичная медсестра. Иногда он расставался с любовницей в тот момент, когда замечал, что она начинает мечтать выйти за него замуж и обзавестись детьми.

Но в последнее время подобная любовная игра начала его утомлять.

В операционной зазвонил телефон, и Эбби ответила на звонок.

— Лео, Джастину нужен совет по поводу пациентки с раздробленной ногой. Ее эвакуировать или сначала сделать операцию?

— Скажите ему, что я приду через пять минут.

Когда Эбби закончила разговор, Лео произнес:

— Придется мне оперировать или нет, не важно. Эвакуация пациента, возможно, единственный приемлемый вариант из-за проблем с персоналом в больнице.

Эбби расправила плечи, и ткань медицинского халата плотнее обхватила ее грудь.

— Если пациент нуждается в срочной операции, то мы ее сделаем. Ваше дело — проводить операцию, а мое — беспокоиться по поводу необходимого персонала.

Ее профессионализм ошеломил Лео. Эбби ставила правильные диагнозы пациентам, была собранна и эффективно управляла всей больницей. Невозможно было отрицать, что она сохраняла выдержку и сосредоточенность во время чрезвычайных ситуаций и согласилась занять непривычное для себя место анестезиолога во время операции.

«Для нее потребности пациента превыше всего. Она попросила тебя о помощи — несмотря на то, как ты с ней обращался».

Лео стало стыдно. Эбби Макфарлан оказалась чертовски хорошим врачом. Почему он, черт побери, не понял этого вчера вечером?

От усталости у Эбби разболелись ноги. Она уселась на потрепанный диван в ординаторской, сняла сандалии и положила ноги на журнальный столик. Сегодня она пережила адский день, но, несмотря на усталость, гордилась собой. Больница Бандарры справилась с чрезвычайной ситуацией, и, хотя два пациента пребывают в крайне тяжелом состоянии, они выжили благодаря слаженной работе персонала больницы.

И еще следует поблагодарить Лео Косту — упрямого, харизматичного и гениального хирурга.

Вчера вечером она хотела его ненавидеть, сегодня утром мечтала держаться от него как можно дальше, но, судя по всему, ее желаниям суждено остаться неисполненными. Если все, что произошло, было предначертано заранее и больнице срочно потребовался хирург, то почему судьба не послала Эбби какого-нибудь милого старичка, а еще лучше женщину-хирурга?

Но нет, судьба решила над ней посмеяться, и послала ей тяжелейшее испытание. Лео обладал магнетической привлекательностью; подобные мужчины сродни наркотику. Несколько коротких романов во время учебы в университете убедили Эбби в том, что она совсем не разбирается в мужчинах. Потом появился Грег, который действительно пробил броню вокруг ее сердца. Обаятельный и очаровательный, он затуманил ей мозги, соблазнил, а потом обманул. Теперь она знала, всем своим нутром, что позволять себе увлечься мужчиной — все равно что провести лезвием бритвы по запястью. И первое, и второе просто акт членовредительства.

Так почему же, зная обо всем этом, она позволила себе пасть жертвой его черных глаз, испытать сильнейшее желание? Зачем ее сердце так мучительно и часто колотилось, если она усвоила болезненные уроки, которые преподал ей Грег? Разве она забыла о том, что ей нельзя увлекаться харизматичными мужчинами? При встрече с Лео она поставила под сомнение единственный способ избежать сердечных страданий — оставаться в одиночестве.

Эбби прикусила губу. Несмотря на то, что она чувствовала в присутствии Лео, она не могла отрицать, что его помощь в реанимации стала настоящим подарком судьбы. Без его содействия и Дженни, и пожилая женщина с раздробленной ногой были бы немедленно переправлены на санитарном вертолете в Мельбурн, и у них были бы очень слабые шансы выжить. Лео спас Дженни и подарил Мейвис надежду на выздоровление.

Усталость одолела Эбби, она старалась не закрывать глаза. Она уже отправила Джастина домой. Ей придется еще немного побыть в больнице, сделать обход, а потом, убедившись, что судьба будет милостива к ее пациентам, отправиться домой. Скрип двери ординаторской прервал ход ее мыслей. Эбби по привычке насторожилась, приготовившись увидеть дежурную медсестру и услышать, что состояние какого-то больного ухудшилось.

Но это пришла не дежурная медсестра. Опьяняющая дрожь пробежала по телу Эбби, она затаила дыхание. Если бы она была слепой, она все равно сразу бы догадалась о приходе Лео, учуяв потрясающий мятно-апельсиновый аромат его одеколона.

