Два старинных рода заключили брачный договор, обязующий их детей создать крепкий союз. Но прошло двадцать лет. Гражданская война, которая разделила семьи по разные стороны баррикад давно закончилась, а договор, скрепленный не просто магической печатью, но и кровью, остался. И ровно через двадцать лет его главное условие – брак между наследником богатого рода Кимбол и наследницей разорившегося рода Теранс – должно быть исполнено… …И вот я, Валери Теранс, стою с чемоданом на пороге своего нового дома, а мне никто не открывает дверь!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Договор на любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
В небольшие, немного обшарпанные двери я входила со странной смесью эмоций в душе. Радость оттого, что увижу сестру, грусть от воспоминаний, связанных с этим местом, и непонятно откуда взявшимся ощущение неловкости. И почему-то кажется, что это из-за Радана. Словно мне неудобно за то, что он всё это видит.
Видит давно некрашеные полы, застиранные занавески на окнах и дышит затхлым воздухом в плохо проветриваемом помещении. Я обхватила себя руками, пытаясь унять дрожь.
— Кабинет директора на втором этаже. Документы, наверное, хранятся у неё.
— Ты взволнована? — понял мой настрой Радан.
— Это место, оно…
— Вале-е-ри-и!
По ступенькам к нам навстречу неслась Алия. Её белые кудри колыхались в такт быстрым шагам. Она высоко приподняла юбку серого форменного платья, оголяя тонкие ноги. Милое, округлое личико раскраснелось.
— Валери! Ты вернулась! — сестра прыгнула мне в руки. — Ты представляешь, они не разрешают мне пользоваться магией. Говорят, что у нас нет учителя, который бы меня контролировал, — последнюю фразу Алия произнесла картавым грубым голосом, явно передразнивая кого-то из воспитателей.
Я не смогла сдержать улыбки. Как же я соскучилась по этой непоседе.
— И я рада тебя видеть, милая. Но тебе действительно стоит быть аккуратнее.
— Твоя сестра маг? — удивился Радан.
Алия перевела полный восхищения взгляд на моего спутника, осмотрела его с головы до ног, и вновь уставилась на меня.
— Это он? Всё получилось? — моя сестра всегда прямолинейна в своих высказываниях. А уж в вопросах…
— Алия, — укоризненно посмотрела на неё, — позволь тебе представить Радана Кимбола.
— Очень приятно, леди Алия, — Радан учтиво поклонился. — Так я не ослышался, вы маг?
Сестра зарделась от смущения, но уже через минуту подняла на мужчину прямой взгляд, гордо задирая нос.
— Чистый север, милорд. Я стихийник. При том преуспела во всех четырех стихиях. Но вот в пансионе нет учителей, и мне не разрешают пользоваться магией, — последнюю фразу Алия проговорила, обиженно глядя на меня.
— Алия, боюсь, они правы, — попробовала я вразумить сестру, но тут неожиданно вмешался Радан.
— Этот вопрос мы уладим. Однако сейчас нам с Валери надо торопиться. Как только мы получим копии документов, то обязательно продолжим разговор в чудном кафе. Я присмотрел одно недалеко отсюда.
Алия просияла как ребенок, получивший долгожданный подарок. Договорившись, что найдем её сразу как управимся, мы с Раданом направились в кабинет директора. Плечи мои поникли, я вновь обхватила себя руками. Но не приближающаяся встреча стала тому причиной. Внутри снова забурлили непонятные, неприятные чувства.
— Зачем ты дал Алии надежду на несбыточную мечту? — в сердцах спросила я, останавливаясь.
— Валери, у неё чистая магия севера, — непонимающе уставился на меня Радан. — К тому же обладание всеми четырьмя стихиями. Случай, конечно, не редкий, но всё же ценный. Она должна отправиться в столичную академию, получить должное образование. Пройти практику на государственной службе…
— Радан остановись! — вскричала я. Успокоившись, усмехнулась. — Ты сам себя слышишь? Она — Алия Теранс! Теранс! Это закроет перед ней двери даже самого захудалого училища.
Радан посмотрел на меня со смесью печали и непонимания. Попытался взять меня за руку, но я отшатнулась.
— Валери, она маг. Очень ценный для королевства…
— Никогда! — я подняла вверх указательный палец. — Никогда, ни одна из нас не будет служить на благо вашего королевства. Запомни это! — выдохнув и взяв себя в руки, добавила. — А сейчас идем за тем, за чем пришли.
