Наша последняя встреча прошла не слишком гладко и теперь…Сквозь пространство и время, погрузившись в глубины своего искалеченного рассудка, я витал в пустоте, скрытый от посторонних глаз. Здесь человеку нет места… ему откажут в пристанище души и тела. Заслуженное могущество всесильных не сломит первичный стратум, ибо его территории лежат за гранью дозволенного, в краю забытом, где реки времени текут по заранее проложенному маршруту. Ты вынужден безропотно наблюдать, как они смешиваются с кровью всех тех, кому не повезло отлучиться от реальности и угодить в сердце сути мироздания – застрять среди слоёв изменчивого девайса.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хроники Нового Света: Пути Абсолюта. Акт 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 26.2. «Rock around the clock»
Элизабет Кейл, Майлз Блэк, Дариус и Субъект В8.
30.09.2033.
Спустя 16 часов после исчезновения Мэттью Гордона Саммерса.
Головная боль, ломота в костях, покорёженное чувство собственного достоинства. Все эти неприятные ощущения сопровождали Элизабет Кейл во время срочного перелёта в пафосный Сан-Франциско. Ни комфорт личного самолёта, ни первоклассные горячие блюда, поданные в салоне транспорта, не могли приподнять её «разряженное» настроение. Бестия потерпела сокрушительное поражение. Комплекс Баффало утилизировали, захваченные отмеченные погибли, а чёртова троица цирковых шутов улизнула, напоследок вломив Ферзю, как следует. «Результат, достойный ничтожества», — повторяла она себе.
Из целого перечня новостей, расстелившегося под ногами бумажной лентой, Кейл могла выделить от силы две, максимум три сносные вести: «Герман Сайкс жив и здоров», «полицейские и власти не получили никаких данных» и «Сердце королевы шахматной доски по-прежнему бьётся».
Неудивительно, что успешно выбравшийся из подземелья Майлз Уоррен Блэк не входил в список именно сносных вестей. По просьбе доктора Талос, донёсшей волю Короля, Элизабет пришлось взять его на борт самолёта и через силу терпеть общество несносного засранца, даже не думавшего извиняться за своё бездействие. В течение часа Кейл выслушивала словесный понос, наполненный непомерным количеством ругательств, обвинений и противоречивых высказываний. Это весьма сомнительное удовольствие, и, дабы провести остаток перелёта в тишине и покое, Ферзь приказала Коню умолкнуть, использовав три запретных слова.
Как по щелчку пальцев рот буяна захлопнулся, однако стоило парочке ступить на землю города холмов и числа четыреста пятнадцать, вдохнуть претенциозный воздух и сесть на заднее сиденье машины до пункта назначения, как электро-фурия сама вывалила на голову подчинённого ворох отходов.
— Прозвучит забавно, но я просто в шоке, — начала она, уставившись в окно. — Как тебе хватило смелости показаться мне на глаза? Это уму не постижимо…
Королева ждала вразумительный ответ, но Майлз лишь барски раскинулся на широкой спинке сиденья и отрешённо зевнул.
— Ты меня вообще слушаешь? Я с тобой разговариваю, Майлз Уоррен Блэк…
— ЧТО?! ЧТО?! ЧТО?! ЧТО?! — гневно вопросил он. — Что вы хотите от меня услышать?! Что я долбанный самоубийца?! Что с двумя дырками в плечах я должен был покинуть медчасть и идти драться?! Нет уж, спасибо, блядь! Я уже поучаствовал в сверхважном задании! Вы отправили меня одного, и мне хватило!
Тон отцеубийцы явно не подходил для ведения беседы с вышестоящим руководством, и по логике вещей должна была последовать соответствующая реакция. Так Блэк думал… Ферзь же придерживалась иного мнения. Она не отвела взгляд от пейзажей Сан-Франциско и продолжила говорить спокойным голосом:
— Не посчитай за комплемент, Блэк, но я никогда не думала, что Конь «Нового Света» забьётся в уголке, посасывая копыто. Это последнее, что я могла от Тебя ждать. Говорят, когда Атлас отыскивал выживших, он нашёл тебя в лазарете спрятавшимся под кроватью. Скажи мне, дорогой Майлз…
Кейл наконец взглянула на Блэка.
