Любовь длиною в жизнь

Фердинанд Фингер, 2010

Угрызения совести

Волшебное сияние волшебницы-луны,

Неаполя огни вдали мерцают,

И лодочка с женой в шептании волны,

Тихонько надо мною проплывает.

И почему же с сыном я под лодочкою той,

«Охота, — говорят, — всегда пуще неволи»,

Здесь с нами фонари, винтовочка-убой.

Чтоб рыбы настрелять на Средиземном море.

Таинственный залив — таинственная ночь,

И свод небес, брильянтами сверкавший,

Волнение в душе и просто нам не в мочь,

Увидеть под водой тот мир прекрасный.

Забыл я о переживаниях моей жены,

В той утлой лодочке в волнении сидящей,

Стремился я в ночную глубину воды,

Где лампа мне осветит круг блестящий.

Нырнул, светло от фонаря вокруг,

Песок блестит под ярким светом,

И в водорослях разноцветных вижу вдруг,

У камушка мурену с осьминогом,

весело играющих при этом.

Он тихо щупальцем мурену задевал,

Она покусывала своего дружка тихонько,

А щупальцем другим подругу нежно обнимал,

Касаясь морды страшной нежно, ну и только.

Затем они играли и кружились по песку,

Взлетали вверх песчинки, оседая

Под лампой в этом солнечном кругу,

В ребячей той игре беды не ожидая.

И вдруг ворвалась смерть и как всегда,

Смерть ненавистна Богу, и она необратима,

Прервала детскую игру бесповоротно навсегда,

Любовь и дружбу меж друзьями прекратила.

И в свете ярком том пружиной обвилась.

Вокруг стрелы нацеленной смертельной,

Мурена закусила сталь, так прервалась

Та детская игра за прихотью бездельной.

Прошли десятки лет, страдаю я,

Ведь пустячок, животные играли,

Они играли, проиграла совесть у меня,

А как ее очистить от греха, они не подсказали.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я