Перед вами «Электрические сны Филипа К. Дика» – сборник самых лучших рассказов, отобранных для экранизации Брайаном Крэнстоном («Во все тяжкие», «Драйв») и воплотившихся в новейший одноименный сериал от Amazon и Channel 4. В них изобретают самовоспроизводящиеся машины, исследуется восприятие изменяющейся реальности, создается пугающая и темная политическая аллегория, актуальная как при холодной войне, так и в наше время. Странные и иногда забавные, эти поразительные истории подчеркивают талант, безграничное воображение и глубокое понимание человеческой природы, которыми обладал Филип К. Дик.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Электрические сны (сборник) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Невозможная планета
Название рассказа: Невозможная планета (The Impossible Planet)
Название эпизода сериала: Планета, которой не было (Impossible Planet)
Рассказ впервые издан в журнале Imagination за октябрь 1953 года
— Она встала и стоит, — нервно сказал Нортон. — Капитан, вы бы с ней поговорили.
— Что ей надо?
— Билет. Глухая тетеря. Стоит, смотрит и не желает уходить. Меня жуть берет.
Капитан Эндрюс медленно поднялся на ноги.
— Ладно, я с ней поговорю. Впусти ее.
— Спасибо. — Высунувшись в коридор, Нортон объявил: — Капитан с вами поговорит. Проходите.
У двери в кабину управления что-то шевельнулось. Блеснул металл. Капитан Эндрюс отодвинул сканер и выжидающе встал.
— Сюда. — Нортон попятился в кабину. — Заходите. Вам сюда.
За Нортоном появилась сморщенная старушка. Рядом с ней двигался сверкающий робард — высоченный робот-стюард, который рукой ее поддерживал. Робард и старушка входили на мостик очень медленно.
— Вот ее документы. — Нортон выложил фолиант на навигационный пульт и потрясенно добавил: — Ей триста пятьдесят лет. Она из старейших в программе долгожителей. С Риги-Два.
Эндрюс неспешно листал фолиант. Миниатюрная женщина стояла перед пультом молча, глядя прямо перед собой. Ее выцветшие глаза были бледно-голубыми. Как древний фарфор.
— Ирма Винсент Гордон, — пробормотал Эндрюс. Он оторвался от документов. — Это так?
Старушка не ответила.
— Она полностью оглохла, сэр, — сообщил робард.
Эндрюс хмыкнул и вернулся к чтению. Ирма Гордон была одной из первопоселенок системы Рига. Происхождение неизвестно. Видимо, родилась в космосе на одном из старинных досветовых кораблей. Его охватило странное чувство. Маленькое древнее существо. Какие столетия она видела! Какие перемены!
— Она желает лететь? — спросил он у робарда.
— Да, сэр. Она приехала из дома, чтобы купить билет.
— Она сможет выдержать перелет в космосе?
— Она прилетела с Риги сюда, на Фомальгаут-Девять.
— Куда она хочет отправиться?
— На Землю, сэр, — ответил робард.
— На Землю! — У Эндрюса челюсть отвисла. Он нервно выругался. — То есть как это?
— Она желает лететь на Землю, сэр.
— Видишь? — буркнул Нортон. — Совсем не в себе.
Стиснув край пульта, Эндрюс обратился к старухе:
— Мэм, мы не можем продать вам билет на Землю.
— Она вас не слышит, сэр, — напомнил робард.
Эндрюс нашел клочок бумаги и крупными буквами написал:
«НЕ МОЖЕМ ПРОДАТЬ ВАМ БИЛЕТ НА ЗЕМЛЮ»
Он протянул ей листок. Глаза старушки пришли в движение: она внимательно прочла его слова. Ее губы задергались.
— Почему? — проговорила она наконец.
Голос у нее оказался слабым и сухим. Как шелест тростника.
Эндрюс накорябал ответ:
«ТАКОГО МЕСТА НЕТ».
Он мрачно добавил:
«МИФ — ПРЕДАНИЕ — НИКОГДА НЕ СУЩЕСТВОВАЛА».
Блеклые глаза старухи оторвались от записки. Она бесстрастно посмотрела на Эндрюса. Ему стало не по себе. Рядом нервозно потел Нортон.
