Древняя кровь

Филипп Мартынов, 2014

Thai Columnist: «Монстр терроризирует жителей отдаленных таиландских деревень…», Jungle News Journal: «Неизвестное чудовище убивает скот и уничтожает посевы…», Bangkok Today Gazette: «…только за последний месяц неведомая тварь унесла в джунгли трех человек…». Подобные сообщения не прошли мимо внимания криптозоолога и заядлого путешественника Филиппа Мартынова. Он тщательно изучает истории нападений, свидетельства очевидцев, немногочисленные фото– и видеоматериалы и приходит к выводу, что на тайцев нападает гигантский морской змей – потомок древнего базилозавра, двадцатиметрового чудовища, обитавшего в океане более тридцати миллионов лет назад. Филипп решает во что бы то ни стало найти и изучить древнего монстра. Он собирает команду единомышленников и отправляется во влажные леса Таиланда…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Древняя кровь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

5
7

6

В Бангкок мы прилетели в половине пятого утра и сразу обнаружили, что Дик нас не встречает. Телефон его оказался недоступен, и я сильно злился, дожидаясь багажа.

Аэропорт был пустынен. Официальное его название «Золотая земля» — хотя это относится к месту, где аэропорт был построен, но кажется, что название дали специально, дабы подчеркнуть роскошный вид современной архитектуры. Огромные сетчатые потолки, гигантские окна, из которых открывался вид на темно-голубое небо, изумрудные газоны, посадочные полосы… Подмигивающие терминалы, движущиеся горизонтальные дорожки-эскалаторы, элегантные окошки касс и багажные ленты… Я мог бы перечислять еще долго, но надо один раз съездить и посмотреть своими глазами. Недаром этот аэропорт считался едва ли не лучшим в Азии.

У выхода из аэропорта, где находились стойки выхода к такси, ко мне подошел пожилой таец в стареньком синем пиджаке поверх футболки и джинсах. Пиджак был ему великоват, джинсы кое-где оказались протерты едва ли не до дыр.

— Филипп Мартынов? — спросил он на очень плохом английском, доверительно заглядывая в глаза. Потом добавил еще несколько слов, закивал, попытался взять меня за руку.

У меня с английским неплохо, но не на том уровне, чтобы понимать тайский, переведенный на английский, поэтому на помощь пришла Настя.

— Он говорит, что его послал Мишка Дикань. Он отвезет нас в Сисакет и потом в деревню, где находится Дик.

— А почему он сам не приехал?

Настя перевела. Таец в ответ что-то затараторил, постоянно меняя интонацию разговора. Я слышал, что тайский язык имеет тональную систему, то есть значение одного слова может измениться в зависимости от того, в какой части каким тоном оно было произнесено. Таец говорил на английском, но понять что-либо в мешанине интонаций было невозможно. Настя хмурила носик:

— Кажется, там долгая история. Что-то об охоте на угря, ожоги, фаранги… не понимаю.

— Поехали. — Я махнул рукой. — В любом случае Дик все расскажет.

Мы вышли на улицу. В сумеречном рассвете было душновато — температура была около двадцати шести по Цельсию. В Москве в это время едва перевалило за пятнадцать градусов. А тут, говорят, еще повышенная влажность, из-за чего днем будет совсем тяжко.

Таец повел нас к автобусной остановке, под пластиковым козырьком которой ожидали автобуса несколько человек. Ранние пташки.

— А почему не на авто? — спросил вполголоса Дима.

Настя переадресовала вопрос тайцу. Тот засмеялся и ответил, что если мы хотим приехать в Сисакет хотя бы к вечеру, то лучше ехать автобусом. Для общественного транспорта тут еще действуют кое-какие правила, а вот для автомобилей и «тук-туков» правил нет. Конечно, сказал он, можно взять байки и домчаться на них, с ветерком, но если вы никогда не ездили по дорогам Таиланда, то лучше не рисковать.

— Сейчас доедем до автовокзала и потом восемь часов в нормальном автобусе с кондиционером, — добавила Настя, вслушиваясь в стремительную речь пожилого тайца.