— Что это за пиздец? Я просто понять хочу. Пока пешки дохли одна за одной… Пока я сражалась с Саат и Саммерсом, ты лежал на полу и играл в крестики нолики с тараканами? Лучше бы ты насрал мне в утреннюю кашу — это и то приятнее. Никчёмность, боязливость, ненадёжность — такими словами хочется тебя охарактеризовать. Мне сидеть рядом с тобой противно. Непонятно, кто хуже, — грязный предатель Дмитриев или сыкло Блэк.
— Хм… — Конь расплылся в улыбке. — Я думал, вы будете орать, а тут так сдержанно. С расстановкой…
— У меня нет сил повышать голос…
Она вновь повернулась к окну.
— Саммерс врезал мне по первое число — я думала, что сдохну. Если бы не подзарядка от катаны Саат, ты бы сейчас ехал один.
Тут Блэк неожиданно положил руку на плечо Элизабет, но та сходу отбросила её и упёрлась лбом в стекло, издав гневный возглас.
— Не трогай меня.
— Ладно… Не очень-то и хотелось, — брякнул он. — И как этот лохопед Саммерс умудрился одолеть вас?
— Никогда не забуду…
Поморщившись, Ферзь прикоснулась к щеке, куда угодил мой хук с левой.
— После первого удара я немного потерялась. Резко в глазах потемнело, и я утратила контроль. Это ничтожество возникало со всех сторон… Било меня ещё, ещё и ещё — до тех пор, пока я не упала. И вот… Уже в следующую секунду я беспомощно валяюсь на земле, и вижу, как он формирует огромный кулак из бетона прямо передо мной. Понимаешь, Блэк? Это не управление землёй — это контроль аспекта пространства. Он приказал ему атаковать меня. Я с горем пополам активировала барьер и даже через него почувствовала удар двадцатитонной фуры на полном ходу.
— Ну и жесть…
— Ты не ответил на мой вопрос, Майлз, — перебила Кейл. — Почему ты отсиживался, как крыса?
Теперь и Термополисовский отцеубийца уставился в окно.
— Даже после того, как меня обработали, плечи продолжали болеть. В таком состоянии я был бы для вас обузой. Вдобавок, мои способности под землёй причинили бы слишком много вреда. Вы не находите?
— Хватит делать из меня дуру. Это ведь не главная причина, верно?
— Да… — выдохнул он. — Я хотел проверить, придёте ли вы за мной. Последнее задание создало впечатление, будто от меня хотят избавиться.
— Что?! Ты из ума вышел, Майлз?!
Её голос всё же перешёл в наступление.
— Совсем уже мозги спеклись?! Не смей даже думать! Ты нам нужен! Особенно после предательства Дмитриева. У меня на него были большие планы…
Эта откровенная ложь из уст злодейки звучала крайне убедительно.
— По изначальной задумке Ладья должен был встретиться с Королём и увидеть Санкториум вместе с нами, а на деле он просто подложил всей организации здоровенную свинью! Правильно говорят — не делай добра, не получишь зла! Поэтому я тебя прошу, Блэк, хватит быть тупым! Купи себе какую-нибудь научную книжку и прочитай на досуге! Позорище! Как ты мог так о нас подумать? Мы «Новый Свет»! Мы твоя семья!
— Вы серьёзно?
— По-твоему, я лгунья?!
Взгляд Кейл буквально впечатал Майлза в сиденье. Она продержала краткую паузу и от негодования прикусила нижнюю губу, да так, что та немного покраснела.