— Иисусе, — промямлил Нортон. — Гоните ее отсюда. Она нас сглазит.
Эндрюс обратился к робарду:
— Ты можешь ей втолковать? Земли не существует. Это было доказано уже тысячу раз. Никакой изначальной планеты не существовало. Все ученые сходятся на том, что люди возникли одновременно по всей…
— Она желает лететь на Землю, — терпеливо объяснил робард. — Ей триста пятьдесят лет и ей прекратили проводить поддерживающую терапию. Она хочет перед смертью посетить Землю.
— Но это же миф! — взорвался Эндрюс.
Какое-то время он открывал и закрывал рот, но не мог произнести ни слова.
— Сколько? — спросила старуха. — Сколько вы хотите?
— Да не могу я! — крикнул он. — Нет такого…
— У нас тысяча позитивов, — сказал робард.
Эндрюс резко замолчал.
— Тысяча позитивов!
От изумления он побледнел. Зубы у него сжались, вся кровь отлила от лица.
— Сколько вы хотите? — повторила старуха. — Сколько?
— Этого хватит? — спросил робард.
Секунду Эндрюс только беззвучно сглатывал, но внезапно вновь обрел дар речи.
— Конечно, — сказал он. — Почему бы и нет?
— Капитан! — запротестовал Нортон. — Вы сбрендили? Вы же знаете, что никакой Земли нет! Как мы, к дьяволу…
— Конечно, мы ее отвезем. — Эндрюс медленно застегнул китель. Руки у него тряслись. — Отвезем, куда ей только заблагорассудится отправиться. Так ей и скажи. За тысячу позитивов мы с радостью доставим ее на Землю. Лады?
— Конечно, — ответил робард. — Она много десятков лет на это копила. Она отдаст вам тысячу позитивов прямо сейчас. Они при ней.
— Послушай, — сказал Нортон, — нам за такое могут дать двадцать лет. У тебя отберут лицензию и права, и…
— Заткнись. — Эндрюс крутанул ручку межпланетного видеопередатчика. Внизу взревели и запульсировали двигатели. Громоздкий транспортник вошел в глубокий космос. — Свяжите меня с главным информаторием Центавра-Два, — потребовал он в микрофон.
— Ты даже за тысячу позитивов не сможешь этого сделать. Никто не может. Землю пытались найти многие поколения. Корабли Директората обшарили все занюханные планеты во всей…
Видеопередатчик щелкнул.
— Центавр-Два.
— Главный информаторий.
Нортон схватил Эндрюса за локоть.
— Постойте, капитан! Даже за две тысячи позитивов…
— Мне нужны следующие сведения, — сказал Эндрюс в видеопередатчик. — Все факты, которые имеются относительно планеты Земля. Мифической родины человечества.
— Известных фактов нет, — пришел бесстрастный ответ библиотечного монитора. — Тема классифицируется как метаконкретная.
— Какие непроверенные, но широко распространенные сообщения сохранились?
— Большинство преданий относительно Земли были потеряны во время Центаврийско-Ригенского конфликта в 4-В33а. Сохранились только фрагменты. Землю описывают либо как большую окольцованную планету с тремя спутниками, либо как маленькую плотную планету с одним спутником, либо как первую планету в десятипланетной системе с белым карликом…
— Какое предание самое распространенное?
— Доклад Моррисона от 5-С21р анализирует весь массив этнических и подсознательных сообщений о мифической Земле. В итоговом результате отмечено, что Землю обычно считают небольшой третьей планетой девятипланетной системы с одним спутником. Помимо этого никакого сходства в преданиях не выявлено.
— Ясно. Третья планета девятипланетной системы. С одним спутником.
Эндрюс разорвал связь, и экран погас.
— И что? — спросил Нортон.
Эндрюс стремительно встал.
— Надо полагать, она знает все предания о ней. — Он ткнул пальцем вниз, в направлении пассажирского отсека. — Надо подбить все итоги.
— Зачем? Что ты хочешь сделать?
Эндрюс развернул главную звездную карту. Он провел пальцами по оглавлению и включил сканер. В следующую секунду прибор выдал карту.
Капитан схватил карту и ввел ее в робопилот.
