Лавровый лист

Татьяна Бонч-Осмоловская, 2021

Сборник новой прозы семерых авторов-женщин называется «Лавровый лист», а его обложка стилизована под упаковку этой самой демократичной специи. Лавр – одно из самых семиотически нагруженных растений. Диапазон смыслов велик – от лаврового венка, символа славы, триумфа, до лаврушки, синонима советского общепита. Растение лавр имеет ошеломительное количество прекрасных свойств и в умелых руках может принести массу пользы. Нам показалось, этот образ удивительно ярко и емко описывает современное состояние и восприятие женской литературы, в первую очередь прозы. Наличие женской литературы вроде бы признано, тем не менее для нее все еще реальна вероятность быть откомандированной на «кухню» – традиционное «женское» место, скрытое в недрах дома, невидимое для почетных гостей, которые в парадных комнатах ведут важные разговоры о высоком. Что касается вкуса и качества наших продуктов – мы в них уверены, остается только снять пробу. Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лавровый лист предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Громкое ненаблюдаемое явление

Авторы, решившие объединиться в Союз женщин-писателей, первый в русскоязычном пространстве, уже много лет работают в литературе. Нет нужды говорить, что за эти годы мир кардинально изменился. Аватары пришли на место лиц, зум-конференции заменили личные встречи, а посты в соцсетях стали значимее публикаций в толстых журналах. В этом условно прекрасном высокотехнологичном мире изменились и творческие позиции авторов литературных текстов, и социальные роли женщин. Тем не менее это по-прежнему мир, в котором доминируют мужчины, а патриархальные взгляды и оптика определяют восприятие культурных продуктов. Осознавая это, мы выдвигаем новые ориентиры в литературном пространстве как ориентиры новой женской прозы. Это толерантность, мультикультурализм, деколониализм и принципиальная неиерархичность.

Мы открыты разным творческим практикам и голосам, терпимы к различным культурным, социальным, гендерным и политическим позициям. Мы не верим в существование «неудобных тем», не приемлем жанровые ограничения и любую внешнюю или внутреннюю цензуру, могущую помешать тексту состояться в том виде, в каком он был замыслен. Авторы, полагаем мы, вправе выбирать какую угодно дискурсивную форму, событийность или ее отсутствие, какую угодно тему и эпоху для действия, какие угодно национальность, возраст, образование, социальные и гендерные роли для своих персонажей и альтер-эго. Нашим неизменным условием остается одно — высокое качество текстов. Нам свойственно то, что по-английски называется diversity: мы все разные — по возрасту, месту рождения и проживания, ежедневной занятости, творческому стилю. Как у авторов-повествователей у нас нет навсегда определенного пола и возраста, национальности и семьи, статуса и капитала. Мы вольны выбирать любые из них, без навязанных ограничений, и с одинаковым успехом вести повествование от лица женщины, мужчины, трансперсоны, ребенка, старика, зверя, птицы или рыбы.

Наша цель — обеспечить свободу выражения женским творческим голосам, в том числе за пределами конвенциональных «женских» тем, очерченных кругом семьи, детей, домашнего хозяйства, долгого упорного труда, жертвенности без права на вознаграждение, несчастной любви, удачного или неудачного замужества.

Утверждение, что в российской литературе достигнуто не просто гендерное равноправие, но количество авторов-женщин даже превышает количество мужчин, очевидно не выдерживает проверку реальностью. Разумеется, есть отдельные писательницы, чьи имена широко известны. Каждое такое имя выделяется на литературном горизонте, как фигура Ангелы Меркель в ярком офисном костюме на фоне десятка первых лиц в черно-серых тройках, и служит оправданием тому, что незамеченным остается огромный пласт художественных текстов.

Около года назад участница нашего Союза Анна Голубкова провела статистическое исследование и выяснила, что количество женских публикаций в журналах не превышает 30%, количество статей, посвященных женскому творчеству, не превышает 15%, а среди авторов, номинированных на различные премии, также не более 30% женщин (детали исследования зафиксированы в статье «Некоторые аспекты гендерных стратегий современных литературных журналов»//Артикуляция №8 2020). Между тем женщины составляют большинство российского населения. Получается, что это большинство в разнообразии своих репрезентаций и читательских интересов мало представлено в русскоязычной литературе. Это огромная масса неуслышанных голосов.

Попытки переломить ситуацию предпринимались и раньше. Так, в 1988 году появилась литературная группа «Новые амазонки», сделавшая очень много для того, чтобы обозначить и утвердить женскую прозу как отдельный феномен на общем поле литературы. Время от времени выходят книги и сборники, написанные женщинами. Однако в целом положение не слишком изменилось, что подтверждает вышеупомянутая статистика.

Женская проза по-прежнему существует как маргинальное явление, практически не наблюдаемое в мире больших публикаторов и литературных критиков, поскольку некому направить на нее наблюдающий взгляд. Женщины говорят, пишут, даже публикуются, но как будто при выключенном звуке в зум-конференции или в закрытой непроницаемой коробке на задворках литпроцесса.

Основную задачу Союза женщин-писателей мы видим как раз в том, чтобы сместить и расширить фокус внимания литературного наблюдателя, включить звук на полную громкость, распахнуть коробку, преодолеть пренебрежительное отношение к пишущей женщине в российском литературном сообществе, поднять на должный уровень ее статус и статус ее текстов. Для нас женщина — это мыслящий и страдающий, развивающийся и созидающий субъект, а не объект для подпитки вдохновения, не удобное домашнее устройство для удовлетворения мужских потребностей, не технический персонал для реализации мужских творческих амбиций. В объединении понимающих друг друга авторов-женщин мы видим возможность показать реальный художественный диапазон современной женской прозы, предъявить читателю нецензурированный женский взгляд на мир — на весь мир во всех его проявлениях.

Что мы намерены делать? Как всегда — работать. Издавать коллективные сборники и авторские серии. Анализировать отдельные голоса и общие тенденции. Участвовать в научных конференциях и литературных фестивалях.

Мы объединились, чтобы сделать русскую женскую прозу видимой в современном культурном пространстве. Мы готовы к сотрудничеству. Мы открыты языку и миру.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лавровый лист предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я