Иной-2

Тим Волков, 2021

Задание выполнено, артефакт найден. Настало время вернуться домой. Но путь не прост. Потому что смерть преследует тебя по пятам, Харпер Тень. Проклятые, стражники и даже ожившие мертвецы, все жаждут только одного – уничтожить тебя. Сможешь ли ты вернуться туда, откуда пришел и закончить начатое? И подарит ли возвращение радость? Ведь родной дом теперь стал чужим – темные силы поселились там. А еще время твоей жизни стремительно тает, Харпер Тень. Спеши.

Оглавление

Из серии: Иной

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Иной-2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

— Так как ты все-таки спасся? — спросил я, осторожно ступая вперед.

Мы шли по акведуку. Он то начинал расширяться, то вновь становился узким, что приходилось наклонять головы, чтобы не удариться. Внимательно глядя себе под ноги, мы хлюпали в грязи. Ил был мягкий, в некоторых местах водянистый, словно трясина. И порой получалось пробираться с трудом, опираясь о стены, чтобы не упасть в зловонную грязь, кишащую всякой гадостью.

Я шел впереди, освещая путь, Лекса следовала за мной, часто натыкаясь на мою спину. Было видно, что девушка боится. Как только очередной сор падал с трубы ей в волосы или на плечи, она вскрикивала и лихорадочно пыталась смахнуть гадость с себя. Мои попытки успокоить ее не увенчались успехом и в итоге я сдался. Просто перестал обращать внимание.

— Как ты спасся тогда, при встрече с Уолтером? — повторил я свой вопрос.

Даррелл молчал. Его будто что-то терзало изнутри.

— Просто повезло, — наконец хмуро произнес он.

— Повезло?! — присвистнул я. — Признаться честно, я думал, ты не выберешься из той заварушки. Меня мучала совесть, что я бросил тебя.

— Я же сам сказал, чтобы вы уходили, — жестко ответил здоровяк. — Какая может быть совесть?

— Верно. Только совесть все равно мучала. — Кивнул я. — Так как ты выбрался живым оттуда? Уолтер ведь тоже жив оказался. Я лично его убил.

— Харпер, это не так важно, — слова давались Дарреллу тяжело, словно он забыл их всех и пытался вспомнить. — Главное, что Уолтер в итоге мертв, а ты нашел артефакт.

— Это верно, — кивнул я. — Ладно, не хочешь говорить — твое дело.

Даррелл что-то пробурчал. И продолжил путь.

Мы долго шли по илистому полу, порядком устав и вымотавшись. Меня все это время не покидало странное чувство — что за мной кто-то наблюдает. Я пару раз оборачивался и долго вглядывался в темноту. До ярких вспышек в глазах. И ничего. Ни тени или какого-то подозрительного движения. Пустота.

— Ты чего? — в очередной раз увидев мою тревогу, спросила Лекса.

— Не знаю… — пожал плечами я.

— Что-то почуял?

— Нет, показалось, — после некоторой паузы неуверенно ответил я.

Я и сам не мог объяснить, что же меня так напрягало. Нервы? Сказывалась усталость? Измотали проблемы с вампирским ядом в крови? Наверное, все вместе.

— Да не переживай ты так, — увидав мое волнение, произнес Даррелл. — Я уже тут ходил. Думаешь, как я мимо города чумного прошел без костюма? Вот именно так и прошел. Тут все время по прямой.

— И проход чистый оказался? — спросила Лекса. — Никого не было? Например, крыс? Или еще кого?

— Никого. — Твердо ответил здоровяк. — Только пиявки болотные да мошкара местами. А так — чисто.

— А вода? — спросил я.

— Какая вода?

— Ну ведь это же акведук, он для того и создан, чтобы воду доставлять к городу.

— Давно разрушен и заброшен, — махнул рукой Даррелл. — Думаю, еще до чумы. Видимо новый где-то рядом построили. Судя по состоянию стен и…

Я остановился.

— Что такое? — спросил Даррелл, поглядывая то на меня, то вдаль. — Кого-то увидел?

— Нет, — покачал я головой. — Услышал.

Это был единственный посторонний звук, который раздался справа, из тьмы. Я бы не обратил на него никакого внимания — мало ли крыс и прочей гадости здесь водится? — если бы не один момент. Это был звук хруста суставов.

Рука моя легла на рукоять ножа.

Но вовремя среагировать я не успел. Все произошло в одно мгновение. Только что Лекса стоял по левую мою руку — и уже находится в руках незнакомца, выскочившего из тьмы.

Даррелл выхватил меч, я — нож. Вместе мы рванули на врага.

— Стоять! — рявкнул бандит.

Его голос мне показался знакомым.

— Стоять! Иначе девка сдохнет!

Мы замерли.