«Как ему удается так хорошо пахнуть после столь тяжелого дня?»

— Я думала, вы вернулись домой, — сказала она.

— Я побыл с бабушкой, а последний час меня донимали журналисты. О сегодняшней аварии рассказывают во всех новостях. Вас искали, но не смогли найти. — Он бросил на нее вопросительный взгляд и прошел к водонагревателю.

Эбби пожала плечами, не заботясь о том, что пропустила общение с представителями прессы, ибо была совершенно уверена, что успех сегодняшнего дня — заслуга Лео, а не ее.

— Ваших пациентов эвакуировали в Мельбурн, поэтому у вас появилось время на общение с журналистами, а я занималась своими пациентами.

— Ну, вы моя должница, потому что я раздавал интервью печатным изданиям, радио и телевидению. Я стал звездой СМИ.

По ординаторской распространился успокаивающий аромат ромашкового чая. Впервые за сегодняшний день Эбби по-настоящему расслабилась.

— Вы будете хорошо выглядеть на телеэкране, — выпалила она прежде, чем ее утомленный мозг сумел отреагировать. Эбби тихонько ахнула, пожалев о том, что не сумела промолчать.

«Ты свихнулась? Воительница Эбби должна заковать свое сердце в броню и смотреть на мужчин скептически».

Лео понимающе улыбнулся. Мол, не я один знал, как чертовки привлекательно буду выглядеть на экранах телевизоров. Он посмотрел на Эбби:

— Я не думал, что вы это заметите.

«Держи дистанцию!» С того момента, как они познакомились, ей с трудом, но удавалось сохранять хладнокровие. Вот и теперь нужно как следует постараться и найти способ вернуть себе душевное равновесие, чтобы оградить себя от неприятностей. Эбби тряхнула головой и разозлилась оттого, что непослушные кудри закрыли глаза, и у нее не получилось посмотреть на Лео беспечно.

— Скажу вам вот что. Я заметила и, возможно, даже с удовольствием заметила, но даже ваш гламурный вид не может компенсировать последствия того неуважения, которое вы продемонстрировали мне вчера вечером.

Она ожидала, что он рассердится или, по крайней мере, слегка разозлится, но вместо этого он подошел к ней и протянул руку.

— Здравствуйте, меня зовут Лео Коста. Я хирург и внук Марии Росси. Рад с вами познакомиться.

Она нахмурилась, сняла ноги со стола и медленно протянула ему руку, не переставая задаваться вопросом, что на самом деле происходит.

— Эбби Макфарлан.

Он пожал ее руку одновременно крепко и нежно:

— Я слышал, вы лечащий врач моей бабушки, и у вас возникли проблемы с одним из ее родственников.

Она вглядывалась в его лицо, стараясь понять, что скрывается за маской обаяния и приветливости.

— По шкале несговорчивости он получил максимальный балл.

Лео слегка округлил глаза, но не стал с ней спорить, а уселся на журнальный столик прямо напротив нее.

— Могу предположить, что он позволил страху повлиять на его суждение по поводу квалификации доктора.

Она не ожидала такого ответа. Лео только что признался в собственных страхах, а харизматичные мужчины обычно этого не делают.

— Я могу понять его страх.

— Ну, меня застигли врасплох. Бабушка всегда была такой энергичной и здоровой, и… — Он надул щеки и резко выдохнул, а потом виновато усмехнулся: — Извините, что наговорил вам столько неприятного; я был не в себе. Если это поможет вам почувствовать себя лучше, скажу, что члены моей семьи уже меня отругали за завтраком.

Завтрак? Слово прозвенело в ее голове как удар колокола.

— Погодите! Вы же продолжали настаивать на том, что в девять часов утра у Марии будет другой лечащий врач.

Подняв плечи, Лео чуть наклонил голову набок, как ребенок, которому представили доказательство его преступления — пустую коробку из-под печенья.

— Упрямство — один из моих недостатков, — сказал он.

Ее губы дрогнули.

— Один? Значит, есть еще недостатки.

Он поймал ее взгляд, его глаза сверкали:

— Скажу лишь, что больше не буду упрямиться из-за лечения бабушки. Ей с вами повезло… Больнице Бандарры повезло, что в ней работает такой опытный врач общей практики, как вы, Эбби.

Она видела его очаровательную улыбку, слышала восторженные похвалы, но голос рассудка по-прежнему громко звучал в ее мозгу.