— Я не хотела кричать, а ты всё равно умудрился меня заставить. Сперва изнасиловал мне мозг в самолёте, а теперь решил добивочку сделать? Предупреждаю заранее, Блэк: когда мы зайдём в кабинет Короля, тебе придётся думать, прежде чем говорить. Или, как заведено у неучи — фильтровать базар. Имей в виду, нам нечем порадовать Дариуса. Бьюсь об заклад, он уже знает о фиаско в Баффало.
— То есть вы ему не звонили?
Конь вопросительно скривил рот.
— Я не посмела его тревожить. Дариус — очень своеобразный мужчина. Скажем так, человек настроения. Если ты когда-нибудь увидишь его в гневе, поверь — он тебе не понравится.
— Что, он тоже начинает орать, как вы? — намеренно прыснул Майлз.
— О не-е-е-еет…
Улыбка Ферзя выглядела странно: словно её натянули.
— Меня даже возбуждает, когда Дариус злится. Его гнев невиден глазу, но ты его чувствуешь. Тебе одновременно страшно и радостно. В твоём случае — первое перевесит второе.
— Приехали, госпожа Кейл, — объявил водитель. — Кристальный пик. Вас уже ждут.
— Большое спасибо, Джереми. Передай от меня жене и детишкам привет. Я пришлю им подарки на день рождения.
— Вы слишком добры, мэм. Обязательно передам. Удачного вам и мистеру Блэку совещания.
Закончив с формальностями, Майлз первым покинул машину, в обязательном порядке громко хлопнув дверью. Он поправил воротник, затянул галстук потуже и показался Элизабет, дабы получить оценку внешнего вида. Сухого кивка королевы оказалось достаточно, и довольный собой Блэк обернулся, тотчас разинув рот от удивления. Его глазам явилось чудо технологий Эмелина Немо: «Кристальный Пик» — двухсотэтажная башня, сотканная из металла и стекла, своей синевой сливавшегося с небосводом. Шестиугольные окна — пчелиные соты покрывали львиную долю поверхности здания, вырисовывая симметричную сеть, что отражала блики Сан-Франциско и рельсовой дороги, вьющейся вокруг пика-иглы. Компактные вагончики, перевозившие пассажиров и оборудование, неустанно колесили снизу вверх по двум отдельным веткам, обеспечивавшим движение между парой соседних башен, соединённых с основным кристаллом несколькими пролётами.
— Ёб вашу мать, — просвистел Конь. — На фотографиях он казался гораздо меньше. Охренеть, какую махину отгрохал Немо! И всё ради какого-то центра финансирования…
— Хорошо, что мистер Немо не в курсе об истинной роли своего произведения искусства, — раздался знакомый голос. Навстречу Майлзу и Элизабет вышел Оззвальд Колд. — Вы как по часам. Король идеально подгадал время вашего приезда.
— Озз, рада тебя видеть, дорогой!
Ухмылка Ферзя даже по меркам Офицера была скудна на настоящие эмоции.
— Вижу, ты осваиваешься понемногу?
— Да, миссис Кейл. Король — прекрасный учитель. Благодаря ему, я многое узнал за последнее время. Если вам интересно, задание Женевьевы Талос выполнено на отлично.
— Мы приехали сюда писюнами мериться? — Майлз бесцеремонно вгрызся в диалог. — Давайте уже закончим с этой ебучей инициацией и приступим к нормальной работе? Я безумно рад тебя видеть, Колд, но у меня нет настроения молоть языком впустую.
— Так прикуси его, копытное…
Неоновый взгляд пронзил грубияна насквозь.
— Оззвальд, охлади, пожалуйста, пыл Блэка, пока я проведу нас.
— Конечно, мэм.
Альбинос-джентльмен учтиво отошёл в сторону, пригласив королеву вперёд плавным жестом руки. Он поравнялся с Красавчиком-Голливудом, дабы не упускать его из виду, и всей троицей чёрных костюмов Светоносные направились к лифту.
