Волшебный уговор

Таня Фоозен, 2020

Элина живёт в маленьком городке Белони. Поговаривают, что когда-то в местной лавке мадам Пико продавали… волшебные сладости! Правда, Элина не верит в эту скажу. Магия существует на самом деле? Какая глупость! Но когда с её вредной соседкой Чарли начинают происходить странные вещи, она не на шутку пугается! Ведь после того, как Чарли съела шоколад из кондитерской лавки, её как будто заколдовали! Девочкам придётся объединиться, чтобы разгадать тайну их городка и спасти Чарли! Но для этого им понадобится помощь самого необычного мальчика Белони…

Оглавление

Из серии: Сладкая магия

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебный уговор предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Домой из школы Элина пошла пешком. Это было не так близко, но гнев на Чарли ещё не до конца испарился, а прогулка хорошо проветривала голову, и дорога вдоль небольшого леска мимо садоводств подходила для этого как нельзя лучше. Желудок заурчал от голода, а при мысли о еде Элине опять вспомнилась странная фраза Юны: «Для одного дня магического сахара достаточно».

Она по-прежнему злилась на Чарли: та лишила её возможности не только спросить Юну, что означают эти слова, но и поближе познакомиться с ней. Кое-кого из семьи Цукерхутов Элина время от времени встречала в коридорах школы или на разных праздниках в актовом зале — правда, случалось это не так уж часто. Больше всего разговоров ходило о брате Юны, который учился на несколько классов старше Элины. Некоторые девчонки находили его «та-а-аким симпатягой».

Но о Цукерхутах говорили и за стенами школы. В позапрошлое воскресенье Элина покупала с дедушкой булочки и услышала, как две старушки во весь голос сплетничали об этой семье:

— Да-да! Их все знают! Странные они люди.

— У них целая орава детей!

Дедушка закатил глаза, а Элина не поняла, что, собственно, плохого в том, что в семье много детей. А старушки в очереди в пекарне никак не унимались:

— Ты знала, что они живут на старой мельнице? Уму непостижимо!

— Это же не место для детей! И о чём только родители думают!

Элине представлялось, что жизнь на мельнице, должно быть, восхитительна и полна приключений! Может, взглянуть разок на дом Цукерхутов? На перекрёстке она остановилась. Прямо дорога ведёт в Старый город и к дому. Справа от неё по обеим сторонам Лесной улицы выстроились в ряд несколько домов, а в конце её, где-то за ржаным полем, стоит старая мельница. Тайком поглядывая в том направлении, Элина чувствовала, как в ней нарастает любопытство. Чарли вечно всех осуждает, поэтому нужно убедиться самой. А значит, вперёд!

Она шла несколько минут, пока за полем не появился дом под номером девятнадцать. И больше тут не было ничего, кроме уходящей вдаль просёлочной дороги, петляющей из Белони через лес до соседнего города. А где же старая мельница? Вот тебе на! Ничего подобного Элина ещё не видела!

Посередине участка возвышался большой, с виду немного покосившийся дом в несколько этажей, похожий на гигантский торт из расползшихся в разные стороны слоёв. Все этажи были выкрашены в разные цвета, ставни ярко-красные, а крытая круглым серым гонтом[1] крыша напоминала спину черепахи. Слева к дому примыкала маленькая башня с вьющейся вокруг неё винтовой лестницей. Перед домом в заросшем тиной пруду лежало старое мельничное колесо. Справа флигель дома соединялся с маленьким сооружением с множеством зубчиков и дымовой трубой, сидящей на нём наподобие изогнутой шляпы.

И это ещё не всё! Наискосок через сад вела дорожка из пёстрых камней. В высокой траве росло множество самых разных цветов, которых Элина никогда прежде не видела: с цветками в причудливую крапинку или со свёртывающимися в колечки листьями. От них исходил чудесный аромат, и ей ужасно захотелось чего-нибудь сладкого. Ей показалось — или вся растительность действительно немного похожа на леденцы или плюшки с корицей?

Сгорая от любопытства, Элина подошла ближе к ограде.

— На твоём месте я бы держался отсюда подальше! — сказал кто-то скрипучим голосом.

Захваченная врасплох, Элина резко обернулась. К ней, хромая, приближался какой-то старик с тростью в руке, ведя на поводке собаку. Под его угрюмым взглядом Элина сразу почувствовала себя каким-то сорняком, который он охотно бы выполол. Почему он смотрит на неё так мрачно?

— Э-э-э… добрый день! — сказала она.

— Добрый! — пробурчал он. — Никакой день не может быть добрым, пока на моей улице живёт эта странная компания! Отойди от ограды, детка!