— Система Эмфора, — пробормотал он задумчиво.
— Эмфор? Мы туда летим?
— Согласно карте, существует девяносто систем, где имеется третья планета из девяти с одним спутником. Из этих девяноста Эмфор ближе всего. Теперь мы летим туда.
— Не понимаю! — запротестовал Нортон. — Эмфор — это обычная торговая система. Эмфор-Три даже не числится в базах класса Д!
Капитан Эндрюс напряженно улыбнулся.
— У Эмфора-Три один спутник, и это третья из девяти планет. Больше нам ничего и не нужно. Кому-то про Землю известно что-то еще? — Он посмотрел вниз. — Ей известно о Земле что-то еще?
— Ясно, — медленно проговорил Нортон. — Начинаю понимать.
Под ними беззвучно вращался Эмфор-Три. Тусклый красный шар, повисший среди тошнотворных облаков, — его пропеченную и изъеденную поверхность лизали загустевшие остатки древних морей. Растрескавшиеся выветренные скалы устремлялись вверх. Плоские равнины были раскопаны и оголены. Огромные ямы испещряли поверхность бесчисленными разверстыми язвами.
Нортон скривился от отвращения.
— Ну и ну! Там хоть что-то живое есть?
Капитан Эндрюс нахмурился.
— Не ожидал, что планета настолько выпотрошена. — Он рванулся к робопилоту. — Там внизу где-то должна быть автосцепка. Постараюсь ее разыскать.
— Сцепка? То есть эта пустошь населена?
— Немногочисленными эмфоритами. Какая-то выродившаяся торговая колония. — Эндрюс сверился с картой. — Коммерческие корабли изредка сюда заходят. После Центаврийско-Ригенской войны контакты с этим регионом стали зыбкими.
В коридоре вдруг раздался громкий шум. Сверкающий робард и миссис Гордон вошли в дверь кабины. На лице старухи отражалось возбуждение.
— Капитан! Там… там внизу — Земля?
Эндрюс кивнул:
— Да.
Робард подвел миссис Гордон к большому обзорному экрану. Лицо старухи дергалось, волны эмоций расходились по увядшим чертам.
— Не верится, что это и правда Земля. Это кажется невозможным!
Нортон пристально посмотрел на капитана Эндрюса.
— Это Земля, — заявил Эндрюс, избегая взгляда Нортона. — Скоро должна выйти луна.
Старуха ничего не сказала. Она повернулась к ним спиной. Эндрюс связался с автосцепкой и подключил робопилота. Транспортник содрогнулся и начал спуск: луч с Эмфора поймал его и взял управление на себя.
— Мы приземляемся, — сообщил Эндрюс старухе, прикоснувшись к ее плечу.
— Она вас не слышит, сэр, — сказал робард.
Эндрюс хмыкнул.
— Ну, так хоть видит.
Под ними стремительно увеличивалась изрытая, разрушенная поверхность Эмфора-Три. Корабль вошел в облачный пояс и снова вынырнул, летя над безжизненной равниной, раскинувшейся во все стороны до горизонта.
— Что там, внизу, случилось? — спросил Нортон у Эндрюса. — Война?
— Война. Разработки. И планета старая. Ямы — это, наверное, воронки от бомб. А длинные канавы — возможно, следы ковшей. Похоже, планету полностью выпотрошили.
Внизу промелькнул кривой ряд обломанных горных вершин. Они приближались к остаткам океана. Темная, больная вода плескалась внизу: громадное море под коркой соли и отходов. Его края исчезали под кучами наносов.
— Почему тут так? — вдруг спросила миссис Гордон. По ее лицу скользнула тень сомнения. — Почему?
— Вы о чем? — отозвался Эндрюс.
— Не понимаю. — Она растерянно смотрела вниз. — Все должно быть не так. Земля зеленая. Зеленая и живая. Синяя вода и… — Ее голос нервно дрогнул. — Почему?
Эндрюс схватил листок бумаги и написал:
«КОММЕРЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ИСТОЩИЛА РЕСУРСЫ».
Миссис Гордон изучила его записку, кривя губы. Судорога сотрясла худое иссохшее тело.
