Магия покидает Дикую Чащу, где живёт волшебный народ. Вернуть её можно лишь одним способом – украв человеческого малыша и оставив вместо него гоблина-перевёртыша. Под покровом ночи гоблин Кулл проникает в дом Энни и Джозефа Бёртонов, но всё идет наперекосяк, и родители обнаруживают в колыбели не одного, а двух совершенно одинаковых младенцев! Тринадцать лет спустя братья-близнецы Тинн и Коул получают странное письмо: в нём говорится, что перевёртыш должен как можно скорее вернуться к своим сородичам, а иначе он и весь волшебный народ исчезнут с лица земли. Но о ком из братьев идёт речь? Мальчикам не остаётся ничего другого, кроме как вместе отправиться в путешествие через опасную Кривотопь…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кривотопь. Перевёртыш предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Пара карих глаз наблюдала за тем, как мальчики спустились с узловатого дерева и помчались назад по дорожке. Один из близнецов всё ещё изучал бумажку, а другой через каждые несколько шагов оглядывался на опушку леса. Глаза смотрели и на маленького горбатого гоблина, убегавшего обратно в лес, привычно наступавшего на покрытые мхом кочки, чтобы заглушить свои шаги. Многие годы эти глаза наблюдали за тем, как гоблин наблюдал за этими мальчишками, — но сегодня что-то было по-другому. Что-то изменилось. Это витало в воздухе. Солнечный луч пробился сквозь покров листьев, и карие глаза на мгновение засветились золотым светом. Под глазами расплылась улыбка. Начиналось что-то новое.
— Это всё не по правде, — заявил Коул, когда они огибали последний поворот тропинки. — Скорее всего, это просто Эдгар из школы.
— Немножко похоже на правду, — возразил Тинн. Он в сотый раз перевернул письмо, чтобы изучить маленькую схему на обороте. — Если бы это было по правде, ты бы пошёл?
— Через Дикую Чащу? — переспросил Коул. — Через Кривотопь? На ту сторону Глубокого Мрака?
Он задумался.
— Может быть. Но только если мы пойдём вместе. Я думаю, мы сможем.
— Но даже если мы переберёмся через лес, — продолжал размышлять вслух Тинн, — что случится, когда мы дойдём до гоблинской орды? Я не хочу оказаться единственным человеком посреди тучи гоблинов. В записке сказано: не приводить никаких людей. А гоблины едят людей? Они съедят одного из нас?
— Не думаю, чтобы гоблины ели людей, — покачал головой Коул. — Но если это по правде и если мы не пойдём, похоже, что один из нас всё равно умрёт.
Мальчики надолго замолчали.
— Это не по правде, — проговорил Коул ещё менее убеждённо, чем в первый раз.
— Немножко похоже на правду, — признал Тинн.
Когда Энни Бёртон пришла уложить своих мальчиков в кровать, они уже лежали там, натянув одеяло к подбородкам, и тихо ждали. Как любая хорошая мама, она сразу заподозрила неладное.
— Так, что вы натворили?
— Ничего, — ответили они хором.
— Тогда что собираетесь натворить?
Они оба заколебались.
— Эге, — протянула Энни, — не знаю, как вы, но, если бы я была мальчиком, у которого на носу день рождения, я бы вела себя исключительно хорошо в надежде, что моя невероятно терпеливая мама сочтёт возможным отдать мне подарки, которые она заказала три недели назад и которые прятала с тех пор, как их привезли.
— А они уже здесь? — не удержался Коул. — А где?
— Не проведёшь, парень, — усмехнулась Энни. — Они припрятаны там, где ни один из вас никогда не додумается искать.
— В коробке из-под шляп у задней стенки твоего шкафа? — предположил Тинн.
Энни поджала губы.
— К утру они будут спрятаны там, где вам никогда не придёт в голову искать. И смотрите, не испортите себе день рождения. А не то я отправлю ваши подарки назад.
— Ты всегда говоришь, что ты их отправишь назад, но никогда так не делаешь, — хитро улыбнулся Коул.
— Ты доиграешься.
— Слушай, мам, — спросил Тинн, — откуда ты так точно знаешь, что у нас одинаковый день рождения?
Энни глубоко вздохнула. Она уже давно решила для себя никогда не лгать своим детям. Во всяком случае, не лгать прямо. Если кто-либо в деревне и имел право знать их историю, то это были они двое — правда, на самом деле в деревне не было никого, кто не знал бы их истории.
— Ну, я этого точно не знаю, — ответила она. — Помню только, как родился один из вас. А почему вы спрашиваете? Надеетесь на двойной торт?
— Нет. Вообще-то, раз ты сказала, то да. Но нет.
— Что бы ты сделала, — спросил Коул, — если бы узнала, кто из нас он?
— Если бы я узнала, кто из вас гоблин? — переспросила Энни.
Они разом кивнули, внезапно посерьёзнев.
— Хм, хороший вопрос. Не могу же я разрешить гоблину бегать здесь просто так, верно? А если этот безобразный негодник начнёт вытворять всякие гоблинские проделки: прятать венчик в ящике со льдом или менять местами солонку и сахарницу в тот момент, когда я начинаю готовить пирожные с повидлом?
— Ну, это было случайно, — протянул Тинн. — Почти.