Элина не двинулась с места:

— Это ещё почему?

— Они постоянно ошиваются без дела и раздают свои сладости, но я вижу их насквозь! Смотри, чтобы они тебя не обработали, — сердито сказал старик.

Она недоверчиво вытаращилась на него:

— Чтобы меня не обработали? Это вы о чём?

Он покрутил рукой у головы, словно намекая, что у Цукерхутов не все дома:

— Они творят с людьми странные вещи. Моя соседка госпожа Клос очень изменилась, после того как две девчонки Цукерхутов навестили её с каким-то печеньем.

— Что вы имеете в виду? — скептически уточнила Элина.

— Она теперь не переставая смеётся, словно её заколдовали!

— Но ведь люди смеются от счастья…

Бэмс! Старик с силой стукнул тростью о землю, и лицо его стало ещё мрачнее. Элина в испуге отшатнулась.

— Раз я сказал — значит, так и есть! Это ведьминское колдовство! Они притворяются милыми, а потом травят людей своими сладостями!

Она вспомнила то ощущение счастья, которое испытала от карамельки Юны. Оно было таким прекрасным и придавало сил… Элина даже не расстроилась из-за того, что сказала Чарли. Так что же тут плохого? Нет, если тут и есть что-то жуткое — или кто-то жуткий, — то это сам старик, который уже чуть ли не угрожающе придвинулся к ней. Элина ещё немного отступила назад, и в эту секунду садовые ворота неожиданно распахнулись, а она совсем не изящно плюхнулась на пятую точку. Ай!

Внезапно старик, округлив глаза, буквально превратился в соляной столб. Шагов Элина не слышала, но из дома кто-то вышел. В школе без конца шептались о чудесных пышных волосах и зеленовато-голубых глазах брата Юны, и Элина не сомневалась, что это он.

Протянув Элине руку, брат Юны помог ей встать:

— Всё хорошо?

— Да, спасибо, — ответила она.

— Как мило, что вы заглянули к нам, господин Шноттер, — обратился брат Юны к старику. — Зайдёте на чашечку чая? У нас и печенье есть.

— Чтобы после этого печенья у меня мозги набекрень съехали?! Что ты себе думаешь, парень?!

— Да бросьте, господин Шноттер!

— Не вздумай приближаться ко мне, мальчишка! — пригрозил господин Шноттер и заковылял со своим псом дальше.

— Ох, ну и страшный же он, — пробормотала Элина.

— Мы уже привыкли, — пожал плечами парень. — Он постоянно толчётся у наших ворот и несёт околесицу. Может, ему просто одиноко и он ищет компанию.

— Ммм, — пристально глядя на него, промычала Элина. — Но он же сюда не мило пообщаться приходил: похоже, он вовсе не шутил.

Парень громко расхохотался:

— Ты действительно считаешь, что мы накладываем на сладости какие-то чары?

Элина фыркнула:

— Тем не менее легенда о чудесных сладостях мадам Пико существует, и многие в городе верят в неё.

— А ты, значит, нет? — спросил он.

— Нет! — решительно заявила Элина.

— Хорошо, что я увидел тебя в окно, — снисходительно произнёс он. — Люблю спасать девчонок от жутких стариков.

— Спасибо, я и сама могу себя спасти, — Элина была потрясена высокомерием этого типа. Похоже, некоторые девчонки слишком его боготворят!

— Ты пришла, чтобы признаться мне в любви? — подтверждая её предположение, продолжал болтать он, словно Элина ничего не сказала. Самовлюблённый болван! — Обычно редко кто решается подходить к ограде.

Элина растерялась. Да, ей хотелось взглянуть на дом, но пришла она, разумеется, не из-за какого-то парня. Она вздёрнула подбородок:

— Почему? Ты что, чудовище, живущее в башне? Я совершенно случайно проходила мимо.

Парень рассмеялся:

— Эй, разве я похож на чудовище, которое требуется запирать в башне?

— Тебе виднее — ты же наверняка по десять раз на дню в зеркало смотришься, — дерзко парировала она.

— Ха-ха! Меня, кстати, Артуром зовут. — В глазах у парня вспыхнули задорные огоньки. — Ты же хотела отдать мне любовное послание, признайся! А как зовут тебя?

Возмущённо отвернувшись, она пошла прочь:

— Пока!

— Эй! — крикнул он ей вслед. — Да постой ты!

Ха, не дождётся!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебный уговор предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Гонт — кровельный материал в виде пластин из древесины. (Здесь и далее прим. ред.)

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я