— Истощила!.. — В смятении она перешла на визгливый крик. — Она не должна быть такой! Я не хочу, чтобы она была такая!
Робард взял ее за локоть.
— Ей следует отдохнуть. Я уведу ее в каюту. Прошу уведомить нас, когда произойдет посадка.
— Конечно.
Глядя, как робард уводит старуху от экрана, Эндрюс неловко кивнул. Та цеплялась за поручень, а ее лицо кривилось от страха и растерянности.
— Что-то не так! — стонала она. — Почему она такая? Почему…
Робард увел ее из кабины. Автоматически закрывшаяся дверь оборвала ее сетования.
Эндрюс расслабился в своем кресле.
— Господи! — Он закурил трясущимися руками. — Ну и вопли!
— Почти сели, — холодно объявил Нортон.
Они осторожно шагнули наружу — и на них налетел ледяной ветер. Воздух был противный: кислый и едкий. Как протухшие яйца. Ветер швырнул им в лица соль и песок.
Чуть дальше начиналось вязкое море. До них доносился его тихий, липкий плеск. Над головой пролетело несколько птиц, бесшумно махавших большими крыльями.
— Унылая проклятая дыра, — проворчал Эндрюс.
— Угу. Интересно, что думает старая дама.
Вниз по трапу сошел сверкающий робард, поддерживающий старушку. Она двигалась неуверенно и шатко, вцепившись в металлическую руку робота. Холодный ветер хлестнул ее немощное тело. Она покачнулась — но двинулась дальше, сойдя с трапа на неровную землю.
Нортон покачал головой.
— Плохо выглядит. Этот воздух. И ветер.
— Да уж. — Эндрюс вернулся к миссис Гордон и робарду. — Как она? — спросил он.
— Ей нехорошо, сэр, — ответил робард.
— Капитан, — прошептала старуха.
— В чем дело?
— Вы должны сказать мне правду. Это… это действительно Земля?
Она пристально смотрела на его губы.
— Даете слово? Клянетесь?
От страха ее голос стал визгливым.
— Земля это! — раздраженно рявкнул Эндрюс. — Я же уже сказал! Конечно, Земля!
— Она не похожа на Землю. — Миссис Гордон в панике ухватилась за его ответ. — Она не похожа на Землю, капитан! Это правда Земля?
— Да!
Ее взгляд скользнул к океану. Странное выражение промелькнуло на ее усталом лице, заставив глаза вспыхнуть внезапной жаждой.
— Это вода? Я хочу посмотреть!
Эндрюс повернулся к Нортону.
— Выводи катер. Доставь ее, куда она скажет.
Нортон гневно отшатнулся.
— Я?
— Это приказ.
— Ладно.
Нортон неохотно вернулся к кораблю. Эндрюс мрачно курил и ждал. Наконец катер выскользнул из корабля и подкатился по праху прямо к ним.
— Можешь показать ей все, чего она захочет, — сказал Эндрюс робарду. — Нортон вас отвезет.
— Благодарю вас, сэр, — сказал робард. — Она будет очень признательна. Она всю жизнь хотела постоять на Земле. Она помнит, как дед ей про нее рассказывал. Она считает, что он сам прилетел с Земли, очень давно. Она очень старая. Она последняя в семье.
— Но Земля же просто… — Эндрюс его подловил. — То есть…
— Да, сэр. Но она очень старая. И она ждет уже много лет.
Робард повернулся к старухе и бережно повел ее к катеру. Эндрюс мрачно смотрел им вслед, потирая щеку и хмуря брови.
— Все в норме, — объявил Нортон из катера.
Он открыл люк, а робард аккуратно завел старуху внутрь. Люк за ними закрылся.
В следующую секунду катер помчался по солончаку к уродливо плещущему океану.
Нортон с капитаном Эндрюсом нервно ходили вдоль берега. Небо темнело. По ним хлестали соляные заряды. В сгущающемся мраке илистые отмели источали зловоние. Вдалеке смутная череда холмов беззвучно тонула в испарениях.
— Ну и? — спросил Эндрюс. — Что потом?
— А все. Она вышла из катера. Они с робардом. Я остался внутри. Они стояли и смотрели на океан. А спустя какое-то время старуха отправила робарда обратно к катеру.