Приветствовавшие их на пути сотрудники инфернальной организации в ответ не получили ни кивка, ни даже взмаха ладони, разве что средний палец, кой Майлз поспешил оттопырить, завидев клеркообразного воротничка, бегущего со стопкой бумаг. Колд попросил напарника больше так не делать, и тот, пусть и с кислой миной, но пообещал соблюдать рамки приличия. В итоге после короткого спуска под землю и проходки по коридору, обставленному в стиле ренессанса, завешенному оригинальными картинами Рафаэля, стоимость которых оценить невозможно, Офицер, Конь и Ферзь встали напротив двери, ведущей во владения Короля «Нового Света».
Кейл загородила проход спиной.
— Озз, ты уже знаком с Дариусом, поэтому следующие мои слова можешь смело пропускать мимо ушей. А вот ты… МАЙЛЗ! Слушай, вникай и запоминай — это для твоей же пользы. Засунь свою деревенскую гордость куда подальше. Никаких отрыжек, кашля и другой мерзопакостной хрени. Нецензурную брань вообще забудь! Хоть раз услышу мат или намёки на него — зажарю твою задницу.
— М-да-а-а-а, — протянул Конь. — Будто сам Римский Папа за дверью! Ладно! Окей! Побуду паинькой для разнообразия!
— Замечательно. Вот видишь — можешь, когда хочешь.
Кейл погладила Блэка по голове, как домашнего питомца.
— Самое основное: не разговаривай с ним, пока он сам к тебе не обратится. Не перебивай. В процессе диалога не вертись и не отвлекайся. Отведёшь взгляд, и Дариус сочтёт это признаком неуважения. Ничего не трогай! Мой муж очень трепетно относится к своим вещам. Он знаток искусства, и экспонаты в его кабинете стоят целое состояние. Ты всё понял, Майлз?
— Да понял я всё! Я не идиот! Ничего не трогать, в разговоры не влезать, руки держать в карманах, отвечать, не вертеть башкой! Не материться, не пердеть, не чихать, не дышать! Господи, я ничего не забыл?!
— Не забыл, — подтвердила Кейл. — Прошу вас, джентльмены.
Едва коснувшись двери, Элизабет отворила её и первой шагнула за порог — во владения главенствующей фигуры. Следом за ней вошёл Колд, а за ним и буян Блэк, впечатлившийся масштабами помещения. Неоглядный зал с высокими потолками опирался на ряды расписных колонн, выполненных в один приём. Поднимаясь от мозаичного чёрно-белого пола, их антрацитовый оттенок постепенно переходил во власть аметистового отблеска… расходился по потолку беспорядочными мазками и затухал ближе к углам комнаты. Всюду висели картины художников эпохи Возрождения, подсказывая, что хозяин сих чертогов — натура одухотворённая.
Вразрез с этим или же в подтверждение этому умозаключению обширный зал наполняло звучание песни, знакомой всем тем, для кого музыка пятидесятых была и будет вершиной искусства на все времена. По кабинету Короля «Нового Света» струился «Rock around the clock» — Билла Хейли.
«One, two, three o'clock, four o'clock, rock» Звонкий щелчок пальцев подыгрывал такту хита. «Five, six, seven o'clock, eight o'clock, rock». Мужской силуэт вдалеке приготовился пуститься в танец рок-н-ролл.
«Nine, ten, eleven o'clock, twelve o'clock, rock.
We're gonna rock around the clock tonight».
Убедившись, что глаза его не подводят, Майлз впал в безвольный ступор. Он ожидал чего угодно, но только не этого.
Мужчина, лик и тело которого скрывала непроглядная тень (эффект метки), отрывался на полную катушку, вытворяя акробатические трюки под музыку. В левой руке Дариуса находился бокал бренди, кой тот умудрялся не проливать во время танца, а правая ладонь пестрила единственным чётко выраженным предметом — кольцом с крупным аметистом. И пусть покров черноты не позволял разглядеть иные детали, было ясно, что весельчак носил строгий костюм, как и остальные шахматные фигуры.
Испив последние капли алкоголя, он играючи отшвырнул эстетичный сосуд в сторону и чудесным образом сам оказался перед своей любимой Королевой, дабы пуститься с ней в пляс.
