Не раз ты слышала признанье…

Федор Тютчев

«Когда-то Тургенев, Некрасов… едва смогли уговорить меня прочесть Тютчева, но зато когда я прочел, то просто обмер от величины его творческого таланта», – писал Лев Толстой об одном из лучших русских поэтов XIX века. Федор Иванович Тютчев – удивительно лирический поэт. Его стихотворения полны светлой грусти, печали и романтизма. Любовь для Тютчева – удивительное, волнующее и неподвластное контролю чувство, посланное свыше… Федор Иванович – один из самых образованных и остроумных людей своего времени. В своих произведениях он виртуозно изображает красоту природы, жизни и мира, заставляя читателя сопереживать прочитанному.

Оглавление

Стихи для Эрнестины Федоровны — второй жены Тютчева

«Восток белел. Ладья катилась…»

Восток белел. Ладья катилась,

Ветрило весело звучало, —

Как опрокинутое небо,

Под нами море трепетало…

Восток алел. Она молилась,

С чела откинув покрывало, —

Дышала на устах молитва,

Во взорах небо ликовало…

Восток вспылал. Она склонилась,

Блестящая поникла выя, —

И по младенческим ланитам

Струились капли огневые…

1835Написано во время увлечения Эрнестиной

«Люблю глаза твои, мой друг…»

Люблю глаза твои, мой друг,

С игрой их пламенно-чудесной,

Когда их приподымешь вдруг

И, словно молнией небесной,

Окинешь бегло целый круг…

Но есть сильней очарованья:

Глаза, потупленные ниц

В минуты страстного лобзанья,

И сквозь опущенных ресниц

Угрюмый, тусклый огнь желанья.

Апрель 1836Написано во время увлечения Эрнестиной

«И чувства нет в твоих очах…»

И чувства нет в твоих очах,

И правды нет в твоих речах,

И нет души в тебе.

Мужайся, сердце, до конца:

И нет в творении творца!

И смысла нет в мольбе!

Апрель 1836Написано во время увлечения Эрнестиной

Мечта

«Что подарить в такое время года?

Холодный вихрь обрушился на луг —

И нет цветов. Безмолвствует природа.

Пришла зима. Все вымерло вокруг».

И взяв гербарий милой мне рукою,

Перебирая хрупкие цветы,

Вы извлекли из сонного покоя

Все прошлое любви и красоты.

Вы разбудили то, что незабвенно,

Вы воскресили молодость и пыл

Минувших дней, чей пепел сокровенный

Гербарий этот бережно хранил.

На два цветка ваш выбор пал случайный, —

И вот они, без влаги и земли,

В моей руке, подвластны силе тайной,

Былые краски снова обрели.

Цветы живут и шепчут: «Посмотри-ка,

Красивы мы, и ярок наш наряд»…

Сверкает роза, искрится гвоздика,

И вновь от них струится аромат.

Кто два цветка живой наполнил силой?

В чем тут секрет, — спросили вы меня.

Открыть его? Зачем же, ангел милый?

Вы просите? Ну что ж, согласен я.

Когда цветок, дар мимолетный, тленный,

Утратил краски, сник и занемог —

К огню его приблизьте, и мгновенно

Вновь расцветет зачахнувший цветок.

Такими же мечты и судьбы станут,

Когда часы последний час пробьют…

В душе у нас воспоминанья вянут,

Приходит смерть — и вновь они цветут.

7 октября 1847Написано на французском языке, перевод М.П. Кудинова

«Не знаю я, коснется ль благодать…»

Не знаю я, коснется ль благодать

Моей души болезненно-греховной,

Удастся ль ей воскреснуть и восстать,

Пройдет ли обморок духовный?

Но если бы душа могла

Здесь, на земле, найти успокоенье,

Мне благодатью ты б была —

Ты, ты, мое земное провиденье!..

Апрель 1851

«В минуты нашего свиданья…»

В минуты нашего свиданья

Услышать более всего

Хочу твои воспоминанья

Про годы детства Твоего.

Я за тобой пойти намерен

На тайный край бегущих вод,

Чтоб увидать счастливый берег

И светом полный небосвод.

Где над волной, не зная бури,

Цветут весенние цветы,

Где в глубине речной лазури

Твои купаются мечты.

О, поделись своим наследством —

Виденьем золотого сна,

Где пахнет солнцем, пахнет детством

Невыразимая весна!

12 апреля 1851Написано на французском языке, перевод В.А. Кострова

«Она сидела на полу…»

Она сидела на полу

И груду писем разбирала —

И, как остывшую золу,

Брала их в руки и бросала —

Брала знакомые листы

И чудно так на них глядела —

Как души смотрят с высоты

На ими брошенное тело…

О, сколько жизни было тут,

Невозвратимо пережитой!

О, сколько горестных минут,

Любви и радости убитой!..

Стоял я молча в стороне

И пасть готов был на колени, —

И страшно грустно стало мне,

Как от присущей милой тени.

Апрель 1858

«Все отнял у меня казнящий Бог…»

Все отнял у меня казнящий Бог:

Здоровье, силу воли, воздух, сон,

Одну тебя при мне оставил Он,

Чтоб я Ему еще молиться мог.

1873

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не раз ты слышала признанье… предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я