Я осторожно приподнял светящуюся улитку и с неприятным удивлением увидел перед собой Уолтера, вожака Собачьего отряда.

— Ты?! — выдохнул я, еще не веря собственным глазам.

— Я! — довольно закивал тот.

— Ты же говорил, что убил его? — произнес Даррелл.

— Убил, — подтвердил я.

— Запомни, сынок, — прохрипел Уолтер, ухмыляясь. — Если решил избавиться от врага, то также зачищай и всех, кто может ему помочь. Ты не убил меня, сопляк, а только ранил.

— Это Харон тебя оживил, — понял я, вспоминая его анатомический зал и различные медицинские приспособления, которые находились там.

Уолтер улыбнулся еще шире. Его зубы были в крови и оттого ухмылка выглядела жутко.

— Он самый. Неплохой малый, не правда ли? Способный. Накачал меня какими-то эликсирами, трубок в руки навтыкал, рану заштопал. Молодец!

— Дай, я сам с ним разберусь! — прорычал Даррелл и вышел вперед.

— И ты тут? — произнес Уолтер, поглядывая на здоровяка. — Харпер, а он не говорил тебе случаем, как выжил? А?

Даррелл потупил взор, сквозь зубы произнес:

— Я ему не рассказывал.

— А зря! — сипло рассмеялся Уолтер. — Отличная история! Давай я расскажу тогда сам? Ты не против?

— Отпусти Лексу! — произнес я, но противник лишь хмыкнул.

— Сначала я поведаю тебе милую историю одного предательства.

— Предательства? — не понял я.

— Верно. Твой спутник не так-то прост, как кажется на первый взгляд. Не правда ли, Даррелл? Ну чего же ты молчишь? — Уолтер повернулся ко мне. — В том памятном бою я одолел его. Правда немного сглупил — не стал добивать. Думал и так подохнет. Признаюсь, спешил тебя нагнать. А он нет, не подох. Крепкий оказался. Каким-то способом выжил. Болотной грязи местной наелся, а, Даррелл? Поделись секретом? Она, говорят, лечебная. Правда вонять жуть как. Уж лучше помереть, чем такую грязь лопать! Ты согласен со мной, Даррелл? Или нет? Лопал грязь? Ответь? Лопал ведь? Ну, чегно молчишь?

Уолтер сипло рассмеялся.

— А потом, когда мы с отрядом вновь рванули в погоню, Даррелл пошел следом, — после того как приступ смеха прошел, продолжил предводитель собачников. — И ночью, когда мои бойцы спали, твой дружок всех их перерезал. Тут я ничего плохого сказать не могу. Ошибка дозорного, который уснул. За что и поплатился. По делом. Жалко остальных ребят.

— Тебе? Жалко? — ухмыльнулся я.

— Верно, — кивнул Уолтер, вновь рассмеявшись своим жутким смехом. — Вру! Не жалко, потому что не смогли вовремя понять, что происходит. Так этот здоровяк всех и прирезал. Представляешь? Хладнокровно, одного за другим. Стащил у дозорного нож и глотки вспорол. Я вот тоже думаю твоей девахе так же от уха до уха улыбку нарисовать. Даррелл, научишь? Правда меня ты не убил. Потому что я почуял опасность. И вовремя проснулся, — Уолтер глянул на меня. — Вместо боя, я предложил Дарреллу сделку. Ведь он был обречен, чего ему было терять? Даже когда на его теле не было ран, он не смог со мной справиться, а тут и подавно. Я бы его победил. Харпер, ты слышишь? Я предложил твоему другу сдать тебя. В обмен на жизнь. И он согласился. Каково?

— Это правда? — повернулся я к здоровяку.

Тот поник.

— Он рассказал мне, куда ты собираешься идти, Харпер. К Костяным Скалам. Сдал тебя с потрохами, Харпер! Поэтому-то я и пошел в чумной город, зная, что твой путь будет пролегать мимо него. Мой друг Харон прекрасно организовал дозор — они выследили вас. И доставили ко мне.

— А потом я пустил тебе твою гнилую кровь! — порычал я.

— Да не всю! — хихикнул Уолтер. Потом, оттянув голову Лексе еще больше назад, заголяя шею и приставленный к ней нож, произнес: — Не шали. Иначе девка умрет. Не всю кровь, Харпер, ты мне пустил. Кое-что осталось.

— Чего тебе надо? — спросил я.

— Даррелл рассказал, что ты ищешь некий артефакт. Мило с его стороны, не правда ли? Мне нужен этот магический камень. А еще твоя жизнь. Их, — Уолтер кивнул на Даррелла и Лексу. — Я отпущу на все четыре стороны. Как тебе такой расклад? Согласен?

— Не много просишь за девку и предателя? — стараясь придать своему голосу как можно больше спокойствия, спросил я.