— То есть на самом деле вы хотите сказать, что я остаюсь лечащим врачом Марии потому, что в больнице нет других врачей.

— Нет. Я совсем не об этом хотел сказать. — В его глазах вспыхнула тревога, и во второй раз за сегодняшний день Эбби увидела настоящего Лео, скрывающегося за гламурной маской притворства. — Я признал, что сделал поспешные выводы вчера вечером, и я извинился.

Судя по тому, как пульсировала венка на подбородке Лео, извиняться он не привык.

— Но сегодня я работал вместе с вами, и у меня не осталось никаких сомнений, что вы знаете свое ремесло.

Искренность в его голосе наконец ее удовлетворила.

— Спасибо.

— Пожалуйста. — Он подошел к столу и уселся рядом с Эбби. Его губы изогнулись в заговорщической улыбке. — Сегодня был чертовски тяжелый день, да?

Его слова полностью повторяли ее мысли, что совершенно ее расстроило. Сначала он совершенно неожиданно перед ней извинился, а теперь, судя по всему, хочет посидеть с ней рядом и пообщаться. Эбби справилась бы с этим, если бы не запах его тела и не энергичная аура, попадая в которую она ощущала, как бурлит в жилах кровь.

Он передвинулся и оказался совсем рядом с Эбби. Она насторожилась. Ей пришлось приложить максимум усилий, чтобы сидеть прямо и не прильнуть к Лео, ибо ее тянуло к нему, словно магнитом. Ей хотелось взять его за руку, положить голову на его широкое плечо… Однако Эбби слишком хорошо знала — такие люди, как Лео Коста, похожи на растение наперстянка. На них приятно смотреть, но они представляют потенциальную угрозу. А ей меньше всего хочется опять страдать от любви.

Эбби отпила чай, стараясь не обращать внимания на приятное покалывание кожи и трепет в животе, которые усилились, как только Лео подсел к ней ближе. «Воительница Эбби должна закрыться щитом и обнажить меч!» Она справится. Они могут посидеть в ординаторской несколько минут и поболтать, однако близится полночь, и Лео Косте пора уходить. Пострадавшие во время аварии получили помощь, вопрос с лечащим врачом Марии улажен. Эбби не могла представить, что Лео надолго задержится в Бандарре. Очень скоро он вернется домой в Мельбурн, и с его отъездом в больницу Бандарры вернется привычная атмосфера, а Эбби спокойно вздохнет. Да, жизнь вернется в нормальное русло. Она улыбнулась и медленно и довольно выдохнула.

Лео прихлебывал чай, наблюдая за Эбби, которая держала чашку близко к груди, словно щит. Внезапно его окутало необычное и приятное ощущение покоя, какого он никогда не испытывал, находясь в Бандарре. Неужели его извинение возымело должный эффект? Видимо, да. Он всегда гордился своим умением быть справедливым, однако поначалу отнесся к Эбби с предубеждением. Он позволил чувствам перебороть доводы рассудка. Сегодняшний день оказался невероятным. Лео работал вместе с Эбби. Его заинтриговала ее уверенность и самодостаточность. А какие у нее глаза…

Эбби посмотрела на свои стройные лодыжки (она снова устроила ноги на журнальном столике) и вздохнула:

— Да, сегодня был нелегкий денек. Нам повезло, что вы оказались рядом. Спасибо.

Он привык к потоку похвал, но благодарность Эбби была искренней и простой, и он это оценил:

— Я рад, что сумел помочь. Сейчас я в основном делаю плановые операции, хотя и работаю травматологом в городской больнице Мельбурна. К счастью, иногда там обходятся без меня.

Она повернула голову и одарила его понимающим взглядом. Веснушки на ее лице показались Лео очаровательными.

— Нет ничего лучше осознания того, что спас человека.

Он ухмыльнулся:

— Да, но невозможно ходить и желать, чтобы у людей возникали проблемы со здоровьем. Если будешь озвучивать подобные мысли, тебя начнут считать чудовищем.

Она усмехнулась:

— Вы хирург, воспринимайте это как данность.

Он постарался притвориться оскорбленным, но вместо этого рассмеялся, услышав звонкий смех Эбби. Эбби Макфарлан обладала совершенно обезоруживающей и непринужденной манерой общения, которая показалась ему освежающей и необычной. Внезапно он осознал, что кроме ближайших родственников немногие осмеливаются высказывать ему свое мнение.