— Бог мой, Дариус! — выкрикнула она от неожиданности, взяв супруга за руку. — Ты выглядишь таким счастливым!
— А почему я должен быть грустным?
— Но как же комплекс? Как же сбежавшие отмеченные? Гроссмейстеры наверняка в ярости и хотят получить от нас…
— Я уже всё решил, Лиз.
Он закружил её на месте, крепко держа за руку. «We're gonna rock around the clock tonight. We're gonna rock, rock, rock, 'til broad daylight».
— У Гроссмейстеров нет ни малейшего повода для беспокойства. Они ждут не дождутся, когда мы закончим наш проект, и до его завершения осталось немного. Я рад сообщить, что Женевьева приступила к финальной фазе.
— Правда?!
На фоне забренчала гитара, и Ферзь тут же оживилась.
— Это замечательно, Дариус! Столько трудов и времени! Постоянный стресс и практически полное отсутствие сна! Неужели скоро всё это закончится?!
— Любуясь твоей улыбкой, моя богиня, я говорю тебе «Да».
Он сделал паузу, дав музыке подпитать общий настрой: «When the chimes ring five, six and seven. We'll be right in seventh heaven».
— Большая часть эффектов метки для финальной мимикрии найдена. Талос буквально поёт от счастья! Нашими избранными оказались Лоран, Ленсдейл и Санада. Их способности идеально подходят для проекта «Файв».
— Столько кандидатов разом?! — изумилась бестия. — Потрясающе! У меня сразу отлегло! Я так боялась начать этот разговор! Думала, ты будешь злиться из-за потери комплекса Баффало.
— Да пёс с ним, — шутливо отмахнулся Король, вновь закружив свою Королеву. — Сегодня я хочу забыть о работе и насладиться обедом с любимой женой и её верной командой. Оззвальд, мой мальчик, не стой! Нажми на кнопку! Пусть стол пока выдвигается! Я готовил всё утро не для того, чтобы мы ели остывшую пищу!
— Конечно, сэр. Считайте, что всё уже сделано.
Колд сдвинулся с места, но его сразу же остановил Майлз. Он совершенно не понимал происходящее и, задавая правильные вопросы, выполнял просьбу Кейл держать себя в руках.
— Я вообще не всекаю, что тут творится. Объясни мне, Оззвальд.
— Тебе наверняка говорили, что наш Король — своеобразный человек, — отчеканил тот, ещё больше смутив коллегу. — Пол в середине зала раздвижной. Под ним стол с готовым обедом. Мы всё организовали заранее. Я помогал…
— Помогал с чем? — Конь говорил ретивым полушепотом. — Что стол делает под полом?
— Там внизу есть ещё один уровень — это личная кухня Дариуса. Он любит готовить в тишине и в специфически оборудованном помещении. Между прочим, лично для тебя он приготовил особенное вегетарианское блюдо. А теперь, если позволишь…
Офицер шагнул вперёд.
— Я исполню волю моего Короля.
Сохранив фирменную позу, альбинос вальяжно приблизился к участку стены, где красовалось полотно, названное «Преображением»18. Он холодно ткнул секретную кнопку рядом с картиной, и, покуда властвующие фигуры заканчивали танец, мозаика в центре зала сложилась клетка за клеткой. Роскошно оформленный стол медленно поднимался, взывая гостей множеством блюд, накрытых баранчиками. Сквозь их полупрозрачную поверхность виднелись яства, приготовленные с любовью.
Спустя секунду хит пятидесятых пробил последние аккорды, и Король поцеловал Королеву, держа её на руках в считанных сантиметрах над землёй.
— Будь моя воля, я бы застыл в этом мгновении, — молвил Дариус, неотрывно любуясь очами бестии. — Лишь бы ты всегда была рядом, Элизабет Джоан Кейл.
Лицо женщины в чёрном благоухало искренней улыбкой, ибо каждое прикосновение любимого пробуждало в ней истинные чувства.