— Хорошо. А если этот непослушный хулиган возьмёт мою чудесную скатерть и превратит своё дерево для лазания в пиратский корабль?
— Это была идея Тинна, — возразил Коул.
— Неправда.
— Ну ладно, это была моя идея, но Тинн помог.
— Я не помогал!
— Пусть, но он не сказал мне не делать этого, — выкрутился Коул. — И в итоге получился отличный парус, и я очень даже горжусь, как всё получилось. То есть я очень сожалею, и это больше не повторится.
— Ага, — подытожила Энни. — Так ты спрашиваешь, что бы я сделала, если бы точно знала, кто из вас гоблин?
Она поцеловала Тинна в макушку, потом перешла по ковру на другую сторону и поцеловала Коула.
— Я бы разузнала, в какой день родился мой маленький гоблин, и испекла торт специально для него. А потом припрятала его подарки ещё лучше, потому что, как выясняется, старая коробка для шляп у задней стенки моего шкафа — это первое место, где вы, разбойники, будете искать.
— Так ты же спрятала их там в прошлом году, — пояснил Коул.
— Вы неисправимы, — вздохнула Энни.
— Что такое неисправимы? — спросил Тинн.
— Это значит — марш спать, — отрезала Энни. — Пока вы выглядите как мои дети, разговариваете как мои дети и — помоги мне, Господь! — попадаете во всякие передряги как мои дети, вам придётся мириться со мной как с вашей мамой, и как ваша мама я говорю, что пора выключать свет и ложиться спать.
— Спокойной ночи, — произнёс Тинн. — Я люблю тебя.
— И я тоже тебя люблю, — проговорил Коул. — Спок нок.
— Хороших снов, мои маленькие гоблины, — улыбнулась Энни Бёртон. — Вам нужно хорошенько отдохнуть. Завтра будете помогать мне в саду.
Как только она закрыла дверь, услышала шёпот Тинна в тишине спальни:
— Хуже всего — не знать.
— Как думаешь, папа ушёл из-за того, что не знал? — так же шёпотом откликнулся Коул.
Энни вздрогнула. Поколебавшись, она прижалась ухом к двери.
— Нет. Мама говорит, что он никогда не оставил бы нас, если бы ему не пришлось так поступить.
— Но он ведь ушёл, — возразил Коул. — Он ушёл из-за нас.
— Ты это не можешь знать наверняка. Может быть, он всегда собирался вернуться. Может быть, он ушёл искать ответы, как говорит Старый Джим.
— Старый Джим ничего в этом не понимает. Если бы папа собирался вернуться, разве он ушёл бы, не рассказав маме, куда уходит?
Тинн пожал плечами.
— А ты захочешь рассказать маме, если соберёшься сделать что-то глупое и опасное?
Коул задумался.
— Я бы как минимум оставил записку.
Энни Бёртон улыбнулась про себя и на цыпочках отошла от их двери со вздохом. Они всё-таки были хорошими мальчиками.
— Эй, Тинн! — прошептал Коул уже поздно ночью. — Ты не спишь?
— Не-а, — откликнулся брат.
— И я тоже, — продолжил Коул. — Ты думаешь о письме?
— Конечно, — ответил Тинн.
— И я тоже.
Какое-то время они молчали. За окном шелестели листья. Письмо лежало в ночной тумбочке между их кроватями. Всего лишь тонкая бумажка, но в темноте казалось, она занимает всю комнату. Если неизвестность можно сравнить с маленьким камушком, то возможность узнать была целым булыжником.
— А если это я? — спросил наконец Коул.
Тинн уставился в потолок. Письмо обещало дать ответ на вопрос, который занимал их головы столько времени, сколько каждый из них помнил себя.
— Я не хочу, чтобы это был ты, — прошептал Тинн.
Коул сел и прислонился спиной к стене.
— А если это ты?
Тинн лежал без движения. Несколько секунд он даже не мигал.
— Не хочу, чтобы это был я, — выдохнул он.
Мальчики долго молчали. Цикады ритмично стрекотали на улице, и порыв ветра с шумом пробежал по листьям большого платана.
— Эй, Тинн! — снова прошептал Коул. — Если это я — если я… если ты — настоящий мальчик, а я — нет, — он сглотнул, — ты всё равно будешь моим братом?
У Тинна сжалось горло.
— Всегда.
Коул кивнул в темноте.
— Эй, Коул, — начал Тинн.
— Всегда, — откликнулся Коул.
Тинн сделал глубокий вдох.
— Мы это сделаем, так ведь? — произнёс он.
— Ну, если это действительно ты, я не собираюсь тут сидеть и смотреть, как ты умрёшь из-за того, что мы никуда не пошли, — заявил Коул. — Пусть лучше меня съедят в лесу. — Он сглотнул. — Знаешь, лучше вместе.
Тинн кивнул.
— Я тоже так думаю, — сказал он.
— Тогда решено, — проговорил Коул. — Ответы. Дикая Чаща. Рассвет.
Тинн кивнул. Ветер снова просвистел за оконной рамой.
— Так ты скажешь маме?
Коул прикусил губу.
— Может, ты?
Утром миссис Бёртон нашла записку.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кривотопь. Перевёртыш предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других