В небольшой запыленной приемной нас встретила пожилая секретарь. Осмотрев меня и Радана придирчивым взглядом, женщина попросила подождать и скрылась за дверью кабинета. Я не решилась присесть на ободранный диван для посетителей. Лорд Кимбол, проследив за моим взглядом, понимающе кивнул.
И тут, к моему глубочайшему удивлению, черные двери кабинета директора распахнулись, и вышла она сама — госпожа Солманри. При виде высокой худой женщины в синем строгом платье внутри меня всё сжалось. У этой дамы ко мне и к моей сестре было особо повышенное внимание. Что мы ей сделали, для нас так и осталось загадкой, но, чтобы не случилось в стенах пансиона, всегда звучал вопрос: «К этому имеют отношение сестры Теранс?» Когда я пришла к ней слезно просить любую работу, госпожа Солманри долго и упорно убеждала меня, что мест нет. Лишь чудом узнав от поваров, что на кухне не хватает рабочих рук, я рискнула проявить наглость. Директор нехотя, но всё же согласилась. Её поведение навсегда закрепило во мне мнение об этой особе: надменная, жадная.
И сейчас, видя её слащавую улыбку и заискивающие взгляды перед высоким аристократом, я добавила ещё один пункт в её характеристику: притворство. Не обращая внимания на бывшую воспитанницу, госпожа Солманри изображала радушную хозяйку. Надеюсь, Радан не поведется на эту лису.
— Лорд Кимбол, — прощебетала директрисса, — какой неожиданный и приятный сюрприз! Мы так рады, что про нас помнят высокие господа. Позвольте представиться: Луиза Солманри. Чем я могу быть вам полезна?
Радан приветливо кивнул, сохраняя отстраненное выражение лица. Неужели догадался, что из себя представляет стоявшая перед ним женщина?
— Госпожа Солманри, я прибыл просить передать копии документов леди Валери. Они нам необходимы для восстановления подлинников.
Словно только заметив, что в кабинете есть ещё люди, госпожа директор перевела на меня удивленный взгляд.
— А что случилось? — поинтересовалась она, снова смотря на Радана.
— Несчастный случай, — коротко ответил он. — Если вы не знаете, леди Валери является моей невестой. И я крайне заинтересован решить этот вопрос как можно скорее. Могу ли я рассчитывать на вашу незамедлительную помощь?
Лицо Солманри вытянулось, губы приоткрылись. Она поочередно кидала на нас взгляды. Даже секретарь лучше скрыла свое удивление.
— Я, конечно, слышала от Валери, что она помолвлена, — растеряно проговорила госпожа директор, — но никогда не верила этим слухам.
— А зря, — Радан сощурился, в его голосе зазвучали металлические нотки. — Так я могу получить копии?
Вернув на лицо маску услужливости, Солманри отдала распоряжение секретарю, а нас пригласила в кабинет. Пока мы ожидали, госпожа директор не переставая щебетала о тяготах пансиона, недостатка средств. Не забыла также упомянуть, что некоторые выпускники вынуждены просить работы в стенах заведения, но средств на это не хватает. При этом она бросила на меня многозначительный взгляд.
Наконец вернулась секретарь с запыленной папкой в руках. Женщина передала её в руки директору и удалилась. От желания как можно быстрее покинуть это место, у меня внутри всё нестерпимо зазудело.
— Вот документы сестер Теранс, — сообщила очевидное Солманри. — Сейчас я найду вам всё, что есть на Валери.
Она стала медленно перебирать документы, шепча что-то под нос. Когда же необходимые бумаги были переданы в руки Радана, я подскочила со стула.
— Благодарю, — сухо отозвался лорд. — А сейчас нам пора.
В дверях он ещё раз обратился к директриссе:
— Я также прошу отпустить с нами на некоторое время леди Алию Теранс. Под мою ответственность, разумеется.
Поняв, что кроме слов об ответственности, госпожа Солманри больше ничего не получит, она нехотя согласилась.
Выходя на свежий воздух и крепко держа за руку сестру, я радовалась. Первая часть нашей миссии по восстановлению моих документов прошла отлично. Единственное, что огорчало меня, скорое расставание с сестрой. На улице уже стемнело, а значит, мы долго здесь не задержимся.