— Я тоже хотела бы этого. Ты и есть мой Санкториум.
— А ты мой. Пойдём за стол? Я приготовил твоё любимое блюдо. Пальчики оближешь.
На этой приятной ноте два монарха отложили трепетный диалог на потом и сели за стол, где уже расположились Конь и Офицер. Дариус не преувеличил, когда сказал, что готовил всё утро, ибо для каждого гостя он подал особое блюдо. Для Кейл — хорошо прожаренный бифштекс в томатном соусе с грибами; для Блэка — изысканный фалафель в соусе тхина, а для Колда — приготовленное на парý филе индейки в сливочном соусе с тимьяном и огурцами. Оззвальд предупреждал, что не чувствует вкуса блюда, но радушный хозяин всё равно постарался на славу.
Обед проходил по запланированному сценарию. Сытность блюд объяснялась удачной попыткой привести измученные организмы в норму после тяжёлых рабочих будней. Вопреки опасениям Майлз проявлял себя, как образцовый джентльмен. Он быстро нашёл общий язык с Королём и даже не стал спрашивать, почему тот скрывает внешность. Смекнув, что ему и Оззвальду пока рано видеть истинный облик Дариуса, он предложил достойную тему для обсуждения: алкоголь. Парочка успела поделиться вкусовыми предпочтениями всего за полчаса. Конь и Король вспомнили: коньяк, бурбон, джин, простое пиво и старую добрую водку. Оба сошлись во мнении, что нет ничего лучше глотка бренди. И не после еды, как это принято, а именно перед нею.
За столом царили весёлый смех и домашняя атмосфера. Одним словом, триумф, а не обед. Так Дариусу казалось до определённого момента. Когда он подал десерт, включил ненавязчивую музыку и собрался насладиться ягодным муссом, Элизабет вспомнила о рутине:
— Милый, а что мы будем делать с труппой санризских циркачей?
Поднесённая ко рту ложка остановилась. Радушный хозяин застыл.
— А что с ними? Стандартная процедура — их найдут и доставят в Отдел. Если будут излишне сопротивляться или окажутся опасными для нашей работы, их устранят.
— Эм, Дариус… Саммерс поиграл мной в теннис, понимаешь? Ты читал полный отчёт?
— Да, я читал отчёт, Лиз. Очень вдумчиво читал. Найденный вами Мэттью Гордон Саммерс — крайне любопытный экземпляр, но мы займёмся им несколько позже.
Скривив недовольную физиономию, Элизабет отодвинулась от стола.
— Что значит позже?
Её электризованный голос был мягким, даже жалобным. Это моментально привлекло внимание Блэка и Колда.
— «Позже» — наречие, обстоятельство времени, — едко пояснил Король. — То есть, прежде чем мы уделим Саммерсу наше драгоценное внимание, пройдёт некий отрезок времени. У меня есть дела поважнее, и вас у троих тоже. Если тебя или кого другого за этим столом так распирает заглянуть в будущее, я перешлю вам инструкции на почту сегодня. Почитайте перед сном, загрузите себя лишней информацией, смотрите скучные, ничем не примечательные сны. Давайте зададим себе простой вопрос: кому, кроме Лиз, сейчас интересна работа?
— Не мне, — прыснул Термополисовский джентльмен. — Я всем доволен. Большое спасибо, сэр. Прекрасный день и отменная кухня. Здорово по всем параметрам!
— Вот…
Король кивнул в сторону Коня.
— А ты говорила, что с ним будут проблемы, моя дорогая.
Ощутив коварный удар в спину, Кейл злобно покосилась на Майлза и продолжила портить Дариусу настроение.
— Я правильно поняла, любимый… Тебе наплевать, что твою Королеву чуть не убили? Мы просто закроем глаза на это недоразумение? Пусть всё придёт в норму, как по мановению волшебной палочки?
— Понятно, — выдохнул теневой монарх. — Нормально посмаковать десерт мне не дадут. Как говорится, «Жизнь не мила без потерь».