Пока мы ждали автобус, наступил рассвет. Тяжелое бордовое солнце поднялось из-за холмов и высоток, брызгами лучей украсив стеклянные крыши аэропорта. Зрелище было великолепным. Блики света расплылись по дорогам и крышам, окрасили ближайшие дома в мягкие тона, разогнали туман, что стелился по газонам. Дима сразу же начал фотографировать, позабыв обо всем на свете. Он даже не заметил, как подкатил старенький автобус, и если бы мы не затащили его в салон, остался бы у аэропорта навсегда.

Автобус был из детства — душный, тесный, потрепанный. А еще наполненный под завязку хмурыми и не выспавшимися тайцами. Еще бы, в такую рань куда-то ехать! Мы протиснулись следом за проводником в уголок около окна, уселись втроем с вещами на коленках на два сиденья и понеслись по просторной эстакаде.

Бангкок, конечно, завораживал с первого взгляда. Я бывал в азиатских странах много раз. Чувствуется в них некая объединяющая атмосфера, характерная для стремительно развивающихся государств: огромные небоскребы из стекла и металла соседствуют с беднейшими домиками из гнилых досок, изумрудные пагоды тянутся во все стороны, высоченные экзотические деревья, которые я до этого не видел никогда в жизни, пронзают глубокое голубое небо. Мы мчались мимо богатых бизнес-центров и ныряли в темные трущобы. Вдыхали аромат свежести и цветов и тут же кашляли от едкого дыма. Видели яркие вагоны метро, толпы таксистов на мотоциклах, стоящих в пробке, многочисленные пристани, вьющиеся речушки и каналы, кучу кафе и ресторанов — и всего этого вокруг было так много, что, казалось, оно наваливается одно на другое, образует огромнейшую кучу, смешавшую между собой людей и животных, транспорт и дома, небоскребы и заводы. Будто кто-то решил собрать на этом клочке земли сразу все, что вообще можно собрать в нормальной глобальной цивилизации. Скажите, где еще можно увидеть плазменную панель в три этажа с рекламой «Кока-колы», а под ней уличных торговцев, которые продают фрукты с грубо сколоченных деревянных лотков, выбрасывают мусор под ноги проезжающим и курят, курят без передышки?

Нас с легким интересом разглядывали тайцы — в первую очередь гигантского Димку, который вообще с трудом влез на сиденье. Редкие европейцы приветливо нам улыбались, а кто-то даже сфотографировал. Автобус то практически пустел, то забивался под завязку, насыщая плотный воздух букетом специфичных и незнакомых запахов. Скользящий сквозь открытые окна ветер постоянно приносил запах нечистот и застоялой воды. Настя, бывавшая в Бангкоке несколько раз, объяснила, что это нормальный запах, поскольку город построен на осушенных болотах, к нему просто необходимо привыкнуть. Пришлось терпеливо ждать, когда же привыкнется.

Мы вышли на остановке возле квадратного бетонного здания с колоннами и монолитным козырьком, под которым выстроились в ряд синенькие двухэтажные автобусы. Наш пожилой проводник объяснил на пальцах, что билеты уже забронированы. Еще минут десять мы искали нужный рейс, потом быстро запрыгнули в прохладный салон. Солнце на улице уже припекало вовсю, очень хотелось стащить с себя футболку, переодеться в шорты и надеть тапочки вместо кроссовок. Это вам не лето в Москве.

Ехать предстояло почти восемь часов. Поэтому я откинул спинку сиденья и устроился поудобнее. После почти бессонной ночи в самолете требовалось немного передохнуть, усвоить информацию, а то базилозавры, гигантские змеи и прочие китообразные перемешались у меня в голове в крепкий коктейль.

Закрыв глаза, я услышал краем уха, как Настя расспрашивает тайца о местном массаже и знаменитом тайском гадании, но потом водоворот сна затянул меня в свою темную воронку.

7
5

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Древняя кровь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я