Радан, как и обещал, привел нас в маленькое уютное кафе. Расположившись за столиком в углу зала, я без интереса пролистывала меню. Алия крутилась возле большого аквариума с перламутровыми рыбами. Жених что-то внимательно вычитывал в документах.
— Вас поселили в пансион для детей, пострадавших во время войны, — неожиданно тихо произнес он.
— Да, спасибо, что напомнил, — буркнула я.
— Странно, — не отрываясь от чтения, сказал Радан.
— Что именно? Что наша семья пострадала из-за войны? — язвительные слова сами слетели с губ.
— Да нет, — непонятно ответил лорд. — Приказ о помилование…
Его Радан изучал намного дольше. Вернулась Алия, мы даже успели сделать заказ, а жених всё также внимательно что-то читал. Вспомнив, что мы в кафе, он отложил документы и сделал небольшой заказ для себя.
Его поведение показалось мне странным. Словно он узнал что-то, чего не знаю я. И это происходило уже второй раз. Дождавшись, пока Алия поест и снова унесется смотреть рыб, я не выдержала.
— Так что именно тебе показалось странным?
— Я сам, если честно, ещё не понял, — ответил мой жених, шокировав меня. — Я не силен в таких вопросах, поэтому мне надо посоветоваться с одним человеком в столице. Обещаю, что расскажу тебе всё, — он подарил мне приятную улыбку.
Глядя на него, я невольно задумалась: а повезло ли мне с женихом? Вежливый, заботливый, не говоря уже о том, что красивый. Словно угадав мои мысли, Радан произнес, аккуратно прикасаясь к моей руке.
— Валери, я думаю, нам стоит забрать твою сестру из пансиона.
Я почувствовала, как мои глаза округляются, а рот открывается сам по себе.
— Забрать? Надолго?
— Навсегда, — спокойно ответил он. — Нам с тобой, конечно, многое ещё предстоит обсудить. Я имею в виду наш брак. Но твоя сестра не должна находиться больше в этом месте. Подпишем все необходимые документы. Король сделал доброе дело, создав такие дома, но жить в них благородным леди не стоит.
Всё волшебство момента полетело камнем вниз и разбилось на мельчайшие осколки. Я выдернула запястье из руки Радана и уставилась в стол.
— Сделал доброе дело, говоришь? — зашипела я. — Он поселил туда тех, у кого отнял всё: семьи, дома, жизни, в конце концов.
— Валери, ты немного не права, — растерялся жених. — Он лишь пытается всё наладить, исправить ошибки. Да, ваш пансион находится не в лучшем виде, и поверь это странно, но он дал многим кров и пищу. Пострадавшим в войне некуда было идти. Король решил эту проблему.
Я прикрыла глаза, стараясь сдержать рвущуюся наружу ярость.
— По-твоему, я должна быть благодарна за то, что вместо родного дома получила комнатушку со сквозняками и питание по расписанию?! Ты ничего не знаешь! Через что я и Алия прошли, что пережили!
Вскочила на ноги, глаза защипало от слез. Я бросилась прочь из кафе. Раздирающую боль в душе стало невозможно терпеть. Глотая холодный ночной воздух, хотела протолкнуть ком, вставший в горле. Радан никогда не поймет меня. В его жизни всё хорошо и будет ещё лучше. Ведь победителей не судят. А я никогда не пойму его.
Стряхнув с себя остатки разлетевшегося очарования, твердо заявила: вернуть документы, подписать ненавистный договор, и… и через какое-то время найти способ его расторгнуть! А там мы с Алией найдем способ жить дальше. Главное за это время не влюбиться…
Радан сдержал слово. Мы ненадолго вернулись в пансион и оформили документы, чтобы Алия покинула это место навсегда. Госпожа директор попыталась убедить нас, что это займет некоторое время. Тогда лорд Кимбол сообщил, что пришлет своего поверенного для решения всех формальностей.
В столицу нас переправил портал, когда время близилось к полуночи. Уставшая и расстроенная, я не обращала ни на что внимание. А вот Алия наоборот, вертела по сторонам головой, ахая и восхищаясь всем подряд. Жизнь в столице кипела и днём, и ночью: работали кафе и магазины, гуляли жители и гости города, по дорогам, проворно обгоняя друг друга, носились экипажи. Один из таких остановил Радан.