Уолтер рассмеялся.

— Не надо делать вид, что тебе плевать на них. За девку, я думаю, ты поборешься, не так ли?

Уолтер приставил нож ближе к горлу, и я невольно дернулся.

— Вот видишь! Ха! Не надо недооценивать своих врагов. Это второй мой совет для тебя за сегодня. Пора бы плату брать, как считаешь?

Лекса дернулась, попыталась вырваться. Ей удалось даже ткнуть противника локтем в бок.

Уолтер резко согнулся, сморщился. Удар пришелся точно в рану. Но хватки своей не отпустил.

— Смирно я сказал, сука! Смирно! — прорычал он девушке в самое ухо. — А не то глотку перережу! Стерва!

— Ты правда думаешь, что я соглашусь на эту сделку с тобой? — спросил я.

— Не знаю, — честно признался Уолтер. — На вид ты вроде не глупый парень. Должен понимать, что иного выхода у тебя нет. В противном случае я прирежу всех вас троих, а артефакт сниму с холодного тела. С твоего тела, Харпер.

— Это вряд ли.

Уолтер хмыкнул.

— Так что выбирай. Наименьшее зло. Сделай благородный жест. Все равно тебе не выбраться из этой переделки живым.

— Хорошо, — кивнул я. — Выбор я свой сделал. Отпусти девушку.

Уолтер пристально посмотрел на меня, пытаясь угадать — задумал ли я что-то, что не входило в его планы? Потом, видимо не увидев подвоха, кивнул.

— Отлично. Ты правильно поступаешь.

— Нет, Харпер, не надо этого делать! — вступил в разговор Даррелл.

— Заткнись! — рявкнул Уолтер. — Отойди на пять шагов назад! Живо! А не то я еще раз тебя разделаю под орех, на этот раз окончательно.

Даррелл нехотя отошел назад.

Я хмуро глянул на здоровяка. Меня раздирали противоречивые чувства. Поведанная Уолтером история предательства едва ли могла меня тронуть, будь я сейчас в иных условиях. Меня множество раз предавали и в какой-то момент я перестал доверять людям. Но сейчас… Сейчас я был вне себя от ярости.

— Вот артефакт, который я украл, — я показал камень, блекло блестящий в холодном свете улитки. — Отпусти Лексу.

— Харпер, — вновь подал голос Даррелл. — Просто беги. Оставь нас с Лексой и этим уродом здесь. Я постараюсь задержать его как можно дольше. Спаси свою сестру! Если рванешь прямо сейчас, успеешь оторваться на приличное расстояние.

— Нет. — Твердо сказал я. — Я так не поступлю.

— Видишь, Даррелл, у парня есть принципы, не то что у тебя! — злорадно произнес Уолтер. — Он благородных кровей видимо.

— Хватит болтовни, — произнес я. — Отпусти девушку.

— Нет, сначала камень! — оскалился Уолтер, жадно глядя на артефакт.

— Хорошо. Тогда одновременно. Я кидаю тебе артефакт, ты отпускаешь девушку. Лови!

Лекса выпучила глаза, но я знал, что делать.

— Давай!

Уолтер расслабил хватку, я — кинул артефакт.

Лекса рванула ко мне.

Уолтер рявкнул и ловко поймал Ловец Снов.

— Вот и отлично! — закивал он, глядя на магическую вещицу. — Эти двое, — он кивнул на Даррелла и Лексу, — могут быть свободны. А ты останься. С тобой будет отдельный разговор.

— Бегите, — сказал я своим спутникам.

— А как же…

— Бегите! Скорее! Ну же!

Даррелл взял Лексу под руку и повел в темноту туннеля.

Я остался наедине с противником.

— Предлагаю сразиться по-честному, на кулаках. А?

— Навряд ли это получится, — ответил я.

— Это еще почему?

— Скоро поймешь.

Уолтер прищурился. Он понял, что я сделал какой-то подвох, но какой именно — не знал.

Не дожидаясь развязки, противник бросился на меня.

Кулак пролетел в считанных миллиметрах от моего лица. Я увернулся, отскочил назад.

— Стоять! — прорычал Уолтер и вновь ринулся в атаку.

Драться он умел. В этом я мог убедиться еще с прошлой нашей схватки. И поэтому пытаться ответить что-то своему противнику не стал. Нужно было просто протянуть время.

Увернуться. Отклониться. Отскочить. Отбить…

Ух!

Крепкий как камень кулак врезался в скулу. Меня на мгновение вырубило, я зашатался.

Еще один удар, в нос. И еще.

Я попятился назад, закрывая лицо руками. Кулаки осыпали меня и врезались в тело словно камни.

— Дерешься как баба! — довольный собой произнес Уолтер и пошел в очередную атаку.