Отложив посуду, он вытер руки платком, встал из-за стола и медленно обошёл его, зайдя за спину Ферзя.
— Ты хочешь, чтобы я высказал свою точку зрения, Лиз? — он положил руку ей на плечо. — Ладно, если это важнее атмосферы, которую мы сегодня подарили друг другу, то я выскажусь.
Одним духом речь Дариуса перешла в гнетущее молчание, от которого напряглась не только Кейл, но и Блэк, сидящий с противоречивым выражением лица — напуганным и одновременно радостным, первое перевешивало второе. Разве что Колд спокойно доедал десерт, наблюдая за тем, как пышущий красками зал охватывают маслянистые скопления тьмы. Стекая со стен и потолка, издавая булькающие звуки и человеческие посапывания, тьма расползалась под ногами шахматных фигур, очернивших мероприятие радушного хозяина. Элизабет не в первый раз ощущала ласковую теплоту этой жижи с отливом аметиста. Она старалась держать себя в руках, всем своим видом намекая Оззвальду и Майлзу, что лучше не рыпаться — сидеть смирно и ждать, пока всё закончится.
Но те и не думали сопротивляться. Пока тень захватывала обширный зал, их внимание приковало кольцо на пальце Дариуса. Из фиолетового камня тоже сочилась тьма, капля за каплей пробегая от плеч Элизабет до её шеи. Жидкость словно обладала сознанием и делала всё, чтобы зарвавшаяся бестия забыла о работе и не покушалась на настрой монарха.
Он поставил жирную точку:
— Покуда наш невероятный Мэттью Саммерс пропал со всех радаров, я не намерен растрачивать ресурсы на его бесцельные поиски. Он исчез, Лиз, просто взял и растворился в небытии. Смирись с этим.
Дариус слегка наклонился к ней.
— Но по собственному опыту могу сказать, что рано или поздно Саммерс объявится. И вот когда он объявится… Когда поймёт, кто он и на что он способен, я лично займусь им, моя дорогая Элизабет Джоан Кейл. Куда бы этот парень не отправился… В Санриз Сити, в Нью-Йорк или на Перекрёсток Абсолюта… Я повсюду его найду.
— Ладно…
Кейл проглотила страх и подвинулась обратно к столу.
— Прости, что испортила обед. Я не хотела…
— Ничего страшного, — бросил он, поцеловав жену в щеку. — Мы все иногда забываемся. Верно, ребята?
Тотчас среди теней на невидимом лице Дариуса вырисовалась улыбка, окаймлённая мраком по краям. И по щелчку его пальцев королевский зал вернул утраченные краски. Будто утренняя роса, тьма исчезла.
— Да, бывает, нас заносит, — поддакнул Майлз. — Я в принципе понимаю миссис Кейл. Она поучаствовала в нечестном бою и хочет реванша.
— Мы все этого хотим, Конь. Но нужно проявить выдержку и просчитать ходы противника наперёд. Загнать его в грамотную ловушку и защёлкнуть замки. На данный момент я крайне сомневаюсь, что мы сможем провернуть подобное. Ждём инструкции от Гроссмейстеров — они поступят в скором времени. А сейчас давайте переведём дух. Как обед уляжется, кто-нибудь хочет поиграть в боулинг? Минут так через двадцать?
И снова Блэк отозвался первым:
— Я не против покатать шары. Хорошая разминка нам не повредит.
— Отлично, — ответил Король. — Давайте разберёмся с десертом и хорошенько повеселимся. Работа начнётся завтра, а сегодня наш день, и мы должны провести его, как одна большая семья.
Дариус вздохнул с облегчением. Он устроился за столом и, взяв десертную ложку, снова поднёс её ко рту, дабы быть прерванным на самом интересном месте. Зазвонил телефон.
— Вот чёрт, — пробормотал Король. — Совсем забыл! Вы не расстроитесь, если я отойду на две минуты? Не хочу портить атмосферу этим диалогом. Отвяжусь по-быстрому…
— Нет, дорогой, мы не расстроимся. Я пока расскажу Майлзу и Оззвальду историю про Сен-Тропе. Нашу с тобой любимую.