Она снова посмотрела на свои ноги, а он поборол желание погладить ее подбородок и заставить повернуться к нему, чтобы он мог посмотреть в ее глаза. Ему хотелось утонуть в этих глазах, которые сегодня смотрели на него так часто поверх хирургической маски, и в них читался и страх, и радость.

Вместо этого он глубоко вдохнул опьяняющий ягодный запах ее тела.

— Значит, вы ненадолго останетесь в Бандарре?

Игривый настрой Лео тут же пропал.

— Вчера я бы сказал, что ненадолго. Я обычно прилетаю сюда на сутки, потом возвращаюсь в Мельбурн, где у меня полно работы.

«Ты продолжаешь снова и снова прикидываться крайне занятым человеком. Подобная тактика служила тебе много лет». Он отмахнулся от доводов рассудка, к которым слишком долго отказывался прислушиваться.

— Меня беспокоит здоровье бабушки, поэтому я хочу немного побыть рядом с ней.

Словно в замедленной съемке, Эбби перевела взгляд со своих ног на лицо Лео. От удивления у нее расширились зрачки.

— То есть…

— Я попросил свою секретаршу перенести осмотр пациентов, запланированный на этот месяц.

Ее прекрасные глаза затуманились, она заговорила немного резче обычного:

— Так вы останетесь здесь на несколько недель?

— Да. Пора уделить время семье.

Беспокойство боролось в его душе с ощущением навязанного долга. Проводить время с бабушкой — это одно, но ведь пребывание в Бандарре потребует от него послушания и тесного общения с семьей. Как, черт побери, он собирается пережить эти несколько недель и не потерять рассудок?

Лео откинулся назад и глубоко вдохнул, опершись руками о спинку дивана и пытаясь расслабить напряженные мышцы. Ему вдруг сразу захотелось прикоснуться пальцами к шее Эбби, почувствовать мягкость ее кожи.

«Знакомство с Эбби поможет тебе контролировать демонов прошлого, которое было у тебя в Бандарре».

Лео почувствовал первый проблеск надежды после того, как отец потребовал, чтобы он на несколько недель остался в Бандарре. Общение с Эбби Макфарлан стало бы для него идеальным развлечением.

— Я с нетерпением жду возможности провести время с вами, ведь теперь мы друзья.

Она внезапно оттолкнулась от спинки дивана, будто испытав удар тока, и подняла брови.

— Друзья? — с трудом выдохнула она. — По-моему, вы заходите слишком далеко.

У ошеломленного неожиданным отказом Лео возникло ощущение, что ему на голову вылили холодный и липкий гель для проведения УЗИ. Он не мог даже вспомнить о том, чтобы кто-нибудь отклонял его предложение. Отказ Эбби был сродни укусу осы, неожиданному и болезненному. Он стиснул зубы, стараясь сохранить хорошее расположение духа.

— Значит, мы коллеги.

Она жестко рассмеялась:

— Мы с вами вряд ли коллеги.

Ее слова ранили Лео, разбив вдребезги надежду, которая поддерживала его на протяжении последних четырнадцати часов.

— Что же тогда, черт побери, произошло сегодня? — спросил он.

— Сегодня был тяжелый день. — Эбби поднялась с дивана, ее взгляд был направлен мимо Лео. — Мне нужно сделать последний обход, по этому мы должны проститься. Спасибо за помощь. Наслаждайтесь отдыхом в Бандарре. — С этими словами она повернулась и направилась к двери.

От столь категоричного обращения у него отвисла челюсть. Он уже приготовился выругаться, но промолчал, увидев, как мешковатая хирургическая одежда касается ее округлых ягодиц. На него нахлынуло такое сильное вожделение, что он вздрогнул. У него чесались руки, ему очень хотелось затащить Эбби обратно в ординаторскую, обнять и целовать до тех пор, пока она не откажется от сопротивления.

Впервые за несколько месяцев его тело ожило, все цвета вокруг стали казаться ярче, каждое ощущение стало интенсивнее. Лео не понимал, что с ним происходит. Он не знал, то ли испытывает последствия тяжелой чрезвычайной ситуации, в которой сегодня находился, то ли переживает из-за резкого отказа крайне независимой Эбби Макфарлан. Что бы это ни было, если ему придется остаться в Бандарре, он должен найти себе какое-то занятие. Соблазнение Эбби Макфарлан будет прекрасным развлечением. Он потер руки, уже продумывая план обольщения.

Он в самом деле от души повеселится, а у Эбби Макфарлан не будет ни единого шанса перед ним устоять.

Оглавление

Из серии: Скорая помощь – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги План соблазнения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я