— Зачем?
— Не знаю. Может, захотела побыть одна. Сколько-то постояла одна. На берегу. Глядя на воду. Ветер усиливался. А потом вдруг вроде как осела. Плюхнулась неловко, прямо в соленый прах.
— И что тогда?
— Не успел я опомниться, как робард выскочил наружу и бросился к ней. Поднял ее на руки. Постоял секунду — и пошел к воде. Я закричал и выпрыгнул из катера. Он шагнул в воду и исчез. Погрузился в ил и грязь. Исчез. — Нортона передернуло. — С ее телом.
Эндрюс яростно отшвырнул сигарету. Та откатилась им за спины, продолжая тлеть.
— Что-то еще было?
— Ничего. Все произошло мгновенно. Она стояла и смотрела на воду. Потом вдруг затряслась, как сухая ветка. А потом вроде как съежилась. А робард выбежал из катера и исчез с ней в воде, так что я даже не успел понять, что происходит.
Небо стало почти черным. Громадные облака вредоносных ночных испарений и мельчайших частиц мусора плыли на фоне блеклых звезд. Стая громадных птиц тихо пересекала горизонт.
Над изломанными холмами вставала луна. Больной, безжизненный диск, чуть желтоватый. Как старинный пергамент.
— Давай возвращаться на корабль, — сказал Эндрюс. — Не нравится мне здесь.
— Не могу понять, почему так получилось. Эта старуха…
Нортон потряс головой.
— Токсичный ветер. Радиация. Я связывался с Центавром-Два. Война всю систему опустошила. Превратила планету в смертоносные руины.
— Значит, нам не…
— Да. Нам не придется за это отвечать. — Какое-то время они двигались молча. — Объясняться не придется. Все достаточно очевидно. Любой, кто сюда прилетел бы, а особенно старый человек…
— Только сюда никто не стал бы прилетать, — с горечью бросил Нортон. — Особенно старый человек.
Эндрюс ничего не ответил. Он шагал вперед, опустив голову и спрятав руки в карманы. Нортон молча шел следом. Единственный спутник над ними стал ярче, выбравшись из туманов и попав на участок ясного неба.
— Кстати, — холодно и отчужденно сказал Нортон у Эндрюса за спиной, — я в последний раз с тобой летал. Я с корабля уже отправил официальный запрос на новое назначение.
— О!
— Решил тебе сообщить. И моя доля от тысячи позитивов. Оставь себе.
Эндрюс покраснел и ускорил шаги, оставив Нортона позади. Смерть старухи выбила его из колеи. Он зажег новую сигарету и тут же ее выбросил.
Проклятье! Его вины тут нет. Она была старая. Триста пятьдесят лет. Глухая и в маразме. Сухой лист, унесенный ветром. Ядовитым ветром, резкими порывами проносящимся по изуродованному лицу планеты.
Изуродованное лицо. Соленый прах и мусор. Ломаная линия осыпающихся холмов. И тишина. Вечная тишина. Только ветер и плеск вязкой застоявшейся воды. И темные птицы над головой.
Что-то блеснуло.
Что-то у его ног, в соленом прахе. Отразило болезненно-бледную луну.
Эндрюс наклонился и пошарил в темноте. Его пальцы ухватились за что-то твердое.
Он поднял небольшой кружок и всмотрелся в него.
— Странно, — сказал он.
Только когда они уже находились в глубоком космосе, несясь обратно к Фомальгауту, он вспомнил про тот кружок. Отодвинувшись от пульта, он пошарил в карманах, ища его.
Кружок оказался стертым и тонким. И ужасно старым. Эндрюс тер его и плевал на него, пока не отчистил так, чтобы рассмотреть его. Слабый отпечаток — и все. Он перевернул его. Жетон? Фишка? Монета?
На обратной стороне оказалось несколько бессмысленных букв. Какое-то древнее, забытое письмо. Он вертел кружок под лампой, пока не разобрал буквы.
E PLURIBUS UNUM
Пожав плечами, он швырнул древний кусок металла в утилизатор рядом с креслом и сосредоточился на звездных картах — и на пути домой…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Электрические сны (сборник) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других