— Отличная идея, Лиз.
Указательный палец тени направился на Ферзя, и среди мрака вновь возникла улыбка.
— Обещаю, что вернусь раньше, чем ты доберёшься до момента с автобусом.
— Хорошо, милый. Итак, парни, дело было непростое…
Старая байка знаменовала импровизированный кофе-брейк, а мобильный продолжал названивать, выводя Дариуса из себя. Он отошёл на приличное расстояние от обеденного стола и скрылся в тени, как в карманном измерении — повторил трюк, аналогичный тому, что проворачивала Таннели на своих выступлениях. Никто не мог услышать разговор, посему Король всецело отдался ему:
— Талос, ты меня подставила. Я минуту назад прочитал своим лекцию о здоровом отдыхе и умении забыть о работе, а ты звонишь и делаешь из меня пустомелю. Некрасиво получается.
— Простите, сэр, но вопрос срочный. Вы сами знаете…
Каждый раз слыша акцент Женевьевы, монарх старался сдерживать смех, однако сейчас он был предельно серьёзен:
— Мой секретарь вышлет тебе разрешение через десять минут. Ставь Лоран на дорожку Бозона, а я поговорю с Гроссмейстерами. Схожу к ним завтра часиков в девять, после того как Густав закончит с подписанием договора. Без него никто начинать не станет.
— Я поняла, но это ещё не всё. Эта линия защищена?
— Да, она под защитой. Я контролирую сигнал, и прослушать его без ручного взлома не получится. Не трать моё время. Я хочу побыть с женой и с её подчинёнными.
— Как бы выразиться, — замялась миссис Свонсон. — Они опять убили охранника.
— Что? — оторопел монарх.
— К сожалению, вы не ослышались. Они хотели поиграть с ним и использовали его по назначению. Труп уже утилизировали, если вас это волнует.
— Женевьева… — голос Короля стал жёстче. — Мне плевать на труп. Кто-нибудь знает? Есть свидетели этого происшествия?
— В этот раз всё чисто. Я выложилась на полную. Не забывайте, что у меня есть доверенные лица, и они никогда не подводят. Однако сдерживать Их приступы становится всё сложнее. Мы обязаны…
— Дальше я сам разберусь. Сегодня найду время и загляну к ним. Ты молодец, Талос. Я сделаю перевод сегодня же.
— Дело не в деньгах, а в том, что Им скучно. Они сходят с ума в четырёх стенах.
— Разговор окончен, — резко оборвал Дариус. — Твоя помощь неоценима, и твоё место в Санкториуме принадлежит только тебе. Когда всё закончится, мы будем смотреть в будущее и видеть только «Новый Свет». Я позвоню после встречи с Гроссмейстерами, а ты продолжай в том же духе. Принеси Им… — Дариус запнулся, словно боялся, что за ним наблюдают. — Принеси Им новую игровую приставку, чего-нибудь вкусненького и найми пару-тройку хороших жигало. Если они хотят «поиграть», то пусть играют с теми, кого никто искать не будет.
Повесив трубку, человек-тень прислонил мобильный телефон к груди и ещё несколько секунд стоял неподвижно. Он старался успокоить сердечный шторм, упрашивая высшие силы о моральной стойкости. Дариус верил, что от Короля «Нового Света» мир ждёт великих свершений, посему испытывать страх или проявлять иную постыдную слабость было сродни преступлению против человечества. О ком бы не говорила Безумный Доктор, для властителя судеб шахматных фигур её слова имели огромное значение.
Чернота вокруг рассеялась. Краски зала-кабинета окружили скрытого от любопытных глаз человека, и он произнёс короткую, но безмерно важную фразу, коя служила постулатом всей истории борьбы инфернальной организации и Детей Санриз:
— Жизнь не мила без потерь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хроники Нового Света: Пути Абсолюта. Акт 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других