Стараясь не уснуть от мерного покачивания, я осторожно рассматривала лицо жениха. С того момента как мы покинули кафе, он не проронил ни одного лишнего слова. Лишь короткие вопросы и односложные ответы. Лицо его хмурилось, задумчивым взглядом он рассматривал что-то за окном.
От такого его поведения мое настроение испортилось ещё больше. Когда мы добрались до столичного особняка Кимбол, я строго заявила себе, что не буду ничего рассматривать и восхищаться. Но всё мое решение смело, стоило Алии воскликнуть:
— Вот это красота!
Взгляд невольно устремился верх. Нас встречали увитые плющом белокаменные колонны, мраморные ступени и огромные резные двери. Словно входили в них не люди, а древние атланты. В больших окнах горели огни, дом полностью был готов к приезду хозяина.
В просторном коридоре нас уже встречали слуги. Отдав короткие распоряжения, Радан быстро попрощался и ушел. Сердце кольнуло, дышать стало тяжело. Меня и Алию проводили на третий этаж. Сестра не переставала удивленно восклицать. Я же совсем не интересовалась окружающей обстановкой. Голова заполнилась нерадостными мыслями.
Почему Радан так ведет себя? Всё из-за моего поведения в кафе? И самое главное — не передумает ли он теперь подписывать договор? Конечно, передумать он не может, но вдруг захочет оттянуть время?
Спать я ложилась с больной головой под довольные вздохи Алии. Хоть кому-то хорошо от происходящего.
Залетев к себе в комнату, Радан сдернул плащ и, не глядя, швырнул его на пол. Мужчину переполняла злость: на себя, на Валери. Да на весь мир! Это поездка пошла совсем не по плану. Он хотел спокойно добраться до пансиона, забрать младшую Теранс и приехать в столицу. Все вместе они бы погуляли по вечернему городу, он сводил бы их на уличные представления, а утром бы спокойно отправился в канцелярию восстанавливать документы.
Всё спутало появление нежити. Вспоминая об этом, он содрогался внутри. Глаза Валери, полные ужаса, он долго не забудет, как и свой собственный страх за жизнь этой девушки. Тогда, на дороге, Радан допустил непростительную для мага ошибку. В желании защитить Валери, лорд слишком быстро израсходовал магический резерв. И поэтому им пришлось бежать.
А потом этот пансион. Радан видел уже такие места для людей, пострадавших в годы войны, но тот, в котором жили Валери и Алия, ни шёл с ними ни в какое сравнение. Это насторожило его. В раздумьях мужчина сел за стол. Есть у лорда один знакомый, который поможет найти ответы на возникшие вопросы.
Взяв в руки металлическое перо, Радан набросал несколько слов на бумаге, сложил её наподобие конверта, и поднял на ладони. Листок растаял в воздухе, вспыхнув на прощание синим огоньком. Это значит, что адресат точно получил письмо и завтра прибудет в поместье Кимбол. Устало растерев лицо ладонями, Радан открыл папку, в которую накануне сложил копии документов. Его интересовал приказ о помилование.
Родителей Валери казнили, но девочек, не участвовавших в делах семьи, помиловали. И вот что странно — леди Теранс уверена, что родителей приговорили к смерти только за то, что они поддержали другого короля. Но! Радан точно знал, что за это никого не казнили. Король хотел мира, и после войны всеми силами старался его наладить. Если бы он предавал смерти тех, кто выступал против него, ему пришлось казнить половину жителей Эоландра.
— Здесь что-то не так, — проговорил Радан вслух.
А ещё в приказе о помилование не указали, какое преступление прощено сёстрам Теранс. Словно это скрывается. Значит, сил друга и по совместительству советника короля здесь уже буде недостаточно. Радан решил, что за ответами на этот вопрос ему надо идти на самый верх.
Уже лежа в кровати, мужчина раздумывал над дальнейшим общением с невестой. Он видел, как остро Валери реагирует на всё, что он говорит про короля. Это немного напрягало Радана. Если им придется прожить всю оставшуюся жизнь вместе, то молодой леди придется вести себя более сдержано. Но Радан решил более стараться не поднимать неприятных для девушки тем. Он хоть и считал Валери хорошенькой, когда она злилась, но её хмурое лицо огорчало его.
После всего произошедшего Радану ещё сильнее захотелось охранять, оберегать невесту. Дарить ей радость, вызывать улыбку. Он решил, что именно этим и займется с утра.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Договор на любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других