Понимая, что уходить все время не получится, я пошел на опережение и ударил первым.

Выпады мои были смешными, детскими, но тот напор, с каким я попер на противника, сыграли определенную роль. Уолтер отступил.

А потом произошло неожиданное.

Намереваясь поставить в этом неравном бою скорейшую точку, Уолтер достал нож и двинул на меня.

Но не прошел и шага, замер. Глаза его округлились, стали удивленными.

— Что еще за… — прохрипел он.

Ну наконец-то! А то я уже сомневался в том, что сказал мне Крусхе, когда вручал артефакт. От старика можно ожидать чего угодно.

— Почему… — Уолтер захрипел. Из груди его вырвалось воронье карканье.

— Не стоило тебе брать артефакт в руки, — произнес я, подходя ближе к противнику.

Уолтер глянул на камень. Тот светился дымчатым красным светом. Свет этот расползался по руке, проникал в кожу и поднимался все выше и выше, к самому сердцу.

— Это… что…

Собачника начало трясти. Изо рта потекла тонкая струйка кожи. Уолтер попытался что-то произнести, но из горла вырвался лающий кашель.

«Камень не каждому суждено взять в руки, ибо для смертных он опасен. Кто прикоснется к нему — тут же умирает. Таково его проклятие»

— так говорил Крусхе, отдавая мне артефакт и надеясь, что я умру. Не вышло. Я не умер. А вот Уолтер напротив, отходил в мир иной. Он, в отличие от меня, был простым человеком, без всяких примесей в крови.

Противник пал на колени. Все его тело светилось изнутри красным и казалось, что он сейчас просто вспыхнет ярким пламенем.

— Харпер… — вылетел последний вздох из раскрытого рта и Уолтер упал на спину.

Тело затряслось, потом затихло.

Я наклонился к противнику, разжал его каменную руку и забрал артефакт.

Поминая слова умершего, я некоторое время размышлял о том, чтобы добить гада. Но не стал. Не хотелось мне уподобляться этому отребью.

Я потряс тело, пытаясь определить — мертв ли Уолтер? — потом, подобрав улитку, поспешил догонять Лексу и Даррелла.

Спутники припустили в полной темноте и было непонятно как они умудрились убежать так далеко?

— Лекса! — позвал я.

Ответом мне было только гулкое эхо.

— Лекса! Даррелл! Куда вы запропастились!

И вновь не поступило ответа.

— Все в порядке, Уолтер мертв!

Эхо подхватило последнее слово и зловеще начало шептать всеми тембрами: «мертв, мертв, мертв».

Если это и шутка, то плохая. Играть в прятки я сейчас не намерен.

Меня начала охватывать злость.

— Лекса! — крикнул я и прибавил шагу.

— Я тут! — внезапно донеслось из глубины туннеля.

— Какого черта вы там попрятались?! Выйдите сюда!

— Лучше ты иди к нам, — ответила Лекса. Ее голос звучал распевно, сладко. — Иди к нам.

Я замедлил шаг. Мне вдруг стало не по себе. Голос Лексы мне не понравился. Девушка, которая ни в какую не желала лезть в туннель, а потом словно трусливый щенок, поджав хвост, вся тряслась, вышагивая тут, вдруг преобразилась, стала нараспев повторять:

— Иди к нам. Мы тут.

— Тут — это где? — настороженно спросил я, пытаясь подсветить пространство впереди.

Не получилось. Тьма была такая густая, что слабый свет от улитки не мог ее рассеять.

— Даррелл? А ты где?

— Я тоже здесь, — бодро ответил здоровяк. — Иди к нам. Скорее! Тут хорошо!

— Хорошо? — удивился я.

Это был в высшей степени странно. Они что, с ума по сходили?

Сжав нож в руках, я стал крадучись пробираться вперед. А голос Лексы, медовый, приторный, все звал:

— Ну, чего же ты медлишь, Харпер? Иди скорее к нам. Скорее же!

— Лекса, а это точно ты? — начал сомневаться я.

— Ну а кто же еще? — ответила девушка, и звонкий задорный смех раскатился по сводам туннеля.

— Что-то меня гложут сомнения. Ты уже не боишься темноты?

— Темноты? А чего ее бояться? Она совсем не страшная.

Я остановился. Идти вперед мне уже не хотелось.

— Ну что же ты, Харпер, — начал вторить Лексе Даррелл. — Пошли же к нам! Скорее!

— Не хочу, — честно признался я.

И словно в подтверждение моих сомнений откуда-то со стороны раздался надрывный полный боли истошный крик Даррелла:

— Харпер! Беги! Беги прочь! Они здесь! Беги прочь! Прочь отсюда!

Оглавление

Из серии: Иной

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